EXEMPLAR DE ASSINANTE VENDA PROIBIDA • Assinaturas on-line: www.insieme.com.br

E DÁ O VEREDITO: A SITUAÇÃO A VEREDITO: O DÁ E E INJUSTIFICÃVEL I

COMITES DE SP COMPARA NÚMEROS COMPARA SP DE COMITES C N

O É INSUSTENTÁVEL E INSUSTENTÁVEL É É D

J

M Á

U I

N Impresso

S

CITTADINANZA

I O S

T

T

E U

I

V Especial

F

S

S E

I

C

T

R D

à E

E

E

N 3600163231/2004-DR/PR V

D

S

E T

I DEVOLUÇÃO

T

P

L

Á SOMMO EDITORA LTDA O

V C GARANTIDA

:

E O

A

L

M CORREIOS

CORREIOS

S E

P

I

T

A

U

R

A A

Ç

N Ã

Ú O

M

E

R

O S Nº 106 INSIEME

www.insieme.com.br • OUTUBRO -OTTOBRE 2007 ENTRATE NEL CLUB NEL ENTRATE METTETE LE ALI ALLA PASSIONE ALLA ALI LE METTETE : DÊ ASAS À PAIXÃO E ENTRE PARA O CLUBE A REVISTA ITALIANA DAQUI MR SVAGO  PASSATEMPO baPUBBLICITÀrze lINFORMAÇÃOle INSTITUCIONALtte  Un paziente va dal dottore benissimo...” perché accusa sintomi di stress “La vita si può vivere in due modi: o con la lacrima, e affaticamento. Il dottore dopo o sorridendo. Meglio la seconda ipotesi.”  Il medico, al quale si era averlo accuratamente visitato Luciano Peron - Verona - Itália rivolta lamentando la scarsa gli consiglia: virilità del marito, le aveva - Lei deve assolutamente dimez- consigliato delle gocce di Su- zare la sua attività sessuale! perviagra, potentissime, da - Va bene, dottore! Smetto di somministrarsi in dosi mini- parlarne o di pensarci? me. Dopo qualche giorno, incon-  Una bella ragazza si pre- trandola, si informa con di- senta dal medico: screzione sui risultati. - Dottore, la prego, non mi - Sa, dottore - risponde la si- guardi così… sono molto ti- gnora - per non umiliarlo ho mida! pensato di fargliele prendere - Su, signorina, si spogli tran- di nascosto, insieme al cibo. quillamente. Mi girerò dall’al- Cosi’ l’altra sera, mentre si tra parte. E poi sono un me- era alzato da tavola per an- dico, non abbia timore! dare a lavarsi le mani, gliele - Dottore, mi vergogno. Alme- ho versate nel piatto. Purtrop- no spenga la luce e si giri dal- po, per l’emozione, me ne l’altra parte… sono scappate moltissime. - Va bene, signorina. Lei pro- - E che riscontro ha avuto? - prio non ha fi ducia del suo me- si informa il medico. dico. Ho spento la luce e mi sono - Dopo il primo boccone gli girato! si sono iniettati gli occhi di Finalmente la ragazza si deci- sangue, ha strappato via la de e si spoglia. Lentamente si tovaglia dal tavolo, ha strap- toglie ogni cosa e quando è ri- pato via i miei e i suoi vesti- masta completamente nuda chie- ti e mi è saltato addosso come de: Federico Zandomeneghi - “Violette d’inverno”, olio su tela del 1879(collezione privata) (Foto AdnKronos/Insieme) una belva... - Dottore, dove posso appog- Il medico, sorridendo: giare i vestiti? - Beh, sarà soddisfatta allo- Una voce nel buio le dice:  Una mamma: Il dottore: ra... - Li metta pure sulla sedia… - Dottore! Dottore! Mio fi glio - E che sarà mai i politici si - Sì..., certo ..., però in quel ri- accanto ai miei… si è mangiato 1 euro! mangiano i miliardi e stanno storante io non ci torno più. ◘

 Um paciente vai ao médico mesmo confiança em seu engoliu um euro! resultados. porque percebe sintomas de médico. Apaguei a luz e me O médico: - Sabe, doutor - responde a stress e cansaço. O médico virei! - Tem problema, não, os senhora - para não humilhá-lo depois de analisá-lo Finalmente a moça decide e tira políticos comem milhões e pensei de fazê-lo tomar sem atentamente o aconselha: a roupa. Lentamente tira cada estão muito bem... saber, juntamente com a - O senhor deve de qualquer peça e quando fica comida. Assim, outra tarde, forma diminuir pela metade sua completamente nua, pergunta:  O médico, ao qual tinha ido enquanto ele saiu da mesa para atividade sexual! - Doutor, onde posso colocar as para lamentar a pouca virilidade ir ao banheiro lavar as mãos, - Ok, doutor! Paro de falar sobre roupas? do marido, lhe aconselhara atireias no prato. Infelizmente, o assunto ou de pensar nele? Uma voz no escuro lhe diz: algumas gotas de um devido à emoção, me escapara - Coloque sobre a cadeira… superviagra, muito potente, que muitas.  Uma bonita moça vai ao junto com as minhas… deveriam ser tomadas em - E o que aconteceu? - pergunta médico: doses mínimas. Depois de o médico. - Doutor, por favor, não me olha  Uma mãe: alguns dias, encontrando-a, - Depois da primeira bocada assim... sou muito tímida! - Doutor, Doutor! Meu filho pergunta com discrição sobre os seus olhos fricaram vermelhos - Sem problema, senhorita, de sangue, tirou a toalha da a roupa tranquilamente. Me mesa, tirou minhas roupas e as virarei para o outro lado. E Proverbi italiani dele e me pulou em cima como depois eu sou um médico, não uma fera... tenha medo! O médico, sorrindo: - Doutor, me envergonho. Pelo Bacio di bocca spesso cuor non tocca. - Bem, então está satisfeita... menos apague a luz e vire para Beijo de boca geralmente não chega ao coração. - Sim..., certo ..., mas naquele o outro lado… restaurante eu não volto nunca - Certo, senhorita. Você não tem mais. ◘

OutubroJulho - -Ottobre Luglio 20072006 - INSIEME - 2 DO EDITOR  DALL’EDITORE Representação Rappresentanza

.insieme.com.br

www.insieme.com.brwww Dos 273.206 inscritos nos cadastros Dei 273.206 iscritti alle anagrafi consolari I consulares da Itália no Brasil, menos de d’Italia in Brasile, meno di 36.000 sono INSIEME é uma publicação mensal bilingüe, de 36 mil são cidadãos nascidos na Itália. Isto cittadini nati in Italia. Ciò signifi ca che difusão e promoção da cultura italiana e ítalo-brasilei- ra, sucessora de Il Trevisano. O registro que atende às signifi ca dizer que quase 90% do público quasi il 90% del pubblico che dipende exigências da Lei de Imprensa está arquivado no 2º que depende dos serviços consulares são dai servizi consolari sono italo-brasiliani, Ofício de Reg. de Títulos e Documentos de Curitiba, ítalo-brasileiros, gente saída da mesma gente che appartiene alla stessa tipologia microfi lme nº 721.565, desde 22.03.1995. vertente que forma uma fi la de mais di quelli che formano una fi la di 550.000 PROPRIEDADE de 550 mil requerentes no aguardo do richiedenti in attesa del riconoscimento della SOMMO EDITORA LTDA reconhecimento da cidadania italiana por cittadinanza italiana per diritto di sangue. CNPJ 02.533.359/0001-50 direito de sangue. Tal fi la, há muito, não Tale fi la, già da molto tempo, non si muove Rua Professor Nivaldo Braga, 573 vem sendo atendida a contento, ao contrário in modo soddisfacente, al contrario di quanto CEP 82900-090 - Curitiba - PR Fone/Fax (041) 3366-1469 do que ocorre em outros países da América accade in altri paesi dell’America Latina, www.insieme.com.br do Sul, como a Argentina. Contra essa come l’Argentina. Contro questa situazione [email protected] situação “injustifi cável e insustentável” se “ingiustifi cabile e insostenibile” insorge,

ENDEREÇO PARA CORRESPONDÊNCIA insurge, fi nalmente, um Comites - o de São fi nalmente, un Comites – quello di San Paolo Caixa Postal: 4717 Paulo (ver pág. 33). Ao contrário de outros (si veda pag.33). Al contrario di altri Comites CEP: 82800-980 - CURITIBA - PR Comites (teve um que no passado chegou a (ce ne fu uno l’anno scorso che arrivò persino EDITOR E DIRETOR RESPONSÁVEL defender o bloqueio dos pedidos), o Comites a difendere il blocco delle domande), quello JORNALISTA DESIDERIO PERON de São Paulo está no correto exercício das di San Paolo è nel giusto espletamento delle Reg. 552/04/76v-PR [email protected] funções de representação para o qual foi funzioni di rappresentanza per le quali è stato eleito. Boa leitura! ◘ eletto. Buona lettura! ◘ TRADUÇÃO P/ ITALIANO E REVISÃO CLAUDIO PIACENTINI - Roma VERSÃO P/ PORTUGUÊS: DePeron

CIRCULAÇÃO Nossa capa La nostranostra copertinacopertina Exclusivamente através de assinaturas

Organo Uffi ciale dell’Associazione Stampa Italiana in Brasile - ASIB Uma , fotografada UnaUna EnzoEnzo Ferrari,Ferrari, fotografatafotografata R Silva 185 - Bela Vista na “Galleria Ferrari”, ilustra nellanella ““GalleriaGalleria FFerrari”,errari”, iillustrallustra CEP 01331-010 - São Paulo - SP a capa desta edição, tendo à lala ccopertinaopertina ddii qquestauesta eedizione,dizione, frente uma reprodução do concon davantidavanti uunana rriproduzioneiproduzione COMPOSIÇÃO, EDITORAÇÃO E ARTE “Monumento al Cavallino deldel ““MonumentoMonumento aall CCavallinoavallino Desiderio Peron e Carlo Endrigo Peron Rampante” (obra do escultor Rampante”Rampante” ((dellodello sscultorecultore albanes Helidon Xhixha) albanesealbanese HHelidonelidon XXhixha)hixha) Redação SC - Raul Sartori - [email protected]. erettoeretto iinn uunana ppiazzaiazza ppubblica,ubblica, br • SP - Venceslao Soligo - [email protected] e erigido em praça pública, na Edoardo Coen - [email protected] • RS - Rovilio cidade de Maranello. Fotos e nellanella ccittàittà ddii MMaranello.aranello. FFotooto e Costa [email protected] e Joana fotomontagem de DePeron. fotomontaggiofotomontaggio ddii DDePeron.ePeron. Paloschi - [email protected]

Os artigos assinados representam exclusivamente o pensamento de seus autores. ASSINATURAS UM ANO (12 NÚMEROS) FOTOLITOS E IMPRESSÃO BOLETO BANCÁRIO número 13243-9, agência 0655 nome Valores • BRASIL - R$ 50,00 OptaGraf - Editora e Gráfi ca Ltda • pela Internet (www.insieme.com. de SOMMO Editora Ltda. • EXTERIOR - valor equivalente a Rua Ceará 41 - Fone 041 3332-0894 br). Use nosso sistema on-line de U$ 25,00 CEP: 80220-260 - Curitiba - PR geração e impressão do boleto pelo Comprovante do depósito e endereço Nos. ATRASADOS - R$ 6,00 próprio assinante (recomendado) completo pelo fone/fax 041-3366- o exemplar, quando disponível. NOTICIÁRIO ITALIANO 1469, ou para a Caixa Postal 4717 Atendimento ao assinante ANSA/Aise/NewsItaliaPress/AdnKronos/ DEPÓSITO BANCÁRIO - CEP 82800-980 - Curitiba-PR ou de segunda a sexta-feira, das 13h30min Novecolonne/AGI e fontes intependentes • Banco Itaú - conta corrente e-mail [email protected]. às 17h30min.

3 - INSIEME - Setembro - Settembre 2007 ATTUALITÀ  ATUALIDADES

ramite addetti stampa con- 2000, a Curitiba presso l’Edifi cio trattati, l’ICE - Istituto L’ICE ANNUNCIA 3 Italia (lo stesso dove ha sede il Con- T Italiano per il Commer- solato Generale d’Italia ed il cui cio Estero, ha annunciato che en- dipartimento scolastico ne ha oc- tro la fi ne dell’anno saranno in- cupato parte degli ampi spazi). stallate tre nuove sedi in Brasile. NUOVI UFFICI ENTRO L’assessore che in questi anni vi Secondo quanto dichiarato nel co- ha lavorato, Gledson Rogério Mar- municato, Porto Alegre, Rio de celino, non sa spiegare quali sia- Janeiro e Belo Horizonte sono le no esattamente i motivi per cui capitali brasiliane che riceveran- LA FINE DELL’ANNO l’uffi cio sia stato chiuso. In base no, presso i Consolati Italiani, tre PORTO ALEGRE, BELO HORIZONTE E RIO DE a quello che gli è stato detto, la nuovi uffi ci dell’Istituto, che ha JANEIRO SONO LE CAPITALI SCELTE. SULLA causa sono “tagli alle risorse di- attualmente le sue attività concen- sponibili e la desistenza del con- trate a San Paolo. Sempre secon- CHIUSURA DELL’UFFICIO DI CURITIBA, solato al mantenere attiva la strut- do il comunicato, il nuovo diret- NESSUNA SPIEGAZIONE tura” occupata. Tali costi sarebbe- tore dell’entità in Brasile, Giovan- ro nell’ordine degli otto mila Reais, ni Sacchi, defi nisce la creazione secondo quanto calcola Marceli- di questi uffi ci il “risultato del cre- no. Tante iniziative erano state or- scente interesse dell’Italia al met- ganizzate, come la partecipazione tere in essere affari con imprese al Seminario Italo-Brasiliano sul- brasiliane”. la Tecnologia degli Alimenti, cor- Avendo un contatto diretto con so per direttori di consorzi all’espor- il Ministero del Commercio Inter- tazione, visite di imprenditori pa- nazionale, oltre ai 16 uffi ci ope- ranaensi (includendo lo stesso or- ranti in Italia, l’ICE ha 107 uffi ci gano governativo dello Stato) in sparsi in 84 paesi. Il suo obiettivo Italia, ma forse ciò che è mancato, – come informa – è promuovere a detta dello stesso Marcelino, è prodotti, tecnologie e servizi ita- stata “la mancanza di una politica liani in tutto il mondo, “dando una di incentivazione più decisa affi n- particolare attenzione agli interes- ché l’ICE di Curitiba crescesse e si ed alle necessità delle piccole e diventasse più importante”.◘ medie imprese e dei loro consorzi all’esportazione. Lavora anche allo • Gledson Rogério Marcelino: sono stimolo dell’investimento diretto mancati incentivi più decisi. italiano all’estero ed al favorire gli investimenti stranieri in Italia”. • Gledson Rogério Marcelino: Faltou

Sempre secondo quanto dice Foto DePeron incentivo mais fi rme. il comunicato, l’entità, in Brasile, “sviluppa un’intensa attività nel- l’individuazione di rappresentan- ICE ANUNCIA 3 NOVOS ESCRITÓ- forme informa - é promover produtos, tecnologias abertura de novos escritórios, remanesce sem ti ed agenti commerciali, ricerca RIOS ATÉ O FINAL DO ANO - PORTO ALE- e serviços italianos em todo o mundo, “dando explicação oficial o fechamento do escritório que di progetti di collaborazione in- GRE, BELO HORIZONTE E RIO DE JANEIRO especial atenção aos interesses e necessidades a entidade mantinha em funcionamento desde dustriale (trasferimenti di tecno- FORAM AS CAPITAIS ESCOLHIDAS. SOBRE das pequenas e médias empresas e de seus con- o ano 2000, em Curitiba, no Edifício Itália (o mes- logia, concessione di licenze, joint O FECHAMENTO DO ESCRITÓRIO DE CURI- sórcios para exportação. Também trabalha no mo onde funciona o Consulado Geral da Itália e venture, ecc.), che sono conside- TIBA, NENHUMA EXPLICAÇÃO. Através de sentido de estimular o investimento direto italia- cujo departamento escolar chegou a ocupar par- rati obiettivi prioritari nella sua uma assessoria de imprensa contratada, o ICE no no exterior, bem como atrair investimentos te das amplas instalações). O secretário que du- strategia di azione nei mercati. Tra- - Instituto Italiano para o Comércio Exterior anun- estrangeiros para a Itália”. rante este tempo ali atuou, Gledson Rogério Mar- mite il sito www.italtrade.com met- ciou que até o final deste ano serão instalados Ainda conforme explica o comunicado, a celino, não sabe explicar exatamente os motivos te a disposizione informazioni su três novos escritórios no Brasil. Segundo o co- entidade, no Brasil, “desenvolve intensa ativida- pelos quais o escritório foi fechado. Alegaram, fi ere commerciali italiane, parte- municado, Porto Alegre, Rio de Janeiro e Belo de na identificação de representantes e agentes segundo ele, “cortes no orçamento e desistência cipazione di imprese italiane ad Horizonte são as capitais brasileiras que recebe- comerciais, bem como de projetos de colabora- do Consulado em manter metade da estrutura” eventi in giro per il mondo, pano- rão, junto aos Consulados Italianos, três novos ção industrial (transferências de tecnologia, con- ocupada. Tais custos seriam da ordem de oito rami sui prodotti ed i settori indu- escritórios do Instituto, atualmente com suas ati- cessão de licenças, joint ventures etc), conside- mil reais, segundo calcula Marcelino. Algumas striali italiani, proposte di colla- vidades concentradas em São Paulo. Ainda se- rados objetivo prioritário em sua estratégia de iniciativas, como a participação no Seminário Íta- borazioni commerciali e tecnolo- gundo o comunicado, o novo diretor da entidade ação sobre tal mercado. Através do portal www. lo-Brasileiro sobre Tecnologia de Alimentos, cur- giche con imprese italiane e sug- no Brasil, Giovanni Sacchi, define a criação des- italtrade.com, disponibiliza informações sobre so para gerentes de consórcios de exportação, gerimenti per investire in Italia”. tes escritórios como “fruto do interesse crescen- feiras comerciais italianas, participações de em- visitas de empresários paranaenses (inclusive do SENZA SPIEGAZIONI – Nel- te da Itália em realizar negócios com empresas presas italianas em eventos pelo mundo, pano- próprio governo do Estado) à Itália, foram reali- lo stesso momento in cui veniva brasileiras”. ramas sobre produtos e setores industriais ita- zadas mas faltou o principal: “Creio que o motivo annunciata l’apertura di nuovi uf- Ligado ao Ministério do Comércio Interna- lianos, propostas de colaboração comercial e mais importante (do fechamento) - segundo Mar- fi ci, resta senza una spiegazione cional, além dos 16 escritórios que funcionam tecnológica com empresas italianas e dicas sobre celino - foi a falta de uma política de incentivo uffi ciale la chiusura dell’uffi cio em território italiano, o ICE mantém 107 escritó- como investir na Itália.” mais firme para que o ICE em Curitiba crescesse che l’entità aveva, funzionante dal rios espalhados em 84 países. Seu objetivo - con- SEM EXPLICAÇÃO - Enquanto anuncia a e fosse mais importante”. ◘

OutubroJunhoMaioMarço -- -MaggioOttobreGiugno Marzo 2007 - INSIEME - 4 ATUALIDADES  ATTUALITÀ La IT-Card già è disponibile presso i consolati TESSERA/SCONTI DÀ VANTAGGI AGLI ITALIANI RESIDENTI FUORI DALL’ITALIA opo essere stata lan- suo sito un lungo comunicato ciata in Europa duran- spiegando le ragioni dell’inizia- D te l’ultima estate, l’IT- tiva ed elencando le più impor- Card (la tessera che dà diritto a tanti imprese che si sono accor- sconti destinata esclusivamente date con il Ministero degli Af- agli italiani residenti all’estero) fari Esteri, offrendo sconti. “Cre- è ora disponibile in tutta la rete sce in un modo molto rapido, in consolare sparsa per il mondo. particolare in America Latina – Per ottenerla, è suffi ciente sol- dice il comunicato – la percen- lecitarla se si è in regola con quan- tuale di quelli che hanno la dop- to stabilito da ogni circoscrizio- pia cittadinanza” ed una delle ne. La consegna, esclusiva per più evidenti conseguenze è l’au- quelli regolarmente iscritti al- • Riproduzione di una tessera di sconto con il marchio del mento delle visite in Italia da par- l’anagrafe consolare, è gratis ed Ministero degli Affari Esteri. te di questi cittadini residenti al- i vantaggi offerti ai titolari della l’estero”. Partendo da ciò, il go- tessera possono anche raggiun- • Reprodução de um cartão de descontos com o timbre do verno italiano ha deciso di in- gere, in certi casi, il 50% di scon- Ministério das Relações Exteriores. centivare il cosiddetto “turismo to sul prezzo normale. La lista dere altri tipi di servizi (come vanno dalla fornitura di servizi di ritorno”, sottolinea il conso- dei servizi inclusi comprende bi- l’ottenimento o il rinnovo del agli acquisti fatti nel nostro pae- lato generale di Rio de Janeiro. glietti (treni, barche e aerei), al- passaporto, cambi di indirizzo, se” (l’Italia, n.d.r.). Per usufruire degli sconti, berghi, teatri e musei e può es- ecc.). “Si sottolinea – aggiunge Anche il consolato di Porto ogni servizio affi liato stabili- sere consultata sui siti e . municato – che si tratta di un’ini- buzione dell’IT-Card ai cittadi- essere osservate anticipatamen- Contempla anche l’e-commer- ziativa estremamente utile per i ni che la richiederanno presso il te, come per esempio nelle Fer- ce o shopping on line. concittadini all’estero. Le IT- consolato, sia personalmente che rovie dello Stato, che mettono Il primo passo per ottenerla Card, la cui consegna è gratuita tramite email con l’indicazione a disposizione un modulo che è l’essere in regola con l’iscri- agli interessati, include di fatto dei dati personali. Il consolato deve essere compilato prima zione all’anagrafe consolare, che tutta una serie di benefi ci che di Rio de Janeiro ha posto sul del viaggio. ◘ è sinonimo di già avere ricono- sciuta la cittadinanza italiana. Se si è a posto su ciò, in questa pri- IT-CARD JÁ DISPONÍVEL NOS da esta parte, num primeiro tempo a maio- útil para os concidadãos no exterior. As ma fase la maggior parte dei con- CONSULADOS - CARTÃO DE DESCON- ria dos consulados está fornecendo o car- It.cards, cuja entrega é gratuita aos inte- solati sta fornendo la tessera solo TOS DÁ VANTAGENS A ITALIANOS RESI- tão apenas mediante requisição, seja pes- ressados, compõem de fato uma série de su semplice richiesta, sia di per- DENTES FORA DA ITÁLIA - Depois de ter soalmente, seja através de formulários benefícios concretos no fornecimento de sona che tramite internet (dove sido lançada na Europa durante o último verão, disponibilizados na internet, como ocorre serviços ou na compra de produtos em si trovano i moduli), come suc- o IT-Card (cartão de descontos destinado ex- na jurisdição de São Paulo, cujo consulado nosso País (Itália - NR)”. cede a San Paolo, il cui conso- clusivamente aos italianos residentes no exte- ressalta que “o cartão é pessoal e intrans- Também o consulado de Porto Alegre lato sottolinea che “la tessera è rior) está agora disponível em toda a rede con- ferível” para ser usado “exclusivamente anunciou a distribuição da IT-Card aos ci- personale ed intrasferibile” e può sular italiana esparramada pelo mundo. Para na Itália exibindo um documento de iden- dadãos que a requisitarem perante o con- essere usata “solo in Italia, esi- obtê-lo, basta fazer a solicitação de acordo com tidade”. Para evitar filas, aconselha solici- sulado, quer pessoalmente, quer através bendo un documento di identi- as normas estabelecidas em cada circunscri- tar a expedição do documento “somente do envio de mensagem por correio eletrô- tà”. Per evitare fi le, si consiglia ção. O fornecimento, exclusivo aos regularmen- em caso de previsão de efetiva viagem à nico com a indicação dos dados pessoais. di sollecitare l’invio del docu- te inscritos nos registros consulares, é gratuito Itália”. Na jurisdição de São Paulo os pe- O Consulado do Rio de Janeiro colocou mento “solo in caso di un effet- e as vantagens oferecidas aos portadores do didos podem ser feitos também junto aos em seu site um longo texto explicando os tivo viaggio in Italia”. Nella giu- cartão em alguns casos podem chegar a 50% patronatos. motivos da iniciativa e enumerando as prin- risdizione di San Paolo le richie- de desconto sobre os preços normais. A lista Na jurisdição de Curitiba, segundo co- cipais empresas que pactuaram com o ste possono essere inoltrate an- de serviços contemplados pela iniciativa vai municado do cônsul Riccardo Battisti, o Ministério das Relações Exteriores, ofere- che tramite i patronati. desde passagens (trens, barcos e aviões) a cartão magnético por ora é expedido so- cendo desconto. “Cresce de maneira ace- Nella giurisdizione di Curi- hospedagens em hotéis, entradas em teatros mente sob pedido dos interessados, mas lerada, sobretudo na América Latina - diz tiba, secondo un comunicato del e museus, e pode ser consultada nos endere- futuramente o documento será fornecido o comunicado - o percentual dos que têm console Riccardo Battisti, la tes- ços eletrônicos e . Algumas aquisições através da inscritos forem ao consulado ou agências conseqüências de tal evolução é a maior su richiesta dell’interessato, ma Internet (e-comerce ou shop on line) também consulares para atualizar dados ou reque- freqüência dos italianos residentes no Ex- in futuro il documento sarà for- podem ser realizadas com vantagens. rer outros serviços (como a obtenção ou terior em visita à Itália”. A partir de tal cons- nito automaticamente ai cittadi- O primeiro passo para obter o cartão renovação de passaporte, mudança de tatação, quiz o governo italiano incentivar ni, sempre che si rechino presso é estar regularmente inscrito no cadastro endereço, etc). “Acentua-se - explica o o chamado “turismo de retorno”, acentua il consolato o le agenzie conso- consular, o que também significa dizer ter cônsul Battisti em seu comunicado - que o comunicado do consulado geral do Rio lari per aggiornare i dati o richie- reconhecida a cidadania italiana. Cumpri- se trata de uma iniciativa extremamente de Janeiro. ◘

5 - INSIEME - Outubro - Ottobre 2007 FOTOCRONACA  ASPECTOS DA VIDA ITALIANA

 MOTO - Dopo 33 Anni la Ducati Spezza il dominio Giapponese. Tifosi e appassionati della Ducati esultano dopo la gara di motoGP del Giappone (23.09) sul maxi schermo allestito nel piazzale antistante la fabbrica delle moto di Borgo Panigale. L’australiano Casey Stoner con la Ducati ha vinto il titolo mondiale di motociclismo della classe MotoGp. Stoner nel gp del Giappone è giunto sesto, mentre Valentino Rossi è stato solo 13º Quando mancano tre gare al termine della stagione il pilota Ducati non può più essere raggiunto. FOTO NUCCI/BENVENUTI / ANSA

 MISS ITALIA I - Miss Italia 2007, Silvia Battisti (Miss Veneto), al termine della serata fi nale, a Salsomaggiore (Parma), nel 25.09. FOTO ANSA / ETTORE FERRARI  MISS ITALIA II - Le aspiranti Miss Italia la sera del 21.09 a Salsomaggiore mostrando ai giurati il “lato B”, richiesta che tante polemiche ha generato.. FOTO ANSA / ETTORE

 PUBBLICITÁ - Un manifesto, da oggi (24.09) a Roma a Piazzale Clodio, contro l’anoressia. Una ragazza completamente nuda, lo sguardo che sembra chiedere aiuto, ma soprattutto scheletrica: è la nuova pubblicità shock di Oliviero Toscani contro l’anoressia. Campeggia a doppia pagina sui quotidiano ma anche in grandi cartelloni, tre metri per sei, nelle città italiane. La foto è stata realizzata da Toscani per la nuova campagna pubblicitaria Nolita  SI VOTI IN PRIMAVERA - Il leader di Forza Italia, Silvio Berlusconi con il per il fashion brand presidente dell’internazionale democristiana Pier Ferdinando Casini al congresso Flash&Partner di dell’Internazionale democristiana. “Spero che si voti in primavera perché l’Italia Tombolo (Padova). ha proprio bisogno di cambiare governo’’. Silvio Berlusconi al termine (20.09) di FOTO GIUSEPPE GIGLIA/ un congresso dell’Internazionale dei democristiani torna sul futuro dell’esecutivo di ANSA Romano Prodi. FOTO ANSA/ALESSANDRO DI MEO Outubro - Ottobre 2007 - INSIEME - 6 ASPECTOS DA VIDA ITALIANA  FOTOCRONACA

 MORTE MUSSOLINI - Guido Mussolini, nipote di Benito Mussolini, esce dal tribunale dopo l’udienza preliminare (27.09) tenuta dal gip Nicoletta Cremona del Tribunale di Como. Per Guido, la morte di Mussolini fu delitto premeditato. FOTO ANSA/CARLO POZZONI  ROMA-JUVENTUS. Il capitano della Roma, Francesco Totti (D), esulta con il compagno di squadra, Daniele De Rossi (S), dopo aver segnato il goal contro la Juventus, il pomeriggio del 23.09, allo stadio Olimpico di Roma. FOTOANSA/ROBERTO TEDESCHI

 DAVANTI AD AMBASCIATA -‘Libertà di manifestare in Myanmar’ e ‘Libertà per tutti i prigionieri politici’: queste le scritte sugli striscioni che Amnesty international ha esposto di fronte all’ambasciata romana della Birmania in occasione del sit-in di protesta (28.09) organizzato contro la repressione messa in atto dalla giunta militare. Circa 200 attivisti, tutti con qualcosa di rosso indosso, hanno partecipato all’iniziativa. “Siamo venuti qui - spiega il portavoce di Amnesty international Italia Riccardo Noury - per riaffermare la nostra solidarietà al popolo birmano e  SANITÀ - Il fotografo Oliviero Toscani prima della anche per consegnare all’ambasciatore le 5000 fi rme raccolte sul nostro sito ma i funzionari si conferenza stampa a Palazzo Chigi per presentare la campagna sono rifi utati di incontrarci’’. Gli attivisti di Amnesty hanno formato con delle fi accole il numero pubblicitaria sulla Sanità che porta la sua fi rma. “Sono sano 3.000 in ricordo dei morti della violenta repressione del 1988 ponendole davanti al cancello perché ottimista’’: Oliviero Toscani risponde così alle domande dell’ambasciata. FOTO ANSA/MARIO DE RENZIS sul perché della scelta di una ragazza tanto radiosa per rappresentare il Servizio Pubblico Sanitario. In occasione (02.10) della presentazione della prossima campagna che arriverà sui cartelloni pubblicitari e sulle pagine dei giornali per un impegno complessivo di 1 milione e mezzo di euro, il fotografo ha spiegato di essersi trovato “spiazzato’’ di fronte alla richiesta del ministro di volere: “Una bella sanità’’. FOTO MAURIZIO BRAMBATTI/ANSA

 VATICANO - Una recente immagine di Giovanni Maria Vian. Nato a Roma 55 anni fa Giovanni Maria Vian, la cui nomina a direttore dell’Osservatore romano è stata annunciata il 29.09, è uno storico del cristianesimo con la passione per il giornalismo. È professore ordinario di Filologia patristica alla Sapienza di Roma e docente a contratto nell’università Vita-Salute San Raffaele di Milano, dove insegna Storia della tradizione e della identità cristiane. Dal 1999 è membro del Pontifi cio comitato di Scienze Storiche. Studia il giudaismo e il cristianesimo antichi, la storia della tradizione cristiana, il papato contemporaneo. È autore di un’ottantina di studi specialistici, tra edizioni critiche e commenti a testi di Atanasio e di altri autori cristiani. Il suo libro più divulgativo, “La donazione di Costantino’’ pubblicato nel 2004 dal Mulino ha avuto tre edizioni. FOTO ANSA/ ALESSANDRO DI MEO. 7 - INSIEME - Setembro - Settembre 2007 COPERTINA  MATÉRIA DE CAPA TESTE  TESTE

è chi non è interes- sato a ciò. Ma anche C’quelli ai quali non interessa siamo quasi certi che anche loro seguono con lo sguar- do fi no in fondo il passaggio di una Rossa, una fortuna qua- si rara. Succede qui ed in qual- siasi altra parte del mondo. Gli appassionati, comunque, fan- no di tutto per coltivare questa fede, espressa in miniature, ma- gliette, portachiavi, bottoni, cappellini, ricalchi e tutto ciò che possa ricordare le ambite macchine dal colore e rombo inconfondibili. Ed indicano det- tagli su dettagli e cosa diffe- renzia un modello dall’altro, conoscono tutti i segreti e le virtù, descrivono particolarità che, a chi non interessa, hanno un senso se usate per un gioiel- lo di elevato valore. E non è un errore: una Ferrari è, sem- pre, un gioiello. I ferraristi del Brasile, fi no ad oggi “lottando” da soli, da oggi hanno un indirizzo ed un Foto DePeron punto di riferimento: dal 16 maggio 2007 è in funzione, a Curitiba nella Avenida Cândi- do de Abreu 427, lo “ Club Brasile”. Tra poco tempo avrà anche una sua pro- PASSIONE FERRARI pria sede. Come se fosse una LO “SCUDERIA FERRARI CLUB BRASILE” È L’UNICO UFFICIALE concessione, il club è ricono- sciuto dalla Ferrari dopo aver IN TUTTO IL TERRITORIO BRASILIANO. HA SEDE A CURITIBA acquisito un certo numero di quote – un affare in Euro che rari Club”? ti a chiamarsi “Scuderia Fer- Euro 50,00. Nel prezzo è in- il suo titolare, l’avvocato Wal- -La risposta, dice Petruz- rari Club”, aggiungendo il nome cluso il tesserino che viene in- ter Petruzziello, descrive con ziello, fu immediata: del club. Nel 2007, a Maranel- viato direttamente da Maranel- la cautela di chi cela un impor- - Di nessuno ma sono qui lo, Petruzziello ha fi rmato i do- lo. “Al momento non abbiamo tante segreto. In realtà la sua perché vorrei sapere come pos- cumenti per acquisire la quota una mensilità o annualità, ma battaglia per giungere ad oggi so fondarne uno in Brasile. del capitale, trasformando il ciò non toglie che ci possa es- arriva da lontano. Venne ricevuto dall’allora “Ferrari Club Curitiba” nello sere in futuro”, spiega il presi- Innanzitutto bisogna chia- responsabile del “Ferrari Club”, “Scuderia Ferrari Club Brasi- dente. rire che lo “Scuderia Ferrari Giorgio Ferri, che molto gen- le”. Al momento l’unico. Tra i benefi ci per i soci, al- Club” è dedicato agli appassio- tilmente gli diede tutte le indi- Oggi, lo “Scuderia Ferrari cuni dei quali da sfruttare solo nati della Ferrari e non promuo- cazioni. Di ritorno a Curitiba, Club Brasile” conta su più di in Italia, ci sono tra gli altri: vi- ve gare automobilistiche, fatto dove risiede, fondò il “Ferrari cento soci e sta cercando una sita alla fabbrica della Ferrari, proibito dalla stessa fabbrica. Club Curitiba”, inviando alla nuova sede, dove dovrebbe an- acquisto dei prodotti Ferrari con Petruzziello racconta che Ferrari tutta la documentazio- che funzionare un bar/caffet- il 10% di sconto, tribuna gra- nel 1985, dopo aver assistito ne richiesta, ricevendo il rico- teria sulla specie della “Galle- tis nel Gran Premio di Monza al Gran Premio di Imola, era noscimento nel 1987. ria Ferrari”. (durante le prove libere), visi- di ritorno a Torino quando vide Nel 2005 la Ferrari ha de- Il Club possiede una vasta ta al box Ferrari. Qui, in Bra- un cartello che indicava “Ma- ciso di cambiare la struttura biblioteca e videoteca sulla Fer- sile, i soci hanno diritto a par- ranello”. Lo seguì subito fi no creando una nuova impresa rari, oltre a 1000 miniature di tecipare alle attività organizza- a giungere alla fabbrica della chiamata “Scuderia Ferrari modelli della Ferrari. te dallo “Scuderia Ferrari Club” Ferrari. All’entrata chiese se Club”, unendo i suoi capitali Petruzziello spiega che chi o all’acquisto di prodotti Fer- poteva visitarla e gli doman- a quelli dei “Ferrari Club” già volesse associarsi allo “Scude- rari forniti dallo “Scuderia Fer- darono: esistenti. Approvato il cambia- ria Ferrari Club Brasile” può rari Club” con il logo “Scude- -Lei fa parte di quale “Fer- mento, tutti i club sono passa- farlo pagando un contributo di ria Ferrari Club Brasile”.

Outubro - Ottobre 2007 - INSIEME - 8 MATÉRIA DE CAPA  COPERTINA

Petruzziello spiega che mol- concorrenza? tre all’ottenimento del parere quisizione delle quote, ecc…. te cose sono ancora in fase di Petruzziello spiega: favorevole dello “Scuderia Fer- Insomma non è tanto facile sviluppo, “anche perché, fi n- -Per fondare un nuovo Club rari Club” locale, nel caso il fare uno “Scuderia Ferrari Club” ché non avremo una buona sede, Uffi ciale bisogna andare a Ma- nostro, dato che al momento uffi ciale. Se qualcuno volesse è diffi cile fare ma stiamo prov- ranello, farne richiesta ed ac- siamo gli unici in Brasile. Do- fare un fan club può farlo, ma vedendo”. quistare una quota dell’impre- podiché deve andare a Mara- non sarà mai uffi cialmente ri- Se qualcuno volesse fare sa “Scuderia Ferrari Club”, ol- nello per fi rmare l’atto di ac- conosciuto dalla Ferrari.

PAIXÃO FERRARI - O 'SCUDERIA imediata: em busca de uma nova sede social, onde Ferrari Club”, à aquisição de produtos Fer- FERRARI CLUB BRASILE' É O ÚNICO OFI- - A nenhum, mas estou aqui porque deverá funcionar, inclusive, uma cafeteria rari fornecidos pelo “Scuderia Ferrari Club” CIAL EM TODO O TERRITÓRIO BRASILEI- quero saber como posso fundar um Fer- nos moldes daquela da “Galleria Ferra- com a logomarca “Scuderia Ferrari Club RO. TEM SEDE EM CURITIBA - Há quem rari Club no Brasil. ri”. Brasile”. não ligue. Mas mesmo os que não ligam Foi recebido por Giorgio Ferri, então O Clube possui uma vasta biblioteca Petruzziello explica que muita coisa não deixam de esticar o pescoço até a responsável pelos “Ferrari Club”, que gen- e videoteca sobre a Ferrari, além de mais ainda está em fase de desenvolvimento próxima curva ou esquina quando, por tilmente deu todas as coordenadas. No de 1000 miniaturas de modelos da Fer- “porque enquanto não tivermos uma boa sorte rara, passa ao largo uma Ferrari. retorno a Curitiba, onde reside, fundou o rari. sede é difícil, mas estamos no caminho Acontece aqui ou em qualquer lugar no “Ferrari Club Curitiba”, enviando à Ferrari Petruzziello explica que quem quiser para organizar tudo”. mundo. Os que são ligados, então, fazem todos os documentos solicitados e tendo se associar ao “Scuderia Ferrari Club Bra- Se alguém quiser fazer concorrência? de tudo para cultivar a paixão que se ma- nifesta em símbolos e miniaturas, cami- setas, chaveiros, botons, bonés, decalques e tudo o que possa lembrar aquelas co- biçadas máquinas de cor e ronco incon- fundíveis. E apontam detalhe por detalhe o que diferencia um modelo do outro, co- nhecem seus segredos e virtudes, des- crevem pormenores que, para leigos na matéria, só fazem sentido se transporta- dos para alguma jóia de elevado valor. Nada errado: uma Ferrari é, sempre, uma jóia. Os ferraristas do Brasil, todos até aqui “lutando” por conta própria, acabam de ganhar um endereço e uma referência: desde o dia 16 de maio de 2007 funciona em Curitiba, na Avenida Cândido de Abreu 427, o “Scuderia Ferrari Club Brasile”. Em breve terá nova casa. Como se fosse uma espécie de concessão, o clube é reco- nhecido pela Ferrari depois da aquisição de um determinado número de quotas - um negócio em euros que seu detentor, Foto Cedida o advogado Walter Petruzziello, descreve • Walter Petruzziello (c), a Maranello, sottoscrive l’acquisizione delle quote di adesione allo “Scuderia Ferrari Club Brasile”. com a cautela de quem guarda segredo • Walter Petruzziello (c), em Maranello, subscreve a aquisição de quotas para o “Scuderia Ferrari Club Brasile”. importante. Afinal, sua luta para chegar onde chegou vem de longe. Antes de mais nada, é necessário sido reconhecido em 1987. sile” pode fazê-lo e a taxa é de Euros 50. Petruzziello explica: esclarecer que o “Scuderia Ferrari Club” Em 2005 a Ferrari decidiu modificar Neste preço esta incluída a carteira que - Para se fundar um novo Clube Ofi- é para apaixonados da Ferrari e não pro- a estrutura e criou uma nova empresa é expedida diretamente pela Ferrari, em cial tem que ir a Maranello, fazer um pe- move corridas de automóveis, já que isto chamada “Scuderia Ferrari Club”, abrindo Maranello. “Por ora não temos mensali- dido e adquirir uma quota da empresa é proibido pela própria fábrica. seu capital aos “Ferrari Club” já existen- dade ou anuidade, o que poderá ocorrer “Scuderia Ferrari Club” além de obter um Petruzziello conta que em 1985, após tes. Aprovada a modificação, todos os no futuro”, explica o presidente. parecer favorável do “Scuderia Ferrari assistir ao Grande Prêmio de Ímola, es- clubes passam a se chamar “Scuderia Como benefícios aos sócios, ele enu- Club” do local, no caso, nós, que por ora tava retornando a Turim quando viu uma Ferrari Club”, acrescendo-se o nome do mera alguns, esplicitando que diversos somos o único no Brasil. Além disso, deve placa que indicava “Maranello”. Não teve Clube. Em 2007, em Maranello, Petru- deles só são possíveis na Itália: Visita à ir a Maranello depois para assinar o termo dúvidas e seguiu a indicação até chegar zziello assinou a ata de aquisição da quo- fábrica da Ferrari; aquisição de produtos de aquisição das quotas, etc... Convenha- à fábrica da Ferrari. Na portaria perguntou ta de capital e transformou o “Ferrari Club Ferrari com 10% de desconto; tribuna grá- mos que não é tão simples fazer um “Scu- se poderia visitá-la e lhe indagaram: Curitiba” em “Scuderia Ferrari Club Bra- tis no grande prêmio de Monza (para os deria ferrari Club” oficial. Se alguém qui- - O senhor pertence a qual “Ferrari sile”. Por enquanto, o único. treinos); visita aos box da Ferrari. Aqui, ser fazer um fã clube pode fazê-lo, mas Club”? Hoje, o “Scuderia Ferrari Club Brasi- os sócios têm direito à participação nas nunca será oficial ou reconhecido pela A resposta, conta Petruzziello, foi le” conta com mais de cem sócios e está atividades organizadas pelo “Scuderia Ferrari.

9 - INSIEME - Outubro - Ottobre 2007 COPERTINA  MATÉRIA DE CAPA

 di / por WALTER PETRUZZIELLO

IN UNA RICERCA FATTA NEGLI STATI UNITI LA DOMANDA ERA: QUALE È L’ITALIANO PIÙ FAMOSO? AL PRIMO POSTO SI ERA PIAZZATO CRISTOFORO COLOMBO. INDOVINATE CHI AL SECONDO? ENZO FERRARI, FONDATORE DELLA PIÙ FAMOSA FABBRICA E SCUDERIA DEL MONDO, L’OMONIMA FERRARI.

ivediamo un poco la sto- ria di questo uomo già R mito: Enzo Ferrari nac- que a Modena (Emilia Romagna) il 18 febbraio 1898, benché sul UN’ALTRA FORMA PER DIRE ITALIA suo certifi cato di nascita risulti 20 febbraio. Da giovane aveva una grande avversione verso gli studi e, una volta seduto, scoppiò a pian- co Sivocci, fu un altro duro colpo tatore, come lui stesso si defi niva. e diceva al padre che voleva la- gere. Suo padre e suo fratello non per Ferrari. Per rafforzare il Settore Corse del- vorare. A dieci anni suo padre lo erano più lì a dargli conforto, fos- l’Alfa Romeo, Ferrari riuscì a to- portò a vedere una corsa di auto- se solo morale (entrambi erano IL PILOTA – Ferrari fu con- gliere alla Fiat il tecnico Luigi mobili. Era solito dire che proprio morti nel 1916). siderato un buon pilota. Esordì nel Bazzi, una persona con un “talen- lì decise che sarebbe diventato pi- Descrivendo questo episodio, 1919 nella I Parma-Poggio di Ber- to naturale”. Su indicazione di lota. Nell’adolescenza praticò mol- Ferrari ricordò che molti anni dopo, celo (in salita), classifi candosi 4˚ Bazzi, Ferrari diede un altro brut- to sport, in particolare atletica e nel 1947, si sedette in quella stes- nella classe 3.000. Nello stesso to colpo alla Fiat portando anche cominciò ad interessarsi di mec- sa panchina dopo che Sommer anno partecipò della Targa Florio, all’Alfa Romeo. canica. aveva vinto il “Gran Premio di insieme all’amico Sivocci. En- Ferrari rimase all’Alfa fi no al Nel 1917 prestò servizio mi- Torino” con una Ferrari 12 cilin- trambi al volante di una CMN con 1939. Ne uscì quasi sbattendo la litare presso la III Artiglieria di dri. Anche quella volta le lacrime le quali giunsero a Napoli. Nella porta ma, curioso il fatto, già nel Montagna, dove le sue conoscen- caddero, ma di un sapore molto sua biografi a Ferrari dichiarò che 1929 aveva fondato la “Scuderia ze lo assegnarono alla “mascal- differente, disse. Fu a Torino che fu la prima volta in cui sentì la Ferrari”, dove nacque l’Alfa Ro- cia”, luogo dove ferravano i muli. Ferrari trovò lavoro in un’offi ci- morte in un circuito automobili- meo 158, che sarebbe diventata Una grave malattia lo fece anda- na che trasformava camion leg- stico. Si classifi cò 9˚. L’anno dopo, famosissima subito dopo la guer- re prima all’ospedale di Brescia geri sui quali installare la carroz- già con una Alfa 4.500 arrivò 2˚. ra e poi fi no al 1951. e poi al “Baraccano” di Bologna, zeria. Il lavoro di Ferrari era pro- Inizia in quell’anno la stretta col- Una clausola nel contratto di dove erano ricoverati quella sen- varli e poi consegnarli alla car- laborazione tra Ferrari e l’Alfa Ferrari prevedeva che lui, per quat- za speranza di vita. Due interven- rozzeria Italo-Argentina di Mila- (”Anonima Lombarda Fabbrica tro anni, non potesse occuparsi di ti chirurgici e molte medicine lo no. Automobili”), che passò a chia- corse o che ricostituisse la sua rimisero in piedi e si cercò un la- Ferrari aveva già deciso, l’au- marsi Alfa Romeo da quando il “Scuderia” che era nata durante voro. Le sue possibilità erano scar- to lo interessava più di qualsiasi cognome dell’ingegnere napole- una cena a Bologna, nel 1929 e se, l’esperienza poca come l’istru- altra cosa al mondo. Casualmen- tano Nicola Romeo si aggiunse che durò fi no al 1938. Nel 1932 zione, ma la volontà di affermar- te conobbe Ugo Sivocci, che la- alla sigla. comprò la P3 che aveva domina- si era tanta. Fu così che fece il vorava presso la CMN (Costru- Ferrari partecipò e vinse mol- to tutte le corse e che l’Alfa non primo contatto, a Torino, con la zioni Meccaniche Nazionali) il te corse, ma in particolare ricor- voleva più usare. L’obiettivo di Fiat, dove voleva lavorare. Non quale gli offrì lavoro a Milano. dava con emozione la vittoria di Ferrari era utilizzare la macchina venne accettato. Quel 1918-1919 La CMN montava i suoi motori Pescara dove aveva battuto la Mer- affi nché i suoi soci potessero cor- fu un inverno molto freddo e Fer- sui telai della Isotta-Fraschini e cedes. rere, ma ben presto costituì il suo rari, un giorno, si sedette su una Ferrari divenne pilota di test, ma Ma oramai non si acconten- team uffi ciale con i suoi piloti come panchina innevata del Parco del ben presto passò all’Alfa. La mor- tava più solo di guidare, voleva Tazio Nuvolari, Luigi Arcangeli, Valentino, tolse la neve con le mani te, nel 1923, del suo grande ami- essere un organizzatore, un agi- Luigi Fagioli, Mario Tadini tra gli

Outubro - Ottobre 2007 - INSIEME - 10 MATÉRIA DE CAPA  COPERTINA altri. Gioachino Colombo che aveva tecipò a tanti Gran Premi dal 1947, rari vinse 14 dei 15 Gran Premi Dopo 20 anni di assenza, Fer- progettato, nella “Scuderia Fer- ma solo nel 1951, con una Ferra- disputati. rari decise di ritornare a Modena rari”, la 158 Alfa Romeo. Si tro- ri 375F1 pilotata da Froilan Gon- Da allora, Ferrari non si fer- e nel 1934 si installò a Maranel- varono d’accordo nello sviluppa- záles, riuscì a vincerne uno e bat- mò più di fare storia e fama. Sto- lo. Da 40 impiegati passò a 160. re una 12 cilindri a “V”. Il pro- tere l’Alfa Romeo. Questa 1ª vit- ria e fama conosciute oggi da tut- A causa dell’accordo con l’Alfa getto era pronto nel 1946. Così toria, tanto sognata e attesa, fece ti. Questo anno, 2007, la Ferrari Romeo non si occupò subito di nacque la 125GT. Ferrari aveva piangere Ferrari di felicità e, mol- ha festeggiato 60 anni di parteci- macchine, ma di motori per aerei, un modo tutto suo di dare i nomi ti anni dopo, affermò di avere pian- pazione a Gran Premi. È l’unica per conto della Compagnia Na- alle auto: 125 era la cilindrata uni- to anche per il dolore di…avere scuderia al mondo ad avere pre- zionale Aeronautica di Roma (ae- taria dei 12 cilindri. Questa for- battuto l’Alfa Romeo, un po’ la so parte a tutti i Gran Premi fi n rei scuola). mula cambiò solo nel 1954, con sua mamma. Nello stesso anno, dall’inizio della Formula 1. Durante la guerra, la fabbrica la “306” dove i due primi nume- Ascari vinse in Germania e a Mon- Ferrari muore a 90 anni, il 14 di Maranello non scampò ai bom- ri indicavano la cilindrata della za. In quell’anno Fangio fu cam- agosto 1988. bardamenti, ma rapidamente fu macchina ed il terzo il numero dei pione con l’Alfa Romeo battendo ricostruita. La fi ne della guerra si- cilindri (3.000 a 6 cilindri). di poco la Ferrari. Ma Ferrari si gnifi cò per Ferrari la fi ne del vin- confermò un ottimo costruttore Números: colo con l’Alfa e quindi tornò a IL COSTRUTTORE – Fer- vincendo con Ascari i campiona- • Participações em pensare nelle auto. Si incontrò con rari costruì molte macchine e par- ti 1952 e 1953. Nel 1952 la Fer- grande prêmios: 754 • Títulos de construtores: 15 (já FERRARI - OUTRA PALAVRA PARA DI- brou que muitos anos depois, em 1947, sen- ele se definia. Para reforçar o Departamento computado 2007) ZER ITÁLIA - Uma pesquisa feita nos Estados tou-se naquele mesmo banco, após Sommer de Corridas da Alfa Romeo, Ferrari conseguiu • Títulos de pilotos: 14 Unidos perguntou: Qual o italiano mais conhe- ter vencido o “Grande Premio di Torino” com tirar da Fiat o técnico Luigi Bazzi, pessoa com • : 187 cido? Em primeiro lugar ficou Cristoforo Co- uma Ferrari 12 cilindros. As lágrimas também “talento natural”. Por indicação de Bazzi, Fer- • Vitórias: 199 lombo. Você seria capaz de adivinhar quem caíram, mas tinham outro sabor, disse ele. rari dá outro golpe na Fiat e traz Vittorio Jano • Voltas mais rápidas: 193 ficou em segundo? Foi Enzo Ferrari, o fundador Foi em Turim que Ferrari encontrou para a Alfa Romeo. • Pódios: 601 da mais famosa Fábrica e escuderia do mun- trabalho em uma oficina que transforma- Ferrari permaneceu na Alfa Romeo até • Total de pontos: 4.675 do, que leva seu nome, a Ferrari. va caminhões leves para receber carro- 1939. Dali saiu quase batendo as portas mas, Vamos reviver um pouco da história des- ceria. O trabalho de Ferrari era prová-los curiosamente, havia fundado em 1929 a “Scu- te homem e deste mito: Enzo Ferrari nasceu e depois entregá-los na carroceria Ítalo- deria “Ferrari”, onde nasceu a Alfa Romeo 158, nomes aos automóveis: 125 significava a ci- em Módena (Emília -Romanha) no dia 18 de Argentina de Milão. que se tornaria famosíssima logo após a guer- lindrada unitária dos 12 cilindros. Esta fórmu- fevereiro de 1898, muito embora no seu cer- Ferrari já tinha decidido, o automóvel o ra e até 1951. la foi mudada em 1954, com a “306”, onde tificado de nascimento conste 20 de fevereiro interessava mais do que qualquer outra coisa Uma cláusula no contrato de Ferrari im- os dois primeiros números significavam a ci- daquele ano. Na infância tinha verdadeira aver- no mundo. Por obra do destino conheceu Ugo pedia que ele, por quatro anos, se ocupasse lindrada do carro e o terceiro, o número de são pelos estudos e dizia ao pai que queria Sivocci, que trabalhava para a CMN (Costru- de corridas e reconstituísse a sua “Scuderia”, cilindros (3000 a 6 cilindros). trabalhar. Aos dez anos o pai o leva para as- zioni Meccaniche Nazionali) e que lhe ofereceu que havia nascido em um jantar em Bolonha, O CONSTRUTOR - Ferrari cons- sistir a uma corrida de automóveis. Ferrari diria trabalho em Milão. A CMN montava seus mo- em 1929 e que durou até 1938. Em 1932 ad- truiu vários carros e participou de muitos gran- mais tarde que ali já havia decidido que se tores sobre chassi da Isotta-Fraschini e Ferrari quiriu a P3 que havia dominado todas as cor- des prêmios a partir de 1947, mas foi somen- tornaria piloto. Na adolescência dedicou-se ao tornou-se piloto de testes, mas logo passou ridas e que a Alfa Romeo não queria mais te em 1951, com uma Ferrari 375 F1, pilotada esporte, mais especificadamente ao atletismo para a Alfa. A morte, em 1923, de seu grande utilizar. O objetivo de Ferrari era utilizar o car- por Froilan Gonzáles, que vence seu primeiro e começou a interessar-se por mecânica. amigo Sivocci, foi um duro golpe para Ferrari. ro para que seus sócios pudessem correr, mas grande prêmio, batendo pela primeira vez a Em 1917 prestou serviço militar e foi de- O PILOTO - Ferrari foi considerado logo ele constituiu seu time oficial com pilotos Alfa Romeo. Esta 1ª vitória, tanto sonhada e signado para a III Artilharia de Montanha, onde um bom piloto. Estreou em 1919 na primeira como Tazio Nuvolari, Luigi Arcangeli, Luigi Fa- esperada, fez Ferrari chorar de alegria, e ele o seu conhecimento lhe deu um lugar na “mas- Parma-Poggio di Bercelo (em subida), classi- gioli, Mario Tadini e tantos outros. confessaria mais tarde, que também havia calcia” que era o lugar onde ferravam as mulas. ficando-se em 4º na classe 3.000. No mesmo Depois de 20 anos de ausência, Ferrari chorado de dor por ter vencido a Alfa Romeo Uma grave doença levou-o ao Hospital de Bres- ano participou da Targa Florio, juntamente com decidiu retornar para Módena e em 1943 fi- pensando “matei minha mãe”. No mesmo ano, cia depois ao “Baraccano” de Bolonha, onde o amigo Sivocci. Ambos dirigiam uma CMN xou-se em Maranello. De 40 empregados, Ascari venceu na Alemanha e em Monza. Na- ficavam os “sem esperança”. Duas cirurgias com as quais chegaram em Nápoles. Na sua passou a 160. Devido ao acordo com a Alfa quele ano, Fangio foi campeão com a Alfa e muito remédio o colocaram em condições biografia, Ferrari declarou que foi a primeira Romeo não se ocupou imediatamente de au- Romeo vencendo a Ferrari por pouco. Ferrari de procurar um emprego. Poucos eram seus vez que sentiu a morte em um circuito auto- tomóveis, mas de motores para aviões, por confirma a sua fama de bom construtor e ven- recursos, poucas eram suas experiências e mobilístico. Chegou em 9º. No ano seguinte conta da Companhia Nacional Aeronáutica de ce com Ascari os campeonatos de 1952 e limitada era sua instrução, mas muita vontade já com uma Alfa 4.500 se classificou em 2º. Roma (aviões escola). Durante a guerra, a fá- 1953. Em 1952 a Ferrari venceu 14 dos 15 de vencer marcavam Enzo nesta época. Começa naquele ano a estreita colaboração brica de Maranello não escapou dos bombar- grande prêmios realizados. Fez, então, em Turim, seu primeiro con- entre Enzo Ferrari e a Alfa (sigla de ‘Anonima deios, mas logo estava em pé novamente. O A partir de então, Ferrari não parou mais tato com a Fiat, onde queria trabalhar. Não Lombarda Fabbrica Automobili’), que passou fim da guerra significou para Ferrari o fim do de fazer história e fama. História e fama que foi aceito. Aquele de 1918-19 era um rígido a chamar-se Alfa-Romeo no dia em que o so- vinculo com a Alfa e então ele passou a pen- são hoje por demais conhecidas. A Ferrari inverno e Ferrari sentou-se em um banco do brenome do Engenheiro napolitano Nicola Ro- sar em automóveis. Conversou com Gioachi- completou, neste ano de 2007, 60 anos de Parque Valentino, após limpar a neve com meo foi acrescido à sigla. no Colombo que tinha projetado, na “Scuderia participações em Grandes Prêmios. A única as mãos, e derramou algumas lágrimas. Seu Ferrari participou e venceu muitas corri- Ferrari”, a 158 Alfa Romeo. Concordaram em escuderia a ter tomado parte em todos os pai e seu irmão não estavam mais ali para das, mas se recordava com particular emoção desenvolver uma 12 cilindros em “V”. O pro- grandes prêmios desde o inicio da Fórmula lhe dar algum conforto, mesmo que moral da vitória em Pescara, batendo a Mercedes. jeto foi finalizado em 1946. Nasce assim a 1. (ambos morreram em 1916). Ele já não se contentava mais em dirigir, 125 GT. Ferrari morreu aos 90 anos de idade, no Ao descrever este episódio, Ferrari lem- queria ser um organizador e um agitador, como Ferrari tinha um modo todo seu de dar dia 14 de agosto de 1988.

11 - INSIEME - Outubro - Ottobre 2007 COPERTINA  MATÉRIA DE CAPA TESTE  TESTE

LA STORIA DEL CA- na conobbi il Conte Enrico Ba- LA GALLERIA (MU- di 180.000 visitanti, è un luo- VALLINO - Molta gente si racca, padre dell’eroe France- SEO) FERRARI - Chi va go dove passato, presente e fu- domanda perché la Ferrari ab- sco e successivamente la mam- a Maranello non può non visi- turo Ferrari si fondono, dando bia, come simbolo, un “cavalli- ma, la Contessa Paolina. Fu lei tare la “Galleria Ferrari”, de- al visitante l’intatto fascino del no rampante”. Alcuni pensano che un giorno mi disse: - Ferra- positaria del mito, inaugurata mito. che sia a causa del motore 12 ri, perché non mette sulle sue il 18 febbraio 1990 insieme al Dopo l’ultimo ampliamen- cilindri costruito da Ferrari. Non macchine il “cavallino rampan- Centro Civico di Maranello, di to fatto il 15 ottobre 2004, la è questo il motivo. Il “cavalli- te” di mio fi glio? Le porterà for- proprietà del Comune, a pochi “Galleria” è ora strutturata in no” nacque, come simbolo, per tuna. Ho ancora con me la fo- passi dalla Fabbrica Ferrari e quattro aree, ognuna in grado caso. tografi a di Baracca, con una de- dalla pista di Fiorano. Nel 1995 di soddisfare le aspettative sia Nel 1923, Ferrari, vinse il dica dei suoi genitori, nella qua- la Ferrari ne ha assunto la Ge- degli appassionati delle com- suo primo Circuito Savio e in le mi consegnano l’emblema. Il stione diretta, ristrutturandola petizioni che quelli di auto sto- quell’occasione conobbe il Con- cavallino era e rimase nero; io e terminando i lavori nel 1996. riche: la Formula 1, le mostre te Baracca, padre del famoso aggiunsi, disse Ferrari, lo sfon- Costruita su una superfi cie di tematiche, l’innovazione tec- asso dell’aviazione italiana Fran- do giallo canarino che è il colo- 2.500 m², la “Galleria Ferra- nologica e le mostre di foto- cesco Baracca, morto in com- re di Modena”. ri”, che riceve ogni hanno più grafi a. battimento. Il cavallino su due Ferrari iniziò ad usare il “ca- zampe era disegnato sulla fuso- vallino” nelle macchine da corsa liera del caccia di Francesco Ba- ed in quelle da strada. Per diffe- racca e lo stesso Enzo Ferrari renziarli, creò due emblemi: uno scrisse: rettangolare (macchine da stra- Fotos DePeron “Quando vinsi, nel 1923, il da) ed uno con quasi la forma di primo Circuito Savio, a Raven- un cuore (macchine da corsa).

• Nel museo della Ferrari, a Maranello, è possibile toccare le macchine. • No museu da Ferrari, em Maranello, tocar nas máquinas é possível.

A HISTÓRIA DO CAVALINHO - Francesco Baracca e sucessivamente a Muita gente se pergunta porque a Fer- mãe, a Condessa Paolina. Foi ela quem rari tem, como símbolo, um “cavallino me disse, um dia: rampante”. Algumas pessoas pensam - Ferrari, porque não coloca nos seus que é pelo motor de 12 cilindros que Fer- carros o “cavallino rampante” de meu rari construiu. Nada disso. O “Cavalinho” filho? Vai lhe trazer sorte. nasceu como símbolo da Ferrari por aca- Conservo ainda a fotografia de Ba- so. racca, com a dedicação de seus genito- • Un 8 valvole del 1955: 265 CV a 8000 giri al minuto. Em 1923 Ferrari venceu o primeiro res, no qual me entregam o emblema. O • Um 8 válvulas de 1955: 265 CV a 8000 giros por minuto. circuito de Savio e naquela ocasião co- cavalinho era e permaneceu preto; eu nheceu o Conde Baracca, pai do famoso acrescentei, disse Ferrari, o fundo ama- az da aviação italiana Francesco Baracca, relo canarinho que é a cor de Móde- morto em combate. O cavalo empinado na.” estava pintado na fuselagem do caça de Ferrari passou a utilizar o “cavalinho” Francesco Baracca e o próprio Enzo Fer- nos carros de corrida e nos carros de rua. rari escreveu: Para diferenciar um do outro, criou dois “Quando venci, em 1923, o primei- emblemas: um retangular (carros de rua) ro circuito de Savio, em Ravenna, conhe- e um quase em forma de coração (carros ci o Conde Enrico Baracca, pai do herói de corrida).

12 - INSIEME - Setembro - Settembre 2007 Outubro - Ottobre 2007 - INSIEME - 12 TESTE  TESTE MATÉRIA DE CAPA  COPERTINA

Entrando nel nuovo ingres- titolo nel 1958, la 126C di Gil- e fedele ricostruzione dell’uf- che ci sia ancora), è la pre- so della Galleria, si può ini- les Villeneuve e le monoposto fi cio di Enzo Ferrari nella pri- senza di una Ferrari, della qua- ziare la visita dalla sala dove di , Gerhard ma e storica sede della “Scu- le fu costruito un unico esem- sono esposte la macchine che Berger e . deria Ferrari” in Viale Trento plare che Gianni Agnelli die- hanno fatto la storia della Fer- Nella stessa sala una serie Trieste, a Modena. de come regalo di matrimo- rari nelle piste di tutto il mon- di schermi raccontano, attra- Ovviamente non si posso- nio a Luca Cordero di Mon- do: dalla macchina con cui verso delle immagini sugge- no non visitare gli altri settori tezemolo. Dopo la visita è Froilan Gonzáles ottenne il pri- stive, uomini, macchine e mo- della “Galleria”, dove l’espo- d’obbligo un caffè nella “Caf- mo successo della casa nel menti che hanno fatto la storia sizione di decine di motori, fetteria del Cavallino”, all’in- Campionato del Mondo del dell’impresa e sono esposti i macchine e fotografi e testimo- gresso della Galleria. ”. La 1951, a Silverstone, all’ultima trofei delle vittorie più impor- niano l’evoluzione tecnologi- “Galleria Ferrari” si trova in F1, super vittoriosa, di Michael tanti ottenute in oltre 50 anni ca. Ed anche, molto interes- Via Ferrrari, 43. Dino Schumacher e Rubens Barri- di competizioni, inclusi quel- sante, la replica di un Box di Ferrari, era il fi glio del Com- chello. Oltre a queste, alcune li vinti da Schumacher nelle Formula 1 con i serbatoi dei mendator Enzo Ferrari che rarità come la 246 con la qua- piste di tutto il mondo. Non rifornimenti, ecc. morì giovane a causa di una le Mike Hawtorn conquistò il poteva mancare la suggestiva Altra curiosità (sperando malattia degenerativa. ◘

A GALERIA (MUSEU) FER- tou o titulo em 1958, a 126C de RARI: Quem vai a Maranello não e os carros de Mi-

Fotos DePeron pode deixar de visitar a “Galleria chele Alboreto, e Ferrari”, tutor do mito, que foi inau- Nigel Mansell. gurada em 18 de fevereiro de 1990 Na mesma sala uma série de junto ao Centro Cívico de Mara- monitores conta, através de ima- nello, de propriedade do Município, gens sugestivas, homens, carros a poucos passos da Fábrica Fer- e momentos que fizeram a histó- rari e da Pista de Fiorano. Em 1995 ria da empresa e estão expostos a Ferrari assumiu a Gestão direta, os troféus das vitórias mais impor- efetuando uma reestruturação, tantes conseguidas em mais 50 terminada em 1996. Construída anos de competição, incluídos em uma superfície de 2500 me- aqueles vencidos por Schumacher tros quadrados, a “Galleria Ferrari”, nas pistas de todo o mundo. Não que recebe cada ano mais 180.000 poderia faltar a sugestiva e fiel re- visitantes, é o local onde passado, construção do escritório de Enzo • Un bolide del 1947: potenza massima di 100 CV a 7000 giri al minuto. • Um bólido de 1947: potência máxima de 100 CV a 7000 giros por minuto. presente e futuro da Ferrari se fun- Ferrari na primeira e histórica sede dem, restituindo ao visitante o fas- da “Scuderia Ferrari”, em Viale cínio intato do mito. Trento Trieste, em Módena. Depois da última ampliação Evidentemente, não se pode feita em 15 de outubro de 2004, deixar de visitar os demais seto- a “Galleria” ficou estruturada em res da “Galleria”, onde a exposi- 4 áreas, cada uma em condição ção de dezenas de motores, car- de satisfazer seja as expectativas ros e fotografias mostram a evo- dos apaixonados de competição lução tecnológica. É, também, sejam aqueles apaixonados e co- interessante a réplica de um Box nhecedores de auto históricos: a de Fórmula 1 com as bombas de Fórmula Um, as mostras temáti- gasolina, etc... cas, a inovação tecnológica e as Outra curiosidade (esperando mostras fotográficas. que esteja ainda lá), é a exposição Entrando no novo ingresso da de uma Ferrari, da qual foi cons- Galeria, pode-se iniciar a visita en- truída um único exemplar e que trando na sala onde estão expos- Gianni Agnelli deu como presente tos os automóveis que fizeram a de casamento para Luca Cordero • Il famoso regalo di matrimonio donato da Agnelli a Luca di Montezemolo. • O famoso presente de casamento dado por Agnelli a Luca di Montezemolo. história da Ferrari nas pistas de de Montezemolo. todo o mundo: do carro com o qual Após a visita, não deixe de to- Froilan Gonzalez conquistou o pri- mar um café na “Caffetteria del • Una Ferrari meiro sucesso da marca no Cam- Cavallino” no ingresso da “Galle- gira nella pista di Fiorano, a peonato do Mundo, em 1951 em ria”. A “Galleria Ferrari” fica na Via Modena. Silverstone, à última F1, super vi- Dino Ferrrari, 43. A propósito Dino toriosa, de Ferrari, era filho do Comendador • Uma Ferrari e . Além des- Enzo Ferrari e morreu jovem em passeia sas, algumas raridades como a 246 decorrência de uma doença de- na pista di Fiorano, em com a qual Mike Hawtorn conquis- generativa. ◘ Módena.

13 - INSIEME - Outubro - Ottobre 2007 Setembro - Settembre 2007 - INSIEME - 13 RITROVO  REENCONTRO

angue del mio sangue”, era il titolo della lettera “Spubblicata nell’edizio- ne n.75 (marzo 2005) dalla rivi- sta INSIEME, fi rmata dal veneziano Gianni Lazzari, all’epoca diretto- re della venetolavoro. “Senza dub- bi, oggi, in Brasile vi vivono per- sone che hanno gocce del mio san- gue ed io del loro – scriveva nel- la lettera – terminandola dicendo, in un modo quasi profetico: “chis- sà se un giorno le nostre storie potranno incrociarsi tra i loro e i miei discendenti. Vorrei tanto ciò. Non sarà forse per questo che, ol- tre ai grandi amici che ho oltre questo grande fosso che è l’Atlan- tico, il Brasile è sempre nel mio cuore!? Poco più di due anni dopo, / Arquivo Insieme Foto DePeron le storie si incrociano. Di qua e di • Gianni Lazzari fotografato a Curitiba nel novembre del 2004. • Gianni Lazzari fotografado em Curitiba em novembro de 2004. là, Gianni Lazzari e Rita de Cás- sia Vieira Barros, di Juiz de Fora, Minas Gerais, raccontano all’edi- tore della rivista le emozioni che E così Lazzari incontra hanno provato al rincontro. GIANNI - “Caro Desiderio: Vorrei avere il piacere di rendere partecipe tu ed i tuoi lettori della i suoi parenti in Brasile gioia che ho provato lo scorso 16 UNA LETTERA, PUBBLICATA NELLA RIVISTA INSIEME NEL MARZO DEL luglio nel ricevere una e-mail dal 2005, PERMETTE, OLTRE DUE ANNI DOPO, IL RINCONTRO DELLA FAMIGLIA Brasile. Nel marzo del 2005, hai cortesemente pubblicato con il numero 75 della tua rivista INSIE- la nostra contentezza quando io nel 1951 e la seconda che conob- della mia bis-nonna materna, Ca- ME, un mio scritto in cui era ri- e Rita, cugini sino a quel mo- bi, nel 1954. terina Isaró, ed il nome di mio non- portata e commentavo una lette- mento ignorati e ritrovati, abbia- Oggi la persona a loro più vi- no materno, Eugenio Marangon. ra datata 1949 ed inviata a mia mo verifi cato di aver dei comuni cina è mia madre che conta 94 Era un articolo carico di emozio- madre, da un mio primo cugino progenitori. Da quasi due mesi anni; è fi glia di Rosalia e nipote ne, dicendo cose che io stessa sen- da poco emigrato in Brasile: Gior- ci scambiamo e-mail quotidia- di Carolina. Per me e per Rita, tivo. gio Viviani. Tra le varie informa- namente: anche perché abbiamo che abbiamo coinvolto le nostre Dopo aver letto con molta at- zioni e considerazioni, egli indi- sete ed ansia di coprire un buco famiglie in questo incredibile av- tenzione l’articolo, piansi. Davan- cava in calce, l’indirizzo “della nero durato nelle nostre rispetti- venimento, abbiamo realizzato ti a me c’era qualcuno che come sorella della nonna” presso un ve famiglie per quasi 120 anni. un sogno latente che ormai cre- me cercava di riscattare una sto- certo Eugenio Marangon, in Juiz Inoltre sentiamo l’esigenza di ri- devamo impossibile, fi nché … ria familiare, della quale anch’io de Fora in Minas Gerais. solvere le nostre lacune e trasfe- non si è messo di mezzo a rea- facevo parte. Scrissi all’indirizzo La sorella della nonna, era rire le fumose reminiscenze tra- lizzarlo, Desiderio ed la sua IN- elettronico indicato e rimasi in at- Carolina, sorella appunto di Ro- mandate oralmente dalle nostre SIEME”. Un abbraccio ed un sen- tesa di una risposta. Quando la ri- salia, mia nonna materna. Di co- precedenti generazione, in per- tito grazie a tutti e due. Gianni cevetti via email, rimasi stupefat- gnome facevano Isarò ed erano sonaggi concreti, date, ritratti, Lazzari.” ta, senza parole, emozionata, con nate in provincia di Rovigo. Per fatti storici familiari, di due di- RITA – “Trovare Gianni Laz- addosso una sensazione indescri- la verità, nell’articolo titolato scendenze della stessa matrice e zari è stato ritrovare una parte del- vibile. “gocce del mio sangue” cercavo che hanno trascorso esistenze in la mia storia familiare. Ha rappre- Da questo momento in poi ho i discendenti di Giorgio Viviani, parallelo, ignorandosi da un cer- sentato una delle più grandi sor- iniziato a conoscere la storia dei invece a metà dello scorso luglio to momento in poi, non certo per prese che la vita mi abbia dato. È miei bis-nonni prima dell’arrivo e dopo oltre due anni, ricevo una colpa loro ma per fatti estranei successo quando ho trovato in in- in Brasile, prima dell’imbarcare. e-mail da Juiz de Fora, dove Rita, alla loro volontà. Carolina Isarò ternet la rivista INSIEME. Leggen- Questo evento è stato, per me, una svolgendo delle ricerche su suo ed il marito Antonio Marangon, dola (stavo facendo ricerche per cosa inaspettata, meravigliosa, nonno Eugenio in internet, sco- sbarcarono a Rio de Janeiro il 15 il mio progetto di master sugli im- senza eguali…Sto conoscendo la pre il suo nome citato nella let- gennaio 1891: all’epoca Caroli- migranti italiani in Brasile), mi storia della mia famiglia e diven- tera di Giorgio Viviani pubblica- na aveva 18 anni e la mia nonna ritrovai davanti un articolo di Gian- tandone parte. Ci scambiamo email ta su INSIEME. Eugenio era fi glio 15. Non si videro mai più. La- ni Lazzari che cercava i suoi pa- con molta frequenza, ci stiamo co- di Carolina. Grandissima è stata sciarono questo mondo la prima renti in Brasile e citava il nome noscendo, stiamo ricostruendo i

14 - INSIEME - Agosto 2007 Outubro - Ottobre 2007 - INSIEME - 14 REENCONTRO  RITROVO nostri lacci familiari che si erano tano, abbracciare chi era assente, hanno lasciato il desiderio di con- stra storia familiare, in silenzio da andati perdendo con il passare del vivere, emozionarsi, scambiare tinuare la storia che il tempo, amo- tanto tempo. Insieme stiamo co- tempo e la distanza. sensazioni e felicità. Tramite ciò revolmente, ha serbato per noi. struendo una storia che lascere- Questo rincontro familiare ha sogniamo, viviamo e costruiamo Chissà se un giorno riuscirò mo ai nostri fi gli e nipoti, affi n- un’importanza molto grande nel- la nostra storia di vita. È così che a dare un abbraccio a Gianni, sua ché la potranno raccontare ai loro la mia vita. È grazie ad esso che ci fa defi nire esseri umani. Anche mamma Aida, sua moglie Mari- fi gli e nipoti. Questo incontro è posso dare voce ai miei avi, man- se c’è un oceano tra di noi, siamo za e vedere i miei fi gli abbraccia- stato il regalo più dolce e bene- tenendoli ancora più presenti nel- molto vicini, uniti dal cuore, il san- re i loro…Chissà se un giorno po- volo che la vita mi abbia dato. Rita la mia esistenza. Questo è il sen- gue e l’amore. Siamo uniti grazie tremo sederci insieme e chiacchie- de Cássia Vieira Barros”. ◘ so della vita, rincontrare chi è lon- agli avi che, benché già morti, ci rare per ore per dare voce alla no-

E ASSIM, LAZZARI ENCONTRA onde Rita, pesquisando sobre seu avô este mundo, a primeira em 1951 e a gatar uma história familiar, da qual eu era SEUS PARENTES NO BRASIL - UMA Eugênio na internet, descobre o seu nome segunda, que conheci, em 1954. Hoje, parte. Escrevi para o endereço eletrônico CARTA, PUBLICADA NA REVISTA IN- citado na carta de Giorgio Viviani, publi- a pessoa mais próxima delas é minha indicado e fiquei aguardando resposta. SIEME EM MARÇO DE 2005, POSSIBILI- cada na INSIEME. Eugênio era filho de mãe, que tem 94 anos: é filha de Ro- Quando a recebi através de um e-mail, TA, MAIS DE DOIS ANOS DEPOIS, O RE- Carolina. salia e neta de Carolina. Para mim e fiquei sem palavras, emocionada, e to- ENCONTRO DA FAMÍLIA -“Gotas do meu Muito grande foi nossa alegria Rita, que envolvemos nossas famílias mada por uma sensação indescritível. sangue”, era o título da carta publicada quando eu e Rita, primos até aquele neste incrível acontecimento, realiza- Deste momento em diante passei pela edição 75 (março de 2005) da re- momento ignorados, pudemos verificar mos um sonho que para nós parecia a conhecer a história que meus bisavós vista INSIEME, assinada pelo veneziano comuns antepassados. Há quase dois impossível, até que... colocou-se entre haviam deixado para trás quando em- Gianni Lazzari, à época diretor da Vene- meses trocamos e-mail diariamente: nós para realizá-lo, Desiderio e sua IN- barcaram na Itália rumo ao Brasil. Este tolavoro. “Sem dúvida, hoje no Brasil vi- também porque temos sede e ânsia SIEME. Um abraço e um sincero obriga- episódio foi, para mim, algo inesperado, vem pessoas que têm gotas de meu de cobrir um buraco negro em nossas do aos dois. Gianni Lazzari.” maravilhoso, ímpar... Estou conhecendo sangue e eu do deles - escrevia ele na respectivas famílias de quase 120 anos. RITA - “Encontrar Gianni Lazzari foi a história de minha família e me tornan- missiva - para terminar dizendo, profé- Além disso sentimos a necessidade encontrar uma parte de minha história do parte dela. Trocamos e-mails com tico: “quem sabe se um dia nossas his- de resolver nossas lacunas e transferir familiar. Representou uma das maiores bastante freqüência, estamos nos co- tórias podem se cruzar entre os seus e a torrente de reminiscências transmi- surpresas que a vida me proporcionou. nhecendo, estamos reconstruindo nos- meus descendentes. Eu desejo isso. Será tidas oralmente por nossas gerações Aconteceu quando encontrei na internet sos laços familiares que foram afrouxa- que não é por isso que, além dos caros dos pelo tempo e pela distância. amigos que tenho além desse “fosso Este reencontro familiar tem uma grande”, o Brasil está sempre em meu importância muito grande em minha vida. coração!”. Pouco mais de dois anos de- É através dele que dou voz aos meus pois, as histórias se cruzaram. De lá e antepassados, mantendo-os ainda mais de cá, Gianni Lazzari e Rita de Cássia presentes em minha existência. Este é Vieira Barros, de Juiz de Fora, Minas Ge- o sentido da vida, reencontrar aquele que rais, eles contam ao editor da revista as está distante, abraçar aquele que este- emoções que sentiram no reencontro. ve ausente, viver, emocionar, trocar as GIANNI - Caro Desiderio: Gosta- sensações e a felicidade. É através des- ria de fazer partícipes - tu e teus leito- te caminho que sonhamos, vivemos e res - da alegria que senti no dia 16 de fazemos nossa história de vida. É através julho último ao receber um e-mail do deste caminho que nos constituímos Brasil. Em março de 2005, publicaste como seres humanos. Ainda que exista gentilmente no número 75 da revista um oceano entre nós, estamos próximos, INSIEME um artigo meu em que lem- ligados pelo coração, pelo sangue e pelo brava e comentava uma carta datada carinho. Estamos ligados pelos antepas- de 1949 enviada à minha mãe, por um sados que embora já tenham partido,

sobrinho meu que fazia pouco tempo Foto cedida nos deixaram o desejo de continuar a tinha emigrado para o Brasil: Giorgio • Rita de Cássia Vieira Barros: pesquisas bem concluídas. história que o tempo, carinhosamente Viviani. Entre as diversas informações guardou em nós. e considerações, ele indicava no roda- precedentes, em personagens concre- a Revista INSIEME. E lendo-a (estava fa- Quem sabe um dia, poderei dar um pé o endereço “da irmã da avó” junto tos, datas, retratos, fatos familiares zendo pesquisas para meu projeto de abraço em Gianni, em sua mãe Aída, em ao um certo Eugenio Marangon, em históricos, de duas descendências da mestrado sobre imigrantes italianos no sua esposa Mariza, ver meus filhos abra- Juiz de Fora, Minas Gerais. mesma matriz e que passaram a exis- Brasil), me deparei com um artigo de çando seus filhos... Quem sabe um dia A irmã de minha avó era Carolina, tência em paralelo, ignorando-se de Gianni Lazzari, buscando seus parentes poderemos sentar e conversar durante exatamente irmã de Rosalia, minha avó um certo período em diante, certamen- no Brasil e citando o nome de minha bi- muitas horas, para dar voz à nossa his- materna. Tinham Isaró como sobrenome te não por culpa deles mas devido aos savó materna, Carolina Isaró, e o nome tória familiar, silenciada por tantos anos. e tinham nascidas na província de Rovi- fatos estranhos à sua vontade. de meu avô materno, Eugênio Maran- Estamos juntos, construindo uma histó- go. Na verdade, no artigo intitulado “go- Carolina Isarò e seu marido Antonio gon. Era um artigo muito emocionado, ria que deixaremos para nossos filhos e tas de meu sangue” eu procurava os Marangon desembarcaram no Rio de que falava coisas que eu sentia. netos contarem aos seus filhos e netos. descendentes de Giorgio Viviani, e em Janeiro em 15 de janeiro de 1891: na Depois de ler cautelosamente todo Este reencontro foi o mais doce e sin- meados de julho último, dois anos de- época Carolina tinha 18 anos e minha o artigo, eu chorei. Estava ali, diante de gelo presente que a vida me ofereceu. pois, recebo um e-mail de Juiz de Fora, avó, 15. Não se viram mais. Deixaram mim alguém que, como eu, buscava res- Rita de Cássia Viieira Barros”. ◘

15 - INSIEME - Outubro - Ottobre 2007 ATTUALITÀ  ATUALIDADES

Vale do Taquari, sinonimo di creatività FLORIANóPOLISPORTO ALEGRE

Piccola come numero di abitan- presenti, tra le altre, vari assessori al- tatori, inscenando la colonizzazione RAULJOANA SARTORIPALOSCHI ti ma grande come creatività ed ita- l’Educazione della Vale do Taquari. italiana nello Stato con la rappresen- [email protected]@insieme.com.br lianità. Così si è presentata la città di La manifestazione artistica – tazione “Lo spettacolo dell’Immigra- Doutor Ricardo, a 162 chilometri da espressa nelle più svariate forme – è zione Italiana”, composto di testi, dan- Foto DePeron Cedida Porto Alegre-RS, all’ospitare il 3º In- stata la punta di diamante del 3˚ in- ze e canti. Come anche affermato dal contro della Lingua e Cultura Italia- contro. Già si poteva rilevare nelle sindaco, l’esistenza del gruppo è an- gente&fatti na della Vale do Taquari, il 6 ottobre. decorazioni ma, soprattutto, negli spet- che dovuta al grande appoggio delle L’evento – una riunione culturale pro- tacoli che hanno strappato al pubbli- famiglie locali e di Padre Alberto Tre- mossa dall’ACIRS – Lingua e Cul- co sorrisi e lacrime di emozione. Il ma, parroco della città. tura Italiana/ Coordinamento di Lajea- primo è stato la presentazione della Egli, a sua volta, ha mostrato un basico di italiano: Alberto Tremea, do – ha riunito oltre 300 persone dei Banda Comunale di Encantado, che video presentando come la religione Cássio Borsatto Rolante, Daniela Frei- vari comuni della regione. Tra i pre- ha preceduto il gruppo di danza “Il ha sempre avuto un ruolo importan- tas, Idair Ana Boiani Marchioretto, sento c’erano il sindaco della città an- Ballo dei Bambini”, composto da alun- te nella vita degli immigranti e di- Josiane Teresinha Cagliari, Luiz Car- fi trione, Niton Rolante; il capo del- ni della Scuola Municipale Olavo Bi- scendenti di italiani e che ancora oggi los Lisot, Luiz Alberto Lizzotti e Ro- l’esecutivo di Encantado, Agostinho lac, di Doutor Ricardo. E poi, la com- mantiene grazie a preghiere, messe bledo Luiz Lisot. L’evento è termi- José Orsolin; la coordinatrice gene- pagnia teatrale “Sogno e Magia”, di- in italiano, processioni e feste comu- nato con la tradizionale tavolata con rale dei corsi dell’ACIRS, Nadia Te- retta da Rubens de Oliveira e com- nitarie. Sempre durante l’incontro, degustazione di piatti tipici. Tutte que- nedini; la coordinatrice di Lajeado, posta dai giovani del comune, ha fat- otto alunni di Doutor Ricardo hanno ste manifestazioni di amore alle ori- Maria Eloísa Spadoni; tra le autorità to tornare indietro nel tempo gli spet- ricevuto il certifi cato di fi ne corso gini sono il rifl esso di un progetto, • Aspetti delle manifestazioni artistiche VALE DO TAQUARI, SINÔNIMO presentate DE CRIATIVIDADE - Pequena em po- durante il III pulação, porém grande na criatividade Incontro della e na italianidade. Assim demonstrou- Lingua e Cultura Italiana della Vale se a cidade de Doutor Ricardo, a 162 do Taquari. quilômetros de Porto Alegre, ao sediar o 3º Encontro da Língua e Cultura Ita- • Aspectos das liana do Vale do Taquari no dia 6 de manifestações artísticas outubro. O evento – um filó promovido apresentadas pela ACIRS – Língua e Cultura Italiana/ durante o III Coordenação de Lajeado – reuniu mais Encontro da de 300 pessoas dos diversos municí- Língua e Cultura pios da região. Entre os presentes es- Italiana do Vale do Taquari. tava o prefeito da cidade anfitriã, Nilton Rolante; o chefe do executivo de En- cantado, Agostinho José Orsolin; a co- ordenadora geral dos cursos da ACIRS, Nadia Tenedini; a coordenadora de La- jeado, Maria Eloísa Spadoni; entre ou-

Fotos de Joana Paloschi tras autoridades, tais como, secretários da educação do Vale do Taquari. A manifestação artística – das mais di- ferentes formas – foi um dos destaques do 3º Encontro. Isto pode ser observa- do desde a decoração até os espetá- culos que arrancaram do público sor- risos e lágrimas de emoção. O primei- ro foi a apresentação da Banda Muni- cipal de Encantado, que precedeu o grupo de dança “Il Ballo dei Bambini”, composto por alunos da Escola Muni- cipal Olavo Bilac, de Doutor Ricardo. Na seqüência, a companhia teatral “So- nho e Magia”, dirigida por Rubens de Oliveira e integrada por jovens do mu- nicípio, fez os espectadores retornarem no tempo, com a peça “O Espetáculo da Imigração Italiana”, reunindo diálo- go, dança e canto. De acordo com o

FevereiroOutubro - -Febbraio Ottobre 2007 - INSIEME - 16 ATUALIDADESATUALIDADES  ATTUALITÀATTUALITÀ

Quadro Comune Europeo di ANNOTAZIONI FLORIANóPOLISPORTO ALEGREALEGRE Il CILS sarà Riferimento): B1, B2, C1 e C2. applicato nello Uno dei vantaggi del certifi - RAULJOANA SARTORI PALOSCHIPALOSCHI cato è l’ottenimento di crediti INCONTRI – Diciotto imprese [email protected]@insieme.com.br Stato nel sistema educativo europeo, italiane affi liate all’Assoartigiani di in particolare nell’immatrico- Vicenza – associazione di micro e Foto DePeron Cedida L’“Università per Stranie- lazione presso le università ita- piccole imprese del settore orafo, ri di Siena”, in collaborazione liane. L’esame di giugno 2007 metalmeccanico, costruzione civile, gente&fattifatti con l’ACIRS – Lingua e Cul- aveva visto 44 iscritti. Di que- tessile, turismo, case editrici e tipo- tura Italiana, applicherà la pro- sti, 36 sono stati approvati ed grafi e, sanitario e cosmetici – saran- va di Certifi cazione di Italiano il candidato Vinicius Piccinini no nel Rio Grande do Sul per un giro come Lingua Straniera (CILS) ha ottenuto la miglior media di affari promosso dalla Camera di iniziato nel 1994 e reso operativo nel il 6 dicembre, a Porto Alegre. nel livello B2 del CILS e ciò Commercio Italiana – Rio Grande 2001, per l’inserimento della lingua Potranno sostenere l’esame – gli ha fatto ottenere, come pre- do Sul – Brasile (CCIRS) nei gior- italiana nel programma scolastico co- che attesta l’abilità di compren- mio da parte dell’”Università ni 7, 8 e 9 di novembre, rispettiva- munale. Come anche afferma l’as- sione orale, interpretazione di di Siena”, l’iscrizione per gli mente a Bento Gonçalves, Caxias sessore all’Educazione della città, cir- testi ed analisi delle strutture esami del C1. L’ACIRS è l’uni- do Sul e Porto Alegre. L’avvocates- ca 50 studenti della scuola Comuna- di comunicazione, produzio- ca entità che è sede uffi ciale sa italiana Eleonora Cerin, dello Stu- le Olavo Bilac ricevono lezioni di ita- ne scritta ed orale – tutti gli per l’ottenimento del certifi - dio CDN, accompagnerà la missio- liano una volta alla settimana, tenute alunni di qualsiasi entità. Do- cato nel Rio Grande do Sul. ne e realizzerà un workshop sui pro- dalle professoresse Vânia Maria Cima vranno optare per uno dei li- Per maggiori informazioni: cessi di internazionalizzazione e tu- e Rosana Zanon. velli offerti (in accordo con il tela imprenditoriale. Potranno par- tecipare agli incontri tutti gli impren- ditori dello Stato, soci o non soci prefeito, a existência do grupo tem textos e análise das estruturas de co- processos de internacionalização e tu- della CCIRS. Informazioni e iscri- grande incentivo das famílias locais e municação, produção escrita e oral – tela empresarial. Poderão participar dos zioni tramite email: promo@ccirs. do padre Alberto Tremea, pároco da alunos de quaisquer entidades. Estes encontros todos os empresários do com.br e [email protected] o per cidade. Este, por sua vez, mostrou um deverão optar por um dos níveis ofe- Estado, sócios ou não da CCIRS. Infor- telefono (51) 3337-4575. TRIBU- vídeo, destacando o papel que a reli- recidos (de acordo com o Quadro Co- mações e inscrições pelos e-mails TO – Verso la fi ne del mese di set- gião sempre teve na vida dos imigran- mum Europeu de Referência): B1, B2, [email protected] e ccirs@ccirs. tembre, durante una cerimonia te- tes e descendentes de italianos e que, C1 e C2. Umas das vantagens da cer- com.br ou ainda pelo telefone (51) nutasi nel “Museo Etnografi co di Se- ainda hoje, mantêm com orações, mis- tificação é a obtenção de créditos no 3337-4575. HOMENAGEM No final ravella”, nella città di Cesiomaggio- sas em italiano, procissões e festas sistema educacional europeu, princi- do mês de setembro, durante uma ce- re (Veneto-Italia), il professore del- comunitárias. Ainda durante o encon- palmente nas matrículas em universi- rimônia realizada no “Museo Etnogra- la PUCRS, Luis Alberto De Boni ha tro, oito alunos de Doutor Ricardo re- dades italianas. A edição passada da fico di Seravella”, na cidade de Cesio- ricevuto il titolo di cittadino onora- ceberam o certificado pela conclusão avaliação, realizada em junho de 2007, maggio (Região do Vêneto – Itália), o rio del comune. L’encomio gli è sta- do curso básico de italiano: Alberto teve 44 inscritos. Destes, 36 foram professor da PUCRS, Luis Alberto De to assegnato dal sindaco Gianni De Tremea, Cássio Borsatto Rolante, Da- aprovados, sendo que o candidato Vi- Boni, recebeu o título de cidadão ho- Bastioni in virtù dell’importante con- niela Freitas, Idair Ana Boiani Marchio- nicius Piccinini, obteve a maior média norário do município. A distinção foi tributo del gaúcho nella ricerca e nel- retto, Josiane Teresinha Cagliari, Luiz nos locais que aplicam a CILS no nível entregue pelo prefeito Gianni De Bas- le pubblicazioni dedicate all’immi- Carlos Lisot, Luiz Alberto Lizzotti e Ro- B2 e por isso recebeu como prêmio da tiani em virtude da importante contri- grazione veneta nell’America del bledo Luiz Lisot. O evento foi finalizado Università di Siena a inscrição para os buição do gaúcho em pesquisas e pu- Sud. Il 24 dello stesso mese, Cesio- com o tradicional filó com a degusta- exames do C1. A ACIRS é a única sede blicações dedicadas à emigração vê- maggiore ha stabilito un accordo di ção de pratos típicos. Todas estas ma- oficial no Rio Grande do Sul para ob- neta na América do Sul. No dia 24 do “gemellaggio” con il comune gaúcho nifestações de amor às origens são tenção do certificado. Demais informa- mesmo mês, Cesiomaggio estabele- di Arativa, a 396 chilometri da Por- reflexos do projeto, iniciado em 1994 ções podem ser obtidas no site www. ceu o acordo de “gemellaggio” com o to Alegre. LETTERATURA – Il e implantado em 2001, para a inserção acirs.org.br. NOTAS - ENCONTROS município gaúcho de Aratiba, a 396 qui- comune di Garibaldi ha ricevuto, dal da língua italiana no currículo escolar - Dezoito empresas italianas afiliadas lômetros de Porto Alegre. LITERATURA Consolato Generale d’Italia a Porto do município. De acordo com a secre- à “Assoartigiani” de Vicenza – asso- - A Prefeitura de Garibaldi recebeu do Alegre, una collezione di classici taria de Educação da cidade, cerca de ciação de micro e pequenas empresas Consulado Geral da Itália em Porto Alegre della letteratura italiana. Tra essi ci 50 estudantes da Escola Municipal Ola- dos setores de ourivesaria, metalme- uma coleção de clássicos da Literatura sono “La Divina Commedia”, di vo Bilac têm aulas do idioma uma vez cânico, construção civil, têxtil, turismo, Italiana. Entre eles encontram-se “A Di- Dante Alighieri; “Il Principe”, di por semana, que são ministradas pelas editoria e tipografia, sanitário e cos- vina Comédia”, de Dante Alighieri; “O Machiavelli. Le opere saranno a di- professoras Vânia Maria Cima e Rosa- méticos – estarão no Rio Grande do Príncipe”, de Maquiavel. As obras esta- sposizione nella Biblioteca Comu- na Zanon. CILS SERÁ APLICADA NO Sul para rodadas de negócios promo- rão disponíveis na Biblioteca Municipal. nale. AFFARI – l’Istituto Italia- ESTADO - A Università per Stranieri vidas pela Câmara de Comércio Italia- NEGÓCIOS O Instituto Italiano para o no per il Commercio Estero (ICE) di Siena, em parceria com a ACIRS – na – Rio Grande do Sul – Brasil (CCIRS) Comércio Exterior (ICE) está recebendo, sta ricevendo, nel Rio Grande do Língua e Cultura Italiana, aplicará a Cer- nos dias 7, 8 e 9 de novembro, res- no Rio Grande do Sul, currículos para uma Sul, curriculum per un posto di “Tra- tificação de Italiano como Língua Es- pectivamente nas cidade de Bento vaga ao cargo de “Trade Analyst” para de Analyst” per laureati in Ingegne- trangeira (CILS) no dia 6 de dezembro, Gonçalves, Caxias do Sul e Porto Ale- graduados em Engenharia, Economia, ria, Economia, Amministrazione di em Porto Alegre. Poderão realizar os gre. A advogada italiana Eleonora Ce- Administração de Empresas, Comércio Imprese, Commercio Estero o Di- exames – que avaliam a habilidade de rin, do Studio CDN, acompanhará a Exterior ou Direito. Informações pelo e- ritto. Informazioni all’e-mail compreensão oral, interpretação de missão e realizará workshop sobre os mail . ◘ .◘

17 - INSIEME - FevereiroOutubro - -Ottobre Febbraio 2007 2007 ATTUALITÀ  ATUALIDADES

Nuovo percorso turistico valorizza FLORIANóPOLIS l’immigrazione italiana in SC RAUL SARTORI [email protected]

La Fondazione di Turismo gará, Videira, Água Doce, immigranti. Ad Arroio Trin- Foto DePeron della Vale do Contestado Caçador, Joaçaba, Luzerna e ta è stato inaugurato un por- (Conttur) e la Associação da Treze Tílias, in un importan- tale turistico progettato nei Rota Italiana (ARI) hanno uf- te progetto di carattere etni- minimi dettagli che ricorda gente&fatti fi cialmente lanciato il 28 set- co per la sopravvivenza del- il famoso Ponte di Rialto di tembre scorso, ad Arroio Trin- l’impronta italiana, che rap- Venezia, costruito nel 1558. ta, la Rota (percorso) Italia- presenta la maggior parte del- Rudi Ohlweiler, sindaco di da Itália), assinaram no ultimo dia 4 na ”Cammino Veneto”. Riu- la popolazione dell’Ovest ca- Treze Tílias e presidente del- de outubro um protocolo de intenções nisce i comuni di Capinzal, tarinense. I percorsi valoriz- la Conttur, è convinto che para que o Estado possa exportar Itá, Lacerdópolis, Ouro, Pi- zano le tradizioni attraverso l’iniziativa potrà creare un bovinos com idade entre seis a dez ratuba, Arroio Trinta, Pinhei- la gastronomia, la musica, la notevole aumento dei turisti meses para Itália. A comitiva italiana, ro Preto, Salto Veloso, Tan- danza e tutta la cultura degli nella regione. que ficou quatro dias em Florianópo- lis, demonstrou interesse em anual- mente importar de Santa Catarina cerca de 6 mil bezerros com peso médio de 200 quilos. Durante as reu- niões foi discutido o sistema de iden- tificação individual dos bovinos do Foto Sandro De Mattia Estado, exigência prevista pela União Européia. Os empresários italianos também visitaram o porto de Imbitu- ba, para analisar a possibilidade de montar o Centro de Condicionamen- to, onde os animais ficarão alojados cerca de 40 dias para adaptação ali- mentar, até a data do embarque para Itália. Para a construção do Centro é necessária uma área de aproximada- mente 25 hectares, próxima ao por- to, onde será construída a estrutura de manejo e armazenamento de ali- mentos. O transporte dos bovinos até o porto será rodoviário e, após o pe- ríodo de adaptação, marítimo até a Itália. Cabe a Santa Catarina, junta- mente com os ministros da Agricul- tura do Brasil e do Mercosul, obter a autorização para exportar 100 mil ca- beças/ano sem impostos de impor- Foto Divulgação tação. Esta licença liberará o Estado para exportar os cerca de 6 mil bovi- • Il portale turistico di Arroio Trinta NOVA ROTA TURÍSTICA VA- lacional do oeste catarinense. Os ro- è stato progettato con dettagli che nos machos jovens para a engorda e LORIZA IMIGRAÇÃO ITALIANA teiros valorizam as tradições através ricordano il famoso Ponte di Rialto, abate na Itália. A reunião também EM SC - A Fundação de Turismo do da gastronomia, musica, dança e toda di Venezia, costruito nel 1558. confirmou para os dias 3,4 e 5 de de- Vale do Contestado (Conttur) e a As- a cultura dos imigrantes. Em Arroio zembro a visita do ministro da Agri- sociação da Rota Italiana (ARI) lan- Trinta foi inaugurado o portal turísti- • O portal turístico de Arroio Trinta cultura italiano, Paolo de Castro, ao çaram oficialmente no dia 28 de se- co, projetado com detalhes que lem- foi projetado com detalhes que Estado. NOTAS DVD - O Círculo Ita- lembram a famosa Ponte de Rialto, de tembro, em Arroio Trinta, a Rota Ita- bram a famosa Ponte Rialto, de Ve- Veneza, construída em 1558. liano de Blumenau lançou, durante a liana ”Cammino Veneto”. Reúne os neza, construída em 1558. Rudi Ohlwei- 19ª Notte Italiana di Blumenau, dia municípios de Capinzal, Itá, Lacerdó- ler, prefeito de Treze Tílias e presiden- 14 de setembro, o DVD da Festitália polis, Ouro, Piratuba, Arroio Trinta, Pi- te da Conttur, acredita que a iniciati- 2007. Trata-se do primeiro documen- nheiro Preto, Salto Veloso, Tangará, va poderá gerar um expressivo in- cultura, e a Unione Importatori Espor- to que registra momentos marcantes Videira, Água Doce, Caçador, Joaça- cremento no movimento de turistas tatori Industriali Commissionari Gros- e emocionantes de toda a magia da ba, Luzerna e Treze Tílias, num proje- na região. SANTA CATARINA VAI sisti Ingrassatori Macellatori Spdizio- décima quarta edição da festa. VISI- to de caráter étnico importante para EXPORTAR BOVINOS VIVOS PARA nieri Carni Bestiame e Prodotti Deri- TA – No dia 11 de setembro a As- a sobrevivência das marcas da italia- A ITÁLIA - O governo de Santa Ca- vati (Uniceb - União de Importadores sembléia Legislativa de Santa Cata- nidade do maior componente popu- tarina, através da Secretaria da Agri- e Exportadores de Carnes e Derivados rina recebeu a visita do cônsul da Itá-

Outubro - Ottobre 2007 - INSIEME - 18 ATUALIDADES  ATTUALITÀ

ANNOTAZIONI FLORIANóPOLIS Santa Catarina esporterà DVD - Il Circolo Italiano RAUL SARTORI bovini vivi in Italia di Blumenau ha lanciato, [email protected] durante la 19ª Notte Italia- Il governo di Santa Catari- di Condizionamento, dove gli na di Blumenau, il 14 set-

Foto DePeron na, tramite l’Assessorato al- animali rimarrebbero per circa tembre, il DVD della Festi- l’Agricoltura, e l’Unione Im- 40 giorni per l’adattamento ali- talia 2007. Si tratta del pri- portatori Esportatori Industria- mentare, fi no alla data dell’im- mo documento che registra gente&fatti li Commissionari Grossisti In- barco per l’Italia. Per la costru- momenti importanti ed emo- grassatori Macellatori Spedi- zione del Centro è necessaria zionanti di tutta la magia zionieri Carni Bestiame e Pro- un’area di circa 25 ettari, vici- della quattordicesima edi- lia para Santa Catarina e Paraná, Ric- dotti Derivati (Uniceb - União na al porto, dove si dovrebbe zione della festa. VISITA cardo Battisti, que também manteve de Importadores e Exportado- costruire una struttura di am- – L’11 settembre il Parla- um encontro com o governador Luiz res de Carnes e Derivados da ministrazione e stoccaggio de- mento di Santa Catarina ha Henrique da Silveira . O principal ob- Itália), hanno fi rmato, lo scor- gli alimenti. Il trasporto dei bo- ricevuto la visita del conso- jetivo da visita do diplomata foi dis- so 4 ottobre, un protocollo di vini fi no al porto sarà per stra- le d’Italia per Santa Catari- cutir soluções para os problemas do intenti affi nché lo Stato possa da e, dopo un periodo di adat- na e Paraná, Riccardo Bat- ensino da língua italiana nas escolas esportare bovini, tra i sei e die- tamento, marittimo fi no all’Ita- tisti, che ha anche avuto un da rede pública do Estado. BOCCELLI ci mesi, in Italia. La comitiva lia. È un onere di Santa Cata- incontro con il governatore - O atraso inesperado na gravação de italiana è rimasta quattro gior- rina, insieme ai Ministri del- Luiz Henrique da Silveira. seu próximo disco obrigou o cantor ni a Florianópolis mostrando l’Agricoltura del Brasile e del La ragione più importante lírico italiano Andréa Boccelli a adiar interesse all’importazione da Mercosul, ottenere l’autoriz- della visita del diplomatico sua curta turnê pela América do Sul, Santa Catarina di circa 6.000 zazione all’esportazione di è stata la discussione per ri- que faria em setembro passado, com vitelli all’anno, dal peso me- 100.000 animali/anno senza solvere i problemi dell’in- um show em Santiago do Chile e dio di circa 200 chili. Durante imposte di importazione. Que- segnamento della lingua ita- outro em Joinville. A decisão de vir le riunioni si è discusso il si- sta licenza libererà lo Stato ad liana nelle scuole pubbliche está mantida, disseram agentes do stema di identifi cazione indi- esportare i circa 6.000 bovini dello Stato. BOCCELLI artista ao secretário de relações in- viduale dei bovini dello Stato, maschi giovani per l’ingrasso – L’inatteso ritardo nella re- ternacionais do governo de Santa obbligo previsto dall’Unione e abbattimento in Italia. La riu- gistrazione del suo prossi- Catarina, Vinicius Lummertz. A vin- Europea. nione ha anche confermato che mo disco, ha obbligato il da poderá ocorrer ainda neste ano Gli imprenditori italiani han- nei giorni 3, 4 e 5 dicembre ci cantante lirico italiano An- ou no inicio de 2008. A idéia é que no anche visitato il porto di Im- sarà in visita allo Stato il Mi- drea Boccelli a rimandare Boccelli faça um show junto com o bituba, per analizzare la pos- nistro dell’Agricoltura italia- la sua breve tournée in Ame- cantor Roberto Carlos. ◘ sibilità di montare un Centro no, Paolo de Castro. ◘ rica del Sud, che avrebbe dovuto tenere questo scor- so settembre, con uno show a Santiago del Cile ed uno a Joinville. La decisione di venire è ancora in piedi, han- no detto gli agenti dell’ar- tista all’assessore delle re- lazioni internazionali del go- verno di Santa Catarina, Vi- nicius Lummertz. Probabil- mente il concerto si terrà an- cora questo anno o all’ini- zio del 2008. L’idea è che Boccelli faccia uno spetta- colo insieme al cantante Ro- berto Carlos. ◘

• Renzo Fossato (destra), presidente della Uniceb, e Antonio Ceron, assessore dell’Agricoltura di Santa Catarina, si scambiano i saluti dopo la fi rma del protocollo di intesa. • Renzo Fossato (direita), presidente da Uniceb, e Antonio Ceron, secretario da Agricultura de Santa Catarina, cumprimentam-se após a

Foto Rafael Vieira assinatura do protocolo de intenções. 19 - INSIEME - Outubro - Ottobre 2007 GENTETESTE INSIEME TESTE  CLIC

La coppia Valdir Rubens (Silvana Appel) Walendowski, lui presidente della Santa Catarina Turismo S/A - Samtur, il cui programma di azione contempla la varietà etnica della popolazione catarinense.

Urbano Rosà, presidente del Circolo Italiano di São Bento do Sul - SC.

L’imprenditore Werner Ricardo Voigt, uno dei fondatori del Gruppo Weg e oggi vice-presidente del Consiglio di Amministrazione della Weg Participações e Serviços S/A con l’imprenditore Antídio Aleixo Lunelli, presidente della Lunender S/A, fotografati a Guaramirim-SC.

Il professore e scrittore Fiorelo Zanella, di Taió-SC. La sua ultima opera è un ricco compendio sulla storia delle genti e del comune di Taió. L’avvocato Giuseppe Lanzuolo, di Curitiba-PR, tra le sorelle Rosalba Rossi Lanzuolo Soncini e Paula Lanzuolo Cardoso. OutubroSetembro - Ottobre - Settembre 2007 2007 - INSIEME - 20 HOMENAGEM DE INSIEME  OMAGGIO

Marinei Vidolin, direttrice del Dipartimento di Cultura del Comune di Colombo-PR, l’imprenditrice Ivete D’Agostin e Angela Maria Mottin, anch’esse di Colombo.

Un gruppo di veneti di San Paolo, in visita in Italia, coordinati dal presidente della Federazione delle Associazioni Venete di SP, Bruna Spinelli.

La coppia Hélio (Evaldina Moser) Poffo, di Joinville-SC, con Vanessa L’imprenditore Waldimir José Trombini (d), di Curitiba-PR, e l’editore della rivista Furlani, del Circolo Trentino. Insieme, giornalista Desiderio Peron.

L’arcivescovo di Curitiba, Dom Moacyr José Vitti tra gli imprenditori Ivanor Minatti La coppia Renato (Irene Floriani) Dematte, di Jaraguá do Sul-SC, con e Alberto Postai, anche loro di Curitiba-Pr. il fi glio Lucas.

21 - INSIEME - Outubro - Ottobre 2007 SIAMO COSÌ  IDENTIDADE ÍTALO-BRASILEIRA

omingos Laner Ghi- sleni, agente del D giornale Correio Riograndense ad Espumoso- RS, descrive così la sua ita- lianità: “Oltre che brasiliano e gaúcho, mi sento orgoglioso della mia discendenza ita- liana. Sono nipote paterno di bergamaschi, di Sotto il Mon- te Giovanni XXIII, provin- cia di Bergamo, in Lombar- dia, vicini e parenti di Ange- lo Giuseppe Roncali, il papa Giovanni XXIII. Dal lato Ma, materno, discendo da trenti- ni, della Val di Fersina (Val “dato dei Mocheni). Mi sento italiano non per- che le ché, da bambini, ho mangia- to molta polenta e “radici pis- autorità sacan”, o perché ho parteci- non pato a tante riunioni serali, bevuto molto vino fatto in distingueva- casa, mangiato molta cucina italiana o partecipato a feste no l’italiano folcloristiche italiane ma, so- prattutto, per aver imparato dal latino, a parlare tanto il Talian come l’Italiano. Per mio padre era vennero importante che imparassimo arrestati “ (12 fi gli, uno morto appena L’ITA LIANO nato) a parlarli. Per questa ed in ogni CHE È (C’È) IN TE altre ragioni collaboro alla conservazione e diffusione caso.  di / por Frei Rovílio Costa della cultura e delle tradizio- ni italiane. Crescendo, da bambino, babilmente molto comune a viviamo oggi. Le diffi coltà fi - cultura italiana del Rio Gran- sono stato sacrestano di un molti all’epoca della guerra. nanziarie che a volte ci af- de do Sul. Studioso di storia sacerdote scalabriano origi- I miei nonni, molto devoti, fl iggono sono stupidate se pa- e lingua italiana, è sempre at- nario di Trento, ed io ero in- prima di dormire dicevano ragonate alle diffi coltà che tento a riscattare le storie, i caricato di consegnare, a casa, sempre un rosario intero. Era- loro affrontarono per venire racconti, i poemi, le parole e ai numerosi abbonati, “La no controllati dai poliziotti di in America ed iniziare una le preghiere. Se Domingos ri- Staffetta Riograndense”, che Getúlio Vargas. Ed uno di loro nuova vita”. spetta i suoi avi, tutti noi rin- quasi tutti sottoscrivevano disse: “Sta pregando in ita- Effettivamente Domingos graziamo e rispettiamo lui per perché parlavano Talian e liano”. Ma in realtà era lati- rende giustizia alla sua pa- la sua esistenza e partecipa- comprendevano l’Italiano, al no, dato che l’italiano era proi- rentela con il Papa Buono Gio- zione al recupero della cul- contrario di quello che suc- bito. Ma, dato che le autorità vanni XXIII. Forse è per que- tura italiana, parte importan- cede oggi, che pochi le stu- non distinguevano l’italiano sto che Domingos, oggi, è uno te della cultura del Rio Gran- diano e pochi le sanno anco- dal latino, vennero arrestati dei papi della lingua, storia e de do Sul e del Brasile. ◘ ra parlare. Non hanno impa- in ogni caso. Coltivo la mia rato, a causa delle proibizio- italianità per tanti motivi, ma ni di parlare italiano e tede- soprattutto come gratitudine * Prof. Rovílio Costa: Universidade Federal do RS, ou Academia Rio- sco durante guerra contro Ita- e rispetto verso i miei avi, che grandense de Letras - Fone 051-333-61166 e-mail: [email protected], Sito: lia e Germania. tanto hanno sofferto per po- www.via-rs.com.br/esteditora Rua Veríssimo Rosa, 311 CEP 90610-280 Mi ricordo di un fatto, pro- terci dare il benessere in cui - Porto Alegre-RS.

Outubro - Ottobre 2007 - INSIEME - 22

IDENTIDADEIDENTIDADE ÍTÍTALO-BRASILEIRAALO-BRASILEIRA  SIAMO COSÌ Mas, como as autoridades não“ “distinguiam Italiano do Latim, foram presos da mesma maneira.

papa João XXIII. Do lado ma- mir, sempre rezavam o rosário terno, descendo de trentinos, completo. Foram sendo vigiados de Val de Fersina (Val dei Mo- pelos policiais de Getúlio Vargas. cheni). E diz um deles: “Estão rezando Sinto-me italiano, não por- em Italiano.” Mas, na verdade que, quando criança, comi mui- estavam rezando em Latim, pois ta polenta e ‘radici pissacan’, o Italiano era proibido. Mas, como eron/Insieme participei de muitos filós, tomei as autoridades não distinguiam muito bom vinho feito em casa, Italiano do Latim, foram presos saboreei muita comida típica ita- da mesma maneira. liana e participei de festas, acom- Cultivo minha italianidade por panhadas do folclore italiano, muitas razões, mas sobretudo mas, sobretudo, por ter apren- como gratidão e reverência aos dido falar, tanto o Talian como o meus antepassados, que tanto Italiano. Meu pai fazia questão sofreram para nos propiciar o de falar e ensinar aos filhos, éra- bem-estar que desfrutamos. As mos doze, um morreu ao nascer. dificuldades financeiras que nós, Por essas e outras razões, cola- às vezes, enfrentamos, são café boro na conservação e difusão pequeno diante das dificuldades da cultura e tradições italia- que eles enfrentaram para vir à nas. América, e começar uma nova Ovelhas pastam numa fazenda em Umbará, ao sul de Curitiba - Foto DeP Ademais, em criança, fui sa- vida” . cristão de um padre scalabria- Domingos, de fato, faz jus a niano, natural de Trento, e eu seu parentesco com o bom Papa era encarregado de entregar, em João XXIII. Talvez seja por esta casa, aos numerosos assinan- razão que Domingos é, hoje, um tes, ‘La Staffetta Riograndense’, dos papas da língua, história e que a maioria assinava porque cultura Italiana do Rio Grande do sabiam falar o Talian e entendiam Sul. Estudioso da história e da L’ITA LIANO o Italiano, ao contrário do que língua italianas, está sempre aten- CHE È (C’È) IN TE acontece hoje, que poucos es- to ao resgate de histórias, con- tudam, e poucos ainda sabem tos, poemas, palavras e ora- falar. Não aprenderam, por cau- ções. O ITALIANO QUE EXISTE cho, me sinto orgulhoso de mi- sa da proibição de falar Italiano Se Domingos reverencia seus (ESTÁ) EM VOCÊ -Domingos nha descendência italiana. Sou e Alemão, durante a guerra con- antepassados, todos nós agrade- Laner Ghisleni, agente do jornal neto paterno de bergamascos, tra a Itália e Alemanha. cemos e reverenciamos a ele por Correio Riograndense em Espu- de Sotto il Monte Giovanni XXIII, Recordo uma história que sua presença e participação na moso-RS, assim descreve sua província de Bérgamo, na Lom- deve ter sido comum a muitos recuperação da cultura italiana, italianidade: bardia, vizinhos e parentes de na época da guerra. Meus avós, parte importante da cultura sul- “Além de brasileiro e gaú- Angelo Giuseppe Roncali, o muito devotos, antes de ir dor- rio-grandense e brasileira. ◘

23 - INSIEME - Setembro - Settembre 2007 ARTICOLO  ARTIGO

erché noi, i nostri fi gli, ni- poti e pronipoti di italia- P ni, siamo tanto orgogliosi delle nostre radici? Perché siamo orgogliosi dei nostri avi, che giunsero in Brasi- le “con una mano davanti ed una di dietro”, spesso portandosi die- tro un sacco di fi gli senza nem- meno ancora i denti in bocca, semi analfabeti, senza avere la minima idea di cosa li aspettava, creden- do solo in quelli che erano arri- vati prima? Perché essere orgogliosi di un gruppo di ignoranti che credette alle promesse di un monarca e at- traversò tutto un oceano inseguen- do un sogno, un ideale di libertà che non aveva nessuna possibili- tà di esistere? Perché dobbiamo essere orgo- gliosi dei quelle musichette da oste- ria, di quei vestiti colorati, di quel- la torre inclinata che non signifi ca nulla? Come può, un popolo che elegge Silvio Berlusconi e Rober- to Calderoni, far sentire comun- que orgoglioso qualcuno? Senza dubbi noi, i discenden- ti di italiani, siamo un gruppo mol- to strano! Perché tifi amo tanto per l’Italia nella Coppa del Mondo, se spesso nemmeno ci siamo mai sta- ti? Se la maggior parte di noi non ha conosciuto i suoi avi, dato che sono nati dopo la loro morte, per- ché esiste questo curioso orgoglio quando qualcuno pronuncia – spes- so erroneamente – il nostro cogno- me e domanda: “Italiano”? Perché oggi la morte di un vec-  di / por Benilson Toniolo chio tenore di Modena, che qua- si sempre cantava in napoletano – una lingua fatta per essere sen- Amare l’Italia è saper valo- si insieme. za l’accento sulla prima “A” tita con l’anima, e non con le orec- rizzare la sua storia di lotte e con- È avere avuto il cuore diviso È considerare gli altri discen- chie – ci commuove tanto al pun- quiste. nella fi nale del ’94, ma senza che denti come dei compari. Come se to di essere sinceramente tristi per È riconoscere la sua arte come nessuno se ne accorgesse. Ed es- ogni famiglia ne formasse una la sua perdita – noi che nemme- la molla che l’uomo ha creato di sere tristi per quel calcio di rigo- sola, immensa ed innamorata come no siamo nati là? più bello e armonioso. re ancora oggi. la terra dove tutto iniziò. Senza dubbi noi, i discenden- È riconoscere la sua lingua in È fi schiettare distrattamente È insegnare ai fi gli la diffe- ti di italiani, siamo un gruppo mol- mezzo a tante altre migliaia. l’Inno di Mameli senza sapere renza tra Verdi e Vivaldi. to strano! È avere scritto il nome del Pae- esattamente di cosa si tratta. È obbligare la futura sposa ad Credo che il sentimento che se sulla maglietta, sul cappellino, È riconoscere che le opere sono entrare in chiesa al suono di “Ca- ci prende sia lo stesso in ognuno sull’asciugamano, sulla tovaglia, delle gran belle cose. valleria Rusticana” di noi. in verde, bianco e rosso (in se- È cercare in internet l’origine È perdonare Boccelli per aver Amare l’Italia e tutto ciò che la quenza). dei cognomi, e cercare di ricor- registrato un disco con Sandy riguarda è, prima di tutto, tenere È valorizzare la difesa ed il dare il nome della regione di ori- Amare l’Italia è, prima di tut- viva la lotta dei nostri avi, quando contropiede quando si sa che il gine. Per cercarla sulla cartina. to, essere un po’ più felici delle decisero di partire e venire da que- meglio è attaccare e avere la pal- È disegnare alla meglio sull’ul- altre persone. ste parti del mondo, originando tut- la in rete. timo foglio del quaderno di scuola Pensandoci bene, siamo un te le nostre rispettive famiglie. “La È dire che Baggio è stato mi- una mappa più o meno simile allo po’ tutti una banda di matti. famiglia, cari, la famiglia”. gliore di Maratona e Platini mes- stivale, e scriverci sotto Italia, sen- Appassionatamente “pazzi”.◘

Outubro - Ottobre 2007 - INSIEME - 24 ARTIGO TESTE ARTICOLO  TESTE

tepassados, quando resolveram partir e vir parar aqui nestas ban- das, dando origem às nossas res- pectivas famílias. “La famiglia, cari, la famiglia”. Amar a Itália é saber valorizar sua história de lutas e conquis- tas. É reconhecer sua arte como a mola propulsora do que o ho- mem produziu de mais belo e har- mônico. É reconhecer sua língua em meio a milhares de outras. É bordar o nome do País na camiseta, no boné, na toalha de banho, na de mesa, na camiseta, em verde, branco e vermelho (pela ordem). É valorizar a retranca quando se sabe que o melhor é a bola na rede. É dizer que Baggio foi melhor que Maradona e Platini, juntos. É ter ficado com o coração dividido na final de 94, mas sem ninguém perceber. E lamentar

Montagem aquele pênalti até hoje. É assoviar distraidamente o ITALIANO, EU? - Por que Hino de Mameli sem saber exa- nós, filhos, netos e bisnetos de tamente do que se trata. italianos, temos tanto orgulho de É reconhecer que óperas são nossas raízes? coisas muito legais, mesmo. Por que nos orgulhamos tan- Defi nitivamente É pesquisar na Internet a ori- to de nossos antepassados, que gem do sobrenome, e procurar chegaram ao Brasil “com uma decorar o nome da região de ori- mão na frente e outra atrás”, mui- “nós, os descendentes gem. Depois procurar no mapa tas vezes arrastando uma penca onde é que fica. de filhos, faltando dentes na boca, de italianos, somos É rabiscar na última folha do semi alfabetizados, sem ter a mí- “ caderno da Escola um mapa mais nima idéia do que veriam aqui, ou menos parecido com uma bota, acreditando apenas no que diziam uma turma bem e escrever em baixo “Italia” sem os que chegaram antes? acento no primeiro a. Por que se orgulhar de um É considerar os outros des- bando de ignorantes que acredi- esquisita, mesmo. cendentes como uma espécie de tou nas promessas de um mo- confrades. Como se cada família narca e atravessou um oceano formasse uma só, imensa e apai- inteiro guiados apenas por um xonada como a própria terra onde sonho, um ideal de liberdade que Por qual motivo torcemos tan- com a alma, e não com os ouvi- tudo começou. não tinha mesmo como dar cer- to para a Itália na Copa do Mun- dos - nos comove tanto, a ponto É ensinar os filhos a diferença to? do, se muitas vezes nunca sequer de lamentarmos sinceramente entre Verdi e Vivaldi. Por que se orgulhar daquelas fomos lá? sua perda - nós que nem lá nas- É obrigar a noiva a entrar na musiquinhas batidas de cantina, Se a maioria não conheceu cemos? igreja ao som de “Cavalleria Rus- daquelas roupas coloridas, da- seus antepassados, pois nasce- Definitivamente nós, os des- ticana”. quela torre inclinada que não quer ram após a morte deles, por que cendentes de italianos, somos É perdoar Bocelli por ter gra- dizer nada? Como um povo que este curioso orgulho quando al- uma turma bem esquisita, mes- vado com a Sandy. elege Silvio Berlusconi e Roberto guém pronuncia - em geral de mo. Amar a Itália é, antes de tudo, Calderoli pode proporcionar or- forma equivocada - nosso sobre- Acredito que o sentimento ser um pouco mais feliz do que gulho a alguém? nome e pergunta: “italiano?” que nos acomete seja comum a as outras pessoas. Definitivamente nós, os des- Por que hoje a morte de um cada um de nós. Pensando bem, nós somos cendentes de italianos, somos velho tenor de Módena que in- Amar a Itália e tudo o que lhe todos um bando de “pazzi”, mes- uma turma bem esquisita, mes- variavelmente cantava em napo- diz respeito é, antes de mais nada, mo. mo. litano - língua feita pra se ouvir manter viva a luta de nossos an- Apaixonadamente “pazzi”.◘

25 - INSIEME - OutubroSetembro - -Ottobre Settembre 2007 2007 CULTURA  CULTURA

 di / por Florence Carboni*

e parole di una lingua sono un po’ come gli esseri L umani: non tutte hanno POVERA PIZZA!PIZZA! gli stessi diritti né gli stessi dove- ri. Pure nelle lingue c’è ingiusti- zia. Alcuni vocaboli muoiono e sono subito dimenticati; altri so- pravvivono, anche per secoli, nel- la loro sonorità e nel loro signifi - cato, intatti o impressi in altre pa- role. Accanto ai vocaboli che ad- dirittura sono conosciuti ed usati solo dai membri di una famiglia, vi sono quelli che, con variazioni fonetiche e grafi che, appartengo- no a quasi tutta l’umanità, come le parole italiane espresso, pizza, spaghetti, allegro, mafi a. Sembra perfi no che le lingue e le loro parole abbiano una vita autonoma rispetto ai loro parlan- ti. Addirittura ci sono esseri uma- ni che temono di usare certi ter- mini, quasi la loro forza fosse tale che solo a pronunciarle si potes- quotidiana,quotidiana, NessunoNessuno se concretare la realtà che nomi- secondosecondo speci-speci- puòpuò vende-vende- nano, come demonio, morte, can- fi cheche visionivisioni d delel rere unauna bevandabevanda cro. È pur vero che molti voca- mondo.mondo. qualsiasiqualsiasi e cchiamar-hiamar- boli hanno un forte potere perfor- L’evoluzioneL’evoluzione ddelleelle llingueingue iim-m- lala ChampagneChampagne o BordeauxBordeaux mativo: in situazioni precise il dire plicaplica ccomunementeomunemente nnellaella ttrasfor-rasfor- ren-ren- o Barolo.Barolo. NonNon sisi puòpuò commercia-commercia- corrisponde al fare. Così funzio- mazione spontanea e quindi in- ti delle parole si conservano me- lizzare un Camembert o un Par- nano l’ingiuria, il ringraziamen- volontaria del lessico, sia nell’aspet- glio quando si tratta di beni pro- migiano senza che queste deno- to, le parole d’amore. to fonico sia nel senso, a tal pun- dotti da settori sociali che dispon- minazioni si riferiscano a formag- Tuttavia a creare le parole sono to che spesso sembra non esserci gono dei mezzi per “tutelarli”. gi specifi ci, prodotti in certe zone pur sempre gli esseri umani. Nel- più traccia della parola originale. l’interagire tra loro e con la natu- Purtroppo il motore della trasfor- ra, nella loro comprensione del mazione lessico-semantica è spes- POBRE PIZZA, POBRE ASSAS- performativo: em determinadas situ- mondo sociale e naturale, nelle so la volontà consapevole di al- SINA! - Há injustiça também nas lín- ações, dizer é fazer. Assim funcionam loro creazioni estetiche, gli esse- cuni ceti sociali di dominare e ma- guas. As palavras são como os seres a injúria, o agradecimento, as decla- ri umani inventano vocaboli nuo- nipolare altre fasce della socie- humanos: não todas têm os mesmos rações de amor. vi o riutilizzano quelli già esisten- tà. direitos e deveres. Algumas morrem No entanto, são os seres huma- ti cambiandone o no l’aspetto fo- E poi ci sono quei vocaboli e são esquecidas; outras sobrevivem, nos que criam as palavras. Ao intera- nico ed i signifi cati. Spesso si è che, diventati internazionali, cir- por séculos, na sua sonoridade e sig- gir entre eles e com a natureza, na verifi cato che la buona o la catti- colano in tutte le bocche e tendo- nificado, intactas ou no corpo de ou- sua compreensão do mundo social e va sorte di certe parole dipende no ad ampliare talmente il loro tras palavras. Ao lado dos vocábulos natural, nas suas criações estéticas, da come i settori sociali in cui si quadro di riferimento che non han- conhecidos e usados pelos membros eles inventam palavras novas e reu- sono forgiati tali concetti interven- no più niente a che fare con la de uma família, há aqueles que, com tilizam as existentes, mudando ou não gono nelle dinamiche sociali, pro- realtà naturale e sociale che li ha algumas variações fonéticas e gráfi- seu aspecto fônico e seus significa- duttive ed ideologiche. generati. Sono spesso nomi di pro- cas, pertencem a quase toda a hu- dos. A sorte de certas palavras de- Parole ricche, parole dotti o procedimenti produttivi manidade, como as palavras italianas pende de como os setores sociais que povere - In Brasile, parole usa- che, venduti a livello mondiale, espresso, pizza, spaghetti, allegro, ma- as forjaram intervêm nas dinâmicas te dalle comunità native si sono sono fonte sicura di reddito. Dal fia. sociais, produtivas e ideológicas. corrotte nella lingua dei coloniz- mondo della moda a quello delle Parece até que as línguas e suas PALAVRAS RICAS E PALA- zatori: maloca, da abitazione col- arti, dai cibi e bevande alle armi palavras possuem vida autônoma em VRAS POBRES - No Brasil, palavras lettiva, è diventata baracca o bor- da guerra, fi n dalla nascita del pro- relação aos falantes. Alguns seres hu- usadas pelas comunidades nativas se dello; china, femmina, donna in- tocapitalismo, un sempre maggior manos temem até mesmo usar certos corromperam na língua dos coloniza- digena, ha acquisito il senso di numero di beni circola a livello termos, porque o simples fato de pro- dores: de habitação coletiva, a malo- donna facile, meretrice. Nello stra- planetario con le rispettive deno- nunciá-los poderia materializar a rea- ca se transformou em barraca ou bor- volgere il senso delle parole si ol- minazioni – caffè, violino, baio- lidade que eles nomeiam – é o caso del; a china, mulher indígena, adquiriu traggiano i settori sociali che le netta, casino, risotto ecc. de demônio, morte, cancro. Muitos o sentido de “mulher fácil”, “meretriz”. hanno plasmate nella loro pratica Nel settore alimentare, i refe- vocábulos têm mesmo um forte poder Ao alterar o sentido das palavras, se

Outubro - Ottobre 2007 - INSIEME - 26 CULTURA  CULTURA

parole pizza e picea si riferivano quindi in ogni caso ad un piatto povero e semplice, preparato con ingredienti a buon mercato, come POVERA PIZZA! la farina, il sale, lo strutto e poi l’olio d’oliva, le erbe aromatiche, il formaggio e, più tardi, il pomo- doro. La parola ha poi avuto fortu- na ed ha acquisito dimensione uni- versale, in parte a causa dello spar- gersi di migliaia d’italiani in tutto il mondo, ma anche in ragione del- le sue particolarità: una pietanza relativamente facile da preparare, molto nutritiva e particolarmente gustosa. Nonostante le inevitabi- li trasformazioni che ha subito, la sua vasta diffusione ha consenti- to il propagarsi di un modo di es- sere e di fare caratteristico dei ceti medi e poveri, abitanti delle co- ste campane, già cittadine ma an- cora legate ai prodotti dell’agri- POVERA ASSASSINA! coltura, della pastorizia e della pe- sca. Nel mangiare una pizza, si geografi che, con particolari me- parola pizza è un bell’esempio di nico bizzo, “boccone”. Più sicu- vive quella cultura. todi e con un rigidissimo control- questo fenomeno, giacché ha come ramente, proviene dal termine pi- La società mercantile si è ap- lo di qualità. Lo stesso non suc- referente un’esperienza storica e cea, il cui uso è attestato a Napo- propriata dell’ormai prestigiosa cede invece con i cibi nati per sfa- pratiche culturali molto precise. li nell’anno Mille. parola, per fabbricare e vendere mare i ceti popolari e che vicissi- Secondo gli specialisti, la catena È appunto al Mille, secondo su scala industriale, perfi no nei tudini storiche, come i grandi fl us- sonora pizza potrebbe derivare dal alcuni, al Seicento, secondo altri, singoli ristoranti, un oggetto che si migratori, spargono e rendono latino pinsa, dal verbo pinsere – che risalirebbe questo prodotto, però, una volta abbandonati i pro- famosi nel mondo. “schiacciare”, dal turco o dall’ara- quando, a Napoli, cominciano a cedimenti e gli ingredienti tradi- Pane, olio, formaggio, bo pita, che signifi ca pane, schiac- diffondersi, vendute da ambulan- zionali essenziali per l’ottenimen- pomodoro e cultura - La ciato appunto, oppure dal germa- ti, schiacciate di pane condite. Le to di facili guadagni, non costi-

ultrajam os grupos sociais que as plas- nações – café, violino, baioneta, riso- to precisas. Segundo os especialistas, rar, nutritiva e gostosa. Apesar das maram nas suas práticas quotidianas, to etc. a cadeia sonora pizza poderia derivar inevitáveis transformações que sofreu, a partir de suas visões de mundo. No mundo dos alimentos, os re- do latim ‘pinsa’, do verbo ‘pinsere’ – sua difusão no mundo permitiu que A evolução das línguas implica a ferentes das palavras se conservam “achatar”, “aplainar”, do turco ou do se propagasse também um modo de transformação espontânea e, portan- melhor quando se trata de bens pro- árabe ‘pita’, que significa pão aplaina- ser e de fazer próprio das camadas to, involuntária do léxico, no aspecto duzidos por setores sociais com meios do, ou também do germânico ‘bizzo’, populares urbanizadas das costas da fônico e no sentido, ao ponto de pa- para “protegê-los”. Ninguém pode “pedaço”. É certo que tem a ver com Campânia, ainda ligadas aos produtos recer não haver mais rastro da palavra vender um vinho qualquer e chamá-lo o termo ‘picea’, já usado em Nápoles da agricultura, do pastoreio e da pes- original. Não raro, o motor da trans- Champagne ou Barolo. Ou comercia- no ano 1000. ca. Comer uma pizza é portanto tam- formação léxico-semântica é a von- lizar um Camembert ou um Parmigia- Para alguns, é no ano 1000, para bém viver aquela cultura. tade de grupos sociais de dominar e no sem que as denominações se re- outros, em 1600, que esse produto A sociedade mercantil apropriou- manipular outros. firam a queijos produzidos em zonas teria nascido, quando, em Nápoles, se da prestigiosa palavra para fabricar Há palavras que, ao internaciona- geográficas específicas, com métodos eram vendidas por ambulantes bola- e vender em escala industrial, em ‘fast lizarem-se e circular em todas as bo- particulares e com um rígido controle chas de pão temperadas. As palavras foods’ e pizzarias, objetos que, ao aban- cas, ampliam tanto o seu quadro de de qualidade. O mesmo não acontece ‘pizza’ e ‘picea’ referiam-se sempre a donar os processos e os ingredientes referência que pouco têm a ver com com alimentos nascidos para esfo- um prato pobre e simples, preparado tradicionais, para obter lucro fácil, não a realidade que as produziu. Não raro, mear as camadas populares e que com ingredientes baratos, como a fa- constituem mais os mesmos produ- são nomes de produtos que, vendidos sucessos históricos, como os fluxos rinha, o sal, a banha e, a seguir, o azei- tos. Podendo apenas abusivamente mundialmente, constituem fonte se- migratórios, espalham e tornam fa- te de oliva, as ervas aromáticas, o ser denominado de pizzas. gura de renda. Do mundo da moda mosos no mundo. queijo e, mais tarde, o tomate. A MULTIPLICAÇÃO DAS PI- ao das artes, dos alimentos às armas PÃO, AZEITE, QUEIJO, TOMA- A seguir, a palavra teve sorte e ZZAS - Encontrando-me em cidade de guerra, desde o nascimento do TE E CULTURA - A palavra pizza é adquiriu dimensão universal, divido à do norte do Rio Grande, segui o con- protocapitalismo, um número cres- um bom exemplo deste fenômeno, já dispersão de milhões de italianos pelo selho de duas colegas lingüistas e me cente de bens circula em nível plane- que tem como referente uma experi- mundo e de suas características de aventurei em pizzaria inaugurada havia tário com suas respectivas denomi- ência histórica e práticas culturais mui- comida relativamente fácil de prepa- semanas, no modelo rodízio, tão em

27 - INSIEME - Outubro - Ottobre 2007 CULTURA  CULTURA TESTE  TESTE tuisce già più la stessa realtà. In fetta di pizza con i cuoricini di co di assaporare: sento soprattut- tura molte sono preparate su un questo senso, è lecito chiedersi se pollo. I cuoricini di pollo mi piac- to il gusto del disco di pasta – che disco di pan di spagna!!! si possono ancora chiamare piz- ciono, ma sulla pizza decisamen- somiglia un po’ a quella del pan- La fabbrica delle pizze ze le pietanze servite sul modello te non mi vanno. Decido di aspet- carré –, ma non emerge il sapore Di quest’avventura gastrono- fast food in molte pizzerie spar- tare il prossimo suggerimento: né del pomodoro né della mozza- mica mi rimane impressa anche sesi per il mondo negli ultimi pizza allo strogonoff (una specie rella, senza parlare del basilico. la visita alla cucina del ristorante anni. di gulasch) con le patatine. Non Eppure mi garantiscono che que- ed il rapido dialogo con la mon- La moltiplicazione del- mi convince ma l’assaggio. Dopo sti ingredienti ci sono! Vabbeh! tadora chefe, vale a dire la coor- le pizze - Trovandomi in una varianti al mais, ai piselli, ai broc- Magari una semplice pizza mari- dinatrice del lavoro a catena per città dell’interno del Rio Grande coli e formaggio catupiry, alla por- nara, che qui chiamano alho e óleo, la farcitura dei dischi di pasta pre- do Sul, su consiglio di due colle- toghese, alla russa, alla messica- chissà? Me ne arriva una fetta, ma cotti: non una cucina, ma una pic- ghe, mi sono recentemente avven- na ecc., che mi azzardo ogni tan- non riesco a mangiarla, perché cola fabbrica, che ogni sera sfor- turata in una pizzeria, inaugurata to ad assaggiare, mi lascio piena- l’aglio, a pezzi grossi, è stupida- na centinaia di questi prodotti omo- poche settimane prima, sul mo- mente sedurre dall’annuncio di mente crudo. geneizzati nella loro apparente va- dello a rodízio rivelatosi così ef- una conosciuta: pizza ai pepero- Alla fi ne, un po’ per la dispe- rietà, ad anni luci dal bancone di fi cace nelle churrascaria, per la ni. È pur vero che i peperoni sul- razione, un po’ per la curiosità di marmo dove, nelle buone pizze- degustazione della carne. L’aspet- la pizza non ci sono - secondo il un’amante della pizza e della cu- rie di tutto il mondo, anche to accogliente ed il discreto grup- cameriere il nome sarebbe giusti- cina in generale, ma soprattutto deldel BBrasile,rasile, i ppa-a- po di persone che, munite di un fi cato dalla presenza di salame perché i dolci mi fanno sempre nettinetti ddii pa-pa- numero, aspettavano che si libe- piccante ed in italiano, secondo gola, mi lascio tentare dalle pizze stasta giàgià rasse un tavolo mi sono sembrati lui, piccante si dice peperoni -, dolci: alla fragola, al cioccolato, lievi- segnali favorevoli. Non mi ha tol- ma vabbeh, può passare! al doce de leite, alla frutta scirop- tata to l’entusiasmo nemmeno il bic- Dopo decine di altri sapori, pata, al gelato ecc. Nessuna mi chierino di plastica in cui, per ren- serviti a ritmo accelerato, ad in- dispiace, anzi, le trovo dere l’attesa meno fastidiosa, ci tervalli di uno o due minuti, che buone.buone. MaMa nonnon si poteva servire di cachaça, la me- mi limito a spilluzzicare, chiedo sonosono piz-piz- ravigliosa acquavite di canna bra- umilmente se non potrei avere una ze!ze! AAd-d- siliana. margherita. Meno di un minuto dirit-dirit- Non sono ancora seduta che dopo mi ritrovo nel piatto un tran- già un cameriere mi propone una cio di questa pizza storica, che cer- voga em churrascarias que oferecem Apenas me sentei, um garçom variados tipos de carnes. O aspecto chegou com uma pizza com corações acolhedor e o pequeno grupo de pes- de galinha. Gosto muito de corações soas que, com uma senha, aguarda- de galinha, no churrasco, mas, na pi- vam uma mesa eram augúrios favorá- zza, não dá! Resolvi esperar a próxima veis. Não desanimei sequer com o sugestão: pizza com strogonoff e ba- plástico do copo de cachaça – a ma- tata palha, seguidas por pizzas ao mi- ravilhosa aguardente brasileira -, com lho, ervilhas, brócolis e catupiry, à por- peran-peran- o qual os clientes aliviavam a espera. tuguesa, à mexicana etc. Minhas es- çasças ccres-res- ceramceram comcom o s o aanúncionúncio ddee uumama ingredien-ingredien- minhaminha conhecida:conhecida: ppizzaizza ““aoao testes estavamestavam pre-pre- CÍRCULO peperoni”. Porém, não havia pimen- sentes! Tudo bem! Por que não tentar ÍTALO BRASILEIRO DE tões na pizza – o nome seria justifica- então uma simples pizza marinara, no SANTA CATARINA – CIB/SC do pela presença de salame picante, Brasil chamada de “alho e óleo”? Po- pois, segundo o garçon, o italiano para rém, não consegui comê-la, pois o CONVIDA “picante” seria ‘peperoni’! alho, cortado em pedações, estava Após dezenas de outros sabores, cru! PASSE SEU REVEILLON EM LISBOA servidos em ritmo acelerado, em in- No final, um pouco por desespe- tervalos de um a dois minutos, que ro, um pouco enquanto amante da VI - Viaggio Studio Gennaio/2008 à ITÁLIA apenas experimentei, perguntei timi- pizza e da cozinha em geral, mas so- damente se não poderia comer uma bretudo porque não consigo resistir à 35 dias - SAÍDA: 30 DE DEZEMBRO/2007 ‘margherita’. Após alguns minutos, tentação, deixei-me tentar pelas pi- MAIORES INFORMAÇÕES E INSCRIÇÕES: www.cibsc.com.br chegou ao meu prato uma fatia des- zzas doces: com morangos, ao cho- sa pizza histórica, que procurei sabo- colate, ao doce de leite, com sorvete... ATT: ORIENTAMOS E AUXILIAMOS OS PROCESSOS DE rear com cuidado: senti sobretudo o nenhuma me desagradou. Aliás, gos- DUPLA CIDADANIA TANTO NO BRASIL QUANTO NA ITÁLIA gosto da massa – que parecia um tei de todas. Mas não eram pizzas! INFORMAÇÕES: www.cibsc.com.br pouco com a do pão de forma –, mas Algumas até eram preparadas com Contatos: Prof. Alessandra – Cel.: (48) 9618.3336 Prof. Salete – Tel.: (48) 3223.2352/3224.6854 - Cel.: (48) 9972.8873 não emergia o sabor do tomate ou da um disco de pão de ló!!! E-mail: [email protected] mussarela. Do manjericão, nem notí- A FÁBRICA DAS PIZZAS - Nes- cias! Entretanto, me garantiram que sa aventura gastronômica, impressio-

28 - INSIEME - Setembro - Settembre 2007 Outubro - Ottobre 2007 - INSIEME - 28 TESTE  TESTE PASSAPAROLA sono distesi, a mano, col matta- acidi, gli odori specifi ci –; di una rello o a macchina; dove i dischi pasta fatta lievitare a lungo affi n-  di / por Carlo Baldessari sono farciti con ingredienti freschi ché risulti più leggera e digeribi- ed in scarsa quantità e dove le piz- le; di una cottura ad altissime tem- ze vengono cotte in forni a legna, perature nonché della maestria di Dora e la Giacca sotto gli occhi ed il naso del clien- un pizzaiolo che gestisce tutte le Nei miei primi tempi di Brasi- to ed è scomparsa. Credevo che te, che può pregustarne i colori e tappe del processo. le parlavo spesso con Dora del- sarebbe tornata immediatamen- gli odori. Oltre al fatto che sono spesso le belle cose che incontravo qui te, ma il tempo passava e di Dora L’attuale processo di mercan- nocivi alla salute, tali procedimen- e che non ci sono in Italia: la nemmeno l´ombra. tilizzazione di questa pietanza ci ti, caratteristici di un mondo in cui foresta folta, la terra stermina- Stanco di aspettare e abbastanza fa perdere la semplicità e la raffi - conta solo il profi tto, impoveri- ta, i fi umi immensi, le cascate stizzito di non vederla più, sono natezza del gusto di quella pizza scono la raffi natezza estetica e gu- spettacolari, i fi ori e la frutta. andato io stesso a prendere quel- preparata artigianalmente a favo- stativa che costituisce la produ- Oh! la frutta brasiliana! Quanto lo che volevo e sono uscito. re di merci prodotte ininterrotta- zione ed il consumo dei cibi e tol- è bella, buona, appetitosa, squi- Al mio ritorno, due sorprese. mente cui viene dato il nome di gono ai consumatori la possibili- sita, succosa, succolenta e ghiot- L´aria trionfante di Dora e pizze. Nei rodízio più particolar- tà di avvicinarsi all’esperienza sto- ta la frutta in questo Paese! un´enorme strana zucca in bel- mente, tramite l’avvilente quan- rica e culturale in cui i cibi vanno Sì, è vero anche la c’è frutta la nostra sul tavolo. tità del consumare per consuma- creandosi. Nel caso della pizza, si meravigliosa: l’uva, le ciliegie, È stato così che ho conosciuto re,re, ddell’ingerireell’ingerire pperer iingerire,ngerire, tratta tra l’altro di un’assoluta man- le fragole di bosco, le prugne..., la “jaca” e quel giorno Dora ha l’incessantel’incessante e qquasiuasi aan-n- canza di riguardo verso i pizzaio- ma qua in Brasile...! Oddio, saputo che quello che io le ave- gosciosogoscioso susseguirsisusseguirsi li ambulanti e non che dal Seicen- quanta ce n’è! vo chiesto non era la “jaca”, deidei ddischiischi ddii ppaneane to ai nostri giorni inventano e per- Commentavo spesso con Dora frutta, ma la giacca che in por- concon ffarciturearciture vva-a- fezionano questo piatto, conce- questa differenza fra le due real- toghese è il ‘paletó’. ◘ rierie ccercaerca ddii ssop-op- dendo alla parola corrispondente tà e lei si sentiva orgogliosa di perireperire aallalla mman-an- la buona reputazione di cui gode citare ognitanto il nome di qual- canzacanza d dii i ingre-ngre- tuttora su scala planetaria. che frutto per me sconosciuto. dientidienti e essenzialissenziali La frutta era diventada per noi – l’oliol’olio dd’oliva’oliva eex-x- * Florence Carboni, 55, italia- in tema quasi quotidiano. travergine,travergine, llaa mmoz-oz- na, è docente all’Instituto de Le- Un giorno, dovevo uscire, ho zarellazarella ddii qqualità,ualità, i ppo-o- tras dell’UFRGS. E-mail detto alla mia cara colf con gran- modorimodori pelatipelati nnonon ttropporoppo . ◘ de delicatezza: - Fammi un favore, Dora, vai nou-menou-me ttambémambém a vvisitaisita à ccozinhaozinha ddoo a falta dos ingredientes e dos proces- a prendermi una giacca! restaurante e a rápida conversa com sos tradicionais. O azeite de oliva ex- Io ho notato la sua aria di stu- montadora chefe, isto é, a coordena- tra-virgem, a mussarela fresca de qua- pore, ma non ci ho fatto molto dora do trabalho em série para a guar- lidade, os tomates pelados pouco áci- caso anche perché lei ha annui- nição das bases de massa pré-cozida. dos, os temperos específicos. A mas- Em verdade, não se tratava de uma sa deixada descansar longamente para cozinha, mas de uma pequena fábrica, que fique mais leve e digestiva. O co- DORA E “LA GIACCA” - Nos que desenfornava por noite centenas zimento rápido em forno a lenha sob primeiros tempos que estava no desses produtos homogeneizados na as ordens do ‘pizzaiolo’, gestor de to- Brasil, falava freqüentemente com sua aparente variedade, a anos luzes das os momentos desse rico concer- Dora das coisas bonitas que en- do banco de mármore onde, nas boas to. contrava aqui e que não existe na pizzarias de todo o mundo e do Brasil, Muitas vezes nocivos à saúde, Itália: as matas vigorosas, a terra para minha estimada colaboradora os pedaços de massa já descansada esses procedimentos característicos sem fim, os rios imensos, as ca- com muita delicadeza: e fermentada são estendidos, a mão, do império do lucro, destroem o pra- taratas espetaculares, as flores e - Faça-me um favor, Dora, traga- com o rolo ou à máquina; os discos zer estético e gastronômico ensejado a fruta. me uma “giacca”. são recheados com ingredientes fres- pela produção e pelo consumo da co- Ah! A fruta brasileira. Como é Percebi seu ar de surpresa, mas não cos e em pouca quantidade e as pi- zinha bem preparada, além de subtrair bonita, boa, apetitosa, gostosa, su- dei importância ao fato, mesmo porque zzas são cozidas em fornos à lenha, ao comensal a possibilidade de se cosa, suculenta a fruta neste País! ela fez sinal que sim e sumiu. Pensava em alta temperatura, sob os olhos e aproximar da experiência histórico- É bem verdade que também lá que logo teria voltado, mas o tempo pas- o nariz do cliente, que pode pré-sa- cultural na qual os pratos criam-se. há fruta maravilhosa: a uva, as ce- sava e nem sombra da Dora. borear suas cores e seus cheiros. No caso presente, trata-se de rastei- rejas, os morangos dos bosques, as Cansado de esperar e bastante O atual processo de mercantili- ra falta de respeito aos ‘pizzaioli’ que, ameixas... mas aqui, no Brasil... oh, nervoso pelo seu sumiço, eu mesmo zação abandona a simplicidade e o do Seiscentos aos nossos dias, inven- Deus! Quanta tem! fui buscar o que queria e saí. refinamento do produto artesanal, em tam e aperfeiçoam esse prato, garan- Falava muito com Dora a respei- Na minha volta, duas supresas: O favor de mercadoria produzida inces- tindo com o trabalho abnegado e anô- to destas diferenças entre os dois ar triunfante de Dora e uma enorme, santemente, abusivamente chamada nimo ao vocábulo a fama que merece Países e ela se orgulhava de citar de esquisita “abóbora” no meio da mesa. de pizza. E nos rodízios, através da em escala planetária. vez em quando o nome de algum Foi assim que eu conheci a jaca angustiante apresentação ininterrup- fruto para mim desconhecido. e aquele dia a Dora ficou sabendo ta de discos de pão com coberturas * Florence Carboni, 55, italiana, é A fruta tinha se tornado para nós que eu não lhe tinha pedido a jaca diversas, consumidos por consumir, docente no Instituto de Letras da UFR- um tema quase cotidiano. fruta, mas a “giacca” que, em por- engolidos por engolir, tenta-se suprir GS. E-mail .◘ Um dia, eu precisava sair, disse tugês, é o “paletó”. ◘

29 - INSIEME - Outubro - Ottobre 2007 BISBIGLIO  BASTIDORES TESTE  TESTE

 DESIGN - De 8 a 21 de outu-  MUSICA tival de cinema. O evento tem a par- bro, em Belo Horizonte-MG, acon- MEDITERÂ- ticipação já confi rmada de docen- teceu a Mostra Piemonte Torino De- NEA - Organi- tes de língua e literatura italiana de sign. Foi no Palácio das Artes. A zação do Consu- universidades brasileiras como a exposição, inaugurada em Torino lado Geral da Itá- USP, Unesp, UFRJ, UFBA, UFMG, em 2006, já esteve em Cantão, Seul, lia para o Paraná Unioeste e UFRS, além de univer- Ningbo, Hong Kong, Kyoto, Hanói e Santa Catarina sidades estrangeiras do México, Bél- e Santiago. Aqui a iniciativa foi con- e Instituto “Fon- gica, Canadá e Itália. Mais infor- junta da Região Piemonte e Câma- dazione Italia”, o mações podem ser obtidas em Indústria de MG.  FAMIGLIA nek está realizan- oupelo e-mail . Paralelamente ao Congresso, toda mobilizada para o “I Incontro tos com entrada que tem na coordenação Doris Ná- Internazionale della Famiglia Peri- franca ao público tia Cavallari, será realizado o VI En- ni e Amici” que nas cidades de Brus- contro Internacional de Estudos de acontecerá dias que (21.10 - Tea- Italiano.  FAMILIA MAFFEI 3 e 4 de novem- tro do Centro Em- - Expoentes da família no Estado bro, em Rio do presarial), Curiti- estão programando o I Encontro da Oeste-SC, no pa- ba (25.10 - Centro Faília Maffei de Santa Catarina. Será vilhão da Fepol. Cultural Dante Alighieri), Joinville (27.10 - Sociedade Cultural Lí- em Alfredo Wagner, dia 3 de feve- Haverá exposi- rica), Lapa (30.10 - Teatro São João) e Florianópolis (09.11 - Tea- reiro de 2008, segundo informa Klai- ção de fotos, mis- tro Álvaro de Carvalho). Vincenzo Cortese (tenor) e Ben Hur Cio- bson Ribeiro. Mais informações po- sa, jantar dan- nek (piano) apresentam ‘Música Mediterrânea’, com obras de Per- dem ser encontradas em .  PROCURA PAREN- ta, apresentação teatral, torneios TES - Edna de Bortoleti Costa está (mora, quatrilho, cinquilho, Bisca, procurando descendentes com so- Escova e Tressete) e lançamento da no Solar dos Câmara, em Porto Ale- com.br>.  PROFESSORES brenomes Bertoleti, Bordignon, Gar- obra de Pe. Mario Bonatti e Mauro gre, dia 4 de outubro último. Ela DE ITALIANO - O XII Congres- zari, Mantovani, Mengatti, Ronche- Lenzi (“As Primeiras Famílias Tren- ocupa a cadeira 23, cujo patrono é so nacional dos Professores de Ita- si e Pavanetto. Quem souber algo, tinas de Rio dos Cedros”), além de Caldas Júnior. Em seu alentado cur- liano será realizado de 11 a 14 de entrar em contato pelo e-mail outras atrações. Os interessados po- rículo, Dendena, que é também fi - dezembro, em São Paulo (USP), sob .  dem obter maiores informações no lósofa e pedagoga, constam diver- o mote geral “L’italiano d’oltremare: FAMILIA BALDIN - A família site . A sas obras, entre elas uma pesquisa cultura, identità e integrazione fra Baldin realizará seu II Encontro dias coordenação do evento é da Asso- intitulada “Importância da Análise due sponde”. A organização é da 17 e 18 de dezembro próximo. Será ciação da Família Perini e Amigos. Sociológica para a Compreensão do Associação Brasileira de Professo- em Novo Horizonte (Doze), ao pé  SÃO BENTO DO SUL - O Fenômeno do Envelhecimento”, res de Italiano, presidida por Mau- da Serra do Rio do Rastro, em Lau- Círculo Italiano de São Bento do além das publicações “Hiatos do ro Porru e Flora de Paoli Faria, e ro Müller-SC. A família é originá- Sul-SC realizou, em 16 de setem- Ser”, “Dilema do Ensinante”, “Ani- área de língua e literatura italiana ria de San Floriano, município de bro, a V Festa Italiana. Foi na loca- madores do Reino”, “Tiradas de da USP. Serão realizadas atividades Castelfranco Vêneto, Província de lidade da Capela São José, com atos Ocasião”, e “Relâmpagos”.  FES- como minicursos, mesas temáticas Treviso.  TOSCANOS EM religiosos, folclóricos, culturais e TA DEL GHEBO - Com o nome e mesas-redondas, além de um fes- MG - Ítalo-brasileiros de Minas gastronômicos.  PALMEIRA - original de “Festa del Ghebo”, a Vi- Também a Associação Ítalo-Brasi- nícola Mondini, localizada na co- leira de Palmeira promoveu a VII munidade de Guaricanas (Ascurra-  RECITALISTA - Fazendo su- Semana da Cultura Italiana e co- SC) iniciou este ano uma tradição cesso em Curitiba o cantor erudito memorou o primeiro decênio de sua que promete se repetir todos os anos. Alberto Batistella (foto), que no fi - fundação. Teve noite da polenta no A festa, segundo os promotores “é nal de junho foi convidado para in- salão paroquial, missa na matriz, pura tradição italiana”. Este ano, no tegrar a série “Musica nos Museus”, apresentações artísticas e jantar dan- início de setembro, teve a anima- da Secretaria de Estado da Cultura çante que culminou com a escolha ção de ‘Ragazzi dei Monti’, com do Paraná. Depois de uma tunê pela da “Più Bella Ragazza”. Os even- antipastos toda noite e vinho à von- Europa (Alemanha, França, Portu- tos foram distribuídos no período tade. A “festa da alegria e da hos- gal, Espanha, Ilha dos Açores e Itá- de 1º a 15 de setembro.  NA ACA- pitalidade sem limites”, como tam- lia), o cantor tem se destacado em DEMIA - Filiada à ‘Società Talia- bém é chamada, tem muitos signi- aresentações benefi centes, destina- na Massolin di Fiori’, de Porto Ale- fi cados. “Ghebo”, segundo garan- das a um público que nem sempre gre-RS, além de diversas outras en- tem os promotores, tem inúmeras tem acesso a teatros e música de tidades, a professora, poetisa e es- traduções, dependendo da região qualidade. Natural de Xaxim-SC, critora Zélia Helena Dendena Ar- italiana em que é questionada. Os sua primeira referência discográfi - naud Sampaio foi empossada sole- ingressos são limitados a, no máxi- ca é o CD ‘Parole d’Amore’. Con- nemente na Academia Rio-Gran- mo, 250 casais. Para o próximo ano, tatos pelo e-mail

dense de Letras em ato realizado guarde o endereço:

30 - INSIEME - Março - Marzo 2007 Outubro - Ottobre 2007 - INSIEME - 30 TESTE  TESTE BASTIDORES  BISBIGLIO

Gerais que têm ascendência tosca- Agência de Promoção Econômica das Associações Regionais Italia- ‘Bellunesi nel Mondo’, presidida na estão sendo convidados a entrar da Toscana), nas.  LINGUA ITALIANA II por Gioachino Bratti. O grupo vi- em contato com Carlos Bicalho deverá passar - Também em Curitiba acontecerá sita Santiago do Chile, Mendoza ([email protected]), ou com pelo Brasil em a ‘VII Settimana della Lingua Ita- (Argentina), Assunção (Paraguai) e Fernando Fabbrini (fabbrini@gmail. meados de no- liana’, sob o comando do CCI - Cen- Curitiba e Florianópolis (Brasil). O com). Eles pretendem criar uma vembro. Irá a tro de Cultura Italiana PR/SC. Será objetivo central da viagem é, se- nova associação em Minas Gerais. São Paulo, Curi- de 22 a 28 de outubro, com mostra gundo divulga a ABM, a entrega  DA ROLD - Vítima de infar- tiba e Argenti- fotográfi ca, concerto musical e apre- do estandarte ofi cial, por parte da to, morreu dia 29 de agosto, aos 64 na. Quem in- sentação de fi lmes, além de pales- Província de Belluno, à nova ‘Fa- anos, o secretário de Turismo de forma é o em- tras, feira de livros e apresentação miglia Bellunese’ de Nova Veneza-

Bento Gonçalves-RS, Ivo Antônio / Arquivo Insieme Foto DePeron presário Roma- de coral. A iniciativa tem o apoio SC, como parte dos festejos come- Da Rold (foto). Desde 1994 ele se no Nardi (foto).  LINGUA ITA- da Pontifícia Universidade Católi- morativos aos 130 anos da presen- ocupava das LIANA I - De 5 a 11 de novem- ca do Paraná e Museu Oscar Nie- ça vêneta no Estado.  TALIAN questões liga- bro, Minas Gerais viverá a “VII Set- mayer  REVOADA BELU- - O XI Encontro Nacional dos Di- das ao turismo timana della Lingua Italiana”, pro- NESA - Uma comitiva de belu- fusores do Talian será realizado dias da região e, moção do Consulado Geral da Itá- neses está em visita à América do 10 e 11 de novembro próximo em como bom íta- lia em Minas Gerais e da Comissão Sul, sob o comando da Associação Maravilha-SC. A promoção é da lo-brasileiro, Acima - Associação Cultural Italia- prestigiava sem- na de Maravilha, juntamente com pre as iniciati- a Assodita - Associação dos Difu- vas ligadas às sores do Talian no Brasil e Fibra - origens de sua Federação das Associações ítalo- gente.  LE- Brasileiras do Rio Grande do Sul. Foto DePeron / Arquivo Insieme Foto DePeron GALIZAÇÃO O evento insere-se no calendário - O Consulado Geral da Itália em de comemorações dos 130 anos de Curitiba era um dos poucos que exi- presença vêneta em SC (132 do RS). gia atestado de residência para a “le- Contatos com Zanin pelo fone 049- galização” de documentos para efei- 3664-1378.  NOITE GARI- to do reconhecimento da cidadania BALDINA - Será dia 9 de no- italiana por direito de sangue. Dia vembro a festa de aniversário de 27 de setembro, o aviso 6/2007, as- fundação da ‘Società Giuseppe sinado pelo cônsul Riccardo Bat- Garibaldi’, de Curitiba-PR. Sob tisti, assim determinava: “Modifi - a presidência de Roberto Gava cando parcialmente o Aviso 4 de 20 (foto), a enti- de agosto de 2007, informamos que dade pretende a partir desta data a legalização de homenagear li- documentos de registro civil, para deranças ítalo- fi ns de reconhecimento da cidada- Foto cedida brasileiras que nia diretamente em um ‘Comune’  BENEFICÊNCIA - Claudiane Ligia Minari Bozko (e), se destacaram da Itália, conforme a Circular do coordenadora do Hospital Erasto Gaertner, com o atleta Giba, no cenário na- Ministério do Interior italiano nr. na promoção benefi cente (Vôlei Solidário) realizada recente- cional, princi- K28.1 de 08 de abril de 1991, po- mente em Curitiba em prol do hospital. Claudiane é cancerolo- palmente nos derá ser efetuada sem a necessida- gista com especialização no hospital ‘dei tumori di Milano’. O Estados do Pa- de de comprovar a residência na Itá- hospital de Curitiba é o principal de toda a região sul-brasileira / Arquivo Insieme Foto DePeron raná e Santa lia.”  DELEGAÇÃO - Uma em sua especialidade, atendendo pessoas inclusive de outros pa- Catarina. A festa tem ainda o sa- delegação de empresários italianos íses. Mais de 86% de seus pacientes são atendidos pelo SUS, bor das comemorações do duo- da Toscana, chefi ada por represen- incluindo uma ala específi ca para crianças. centésimo aniversário do nasci- tante da Região (Roberto Pucci, da mento de Giuseppe Garibaldi. ◘

Per il vostro soggiorno a Roma in un ambiente familiare, economico ed elegante Bed&Breakfast “Caravelle” di Claudio e Rosângela Piacentini. Informazioni turistiche, assistenza logistica, simpatia. Informazioni e prenotazioni: 00xx39/340/1019213 o Bed & Breakfast 00xx39/06/87187014 (tel/fax). E-mail: [email protected]

31 - INSIEME - Outubro - Ottobre 2007 Maio - Maggio 2007 - INSIEME - 31 GIORNO DI FESTA  MANIFESTAÇÕES CULTURAIS Um toque vêneto COM "FINESTRA DEL CUORE", ASSOCIAÇÃO VÊNETA DE GRAVATAL E REGIÃO EDITA "NOTTE DELLA CULTURA ITALIANA"

estidos com másca- ao reeditar sua “Notte della ras e roupas colori- Cultura Italiana”, contratou V das, eles descem do “Finestra” para animar o en- palco e passam a cantar no meio contro. Além de apelos ga- do público que, a princípio stronômicos, a festa teve tam- estranha um pouco mas, de- bém a participação do grupo pois, entra no espírito da pro- folclórico local, principal re- posta. Carnaval de Veneza, por sponsável pela mobilização da exemplo. É “Finestra del Cuo- juventude italiana da região em re” - um grupo musical dife- torno das questões de interes- rente que, desde 1999, leva o se da italianidade. Segundo nome de Joinville-SC para di- Neri Lorenzetti, presidente da versas regiões do País, emba- entidade, há em toda a região, Fotos DePeron lando noites e eventos italia- de colonização preponderan- nos ou não. A do dia 15 de se- temente européia, um crescen- tembro, foi em Termas do Gra- te interesse também pelo apren- vatal, cuja Associação Vêneta, dizado da língua italiana.◘

• Aspectos da festa, envolvendo a representação e a dramatização do grupo “Finestra del Cuore” (foto de cima e à esquerda), a apresentação do grupo folclórico “Fiore del Veneto” e o casal presidente da Associação Vêneta de Gravatal e Região, Neri e Cida Lorenzetti.

Outubro - Ottobre 2007 - INSIEME - 32 INFORMAÇÃO INSTITUCIONAL  COMITES SP

RIUNIONE STRAORDINARIA ni continentali come il Brasile. DELLA COMMISSIONE POLITICO- Anche la tanto auspicata e sem- ISTITUZIONALE DEL COMITES DI pre imminente convenzione con gli SAN PAOLO. GIUDICATA fone 011-3141-2890 / [email protected] istituti di Patronato da parte del Mi- INSOSTENIBILE E nistero degli Esteri potrebbe anda- re incontro a tale esigenza. INGIUSTIFICABILE L’ATTUALE Per tutti questi motivi la Com- SITUAZIONE DEL INGIUSTIFICABILE missione Politico-Istituzionale del RICONOSCIMENTO ‘IUS Comites di San Paolo ha dato man- SANGUINIS’. QUASI VENTIMILA re consolari del Brasile e quella de- tutte le istanze politico-istituziona- dato alla attuale Presidente dell’In- FIRME RACCOLTE IN TUTTO IL gli altri Paesi giustifi ca una tale si- li per avere motivate spiegazioni in tercomites Brasile, Rita Blasioli Co- BRASILE. tuazione: se infatti è vero che, sem- relazione al perdurare di una situa- sta, di concordare la prossima set- pre in Argentina, il totale di dipen- zione non più giustifi cabile agli oc- timana a Brasilia nel corso della nsostenibile l’attuale situa- denti presso i Consolati è di 163 chi di una delle più grandi colletti- riunione dell’organismo di coordi- zione della ‘lista di attesa” (dati 2006), rispetto ai 98 dipen- vità italiane al mondo. namento dei Comites del Brasile I dei riconoscimenti delle cit- denti delle analoghe strutture bra- E’ stata ribadita l’assoluta ur- una serie di azioni specifi che orien- tadinanze ‘ius sanguinis’ in Bra- siliane, è allo stesso tempo vero che genza dell’istituzione di una “task tate alla soluzione di questa grave sile: questo il giudizio del Comi- nei primi otto mesi del 2007 in tut- force” inviata da Roma (Ministero situazione. tes di San Paolo, che ha affronta- to il Brasile sono state riconosciu- degli Affari Esteri) e specifi camen- Le quasi ventimila fi rme rac- to il delicato problema nel corso te soltanto 8.123 cittadinanze rispet- te dedicata alla evasione in tempi colte in tutto il Brasile dai Comi- di una lunga riunione della Com- to alle 22.922 concesse in Argen- certi dell’arretrato, valutando anche tes, dai Consiglieri Cgie del Brasi- missione Rapporti con le Istitu- tina. Una differenza di gran lunga – se necessario – una temporanea le e dalle associazioni per chiedere zioni. superiore alla semplice proporzio- e parallela ‘sospensione’ della pre- a Governo e Parlamento risposte Alla riunione, convocata dal ne tra il numero degli addetti ai ri- sentazione di nuove domande. concrete ed urgenti alla “fi la della Presidente del Comites di San Pao- spettivi consolati. Altra importante esigenza riven- cittadinanza” saranno infatti ogget- lo, Rita Blasioli Costa e dal Presi- La Commissione si è così im- dicata dal Comites di San Paolo è il to di una discussione in quella sede, dente della Commissione, Fabio pegnata a percorrere tutte le strade ripristino di funzioni e competenze e costituiranno sicuramente uno Porta, hanno partecipato diversi possibili per sensibilizzare il Con- in materia dei Vice Consolati e dei strumento eccezionale di pressione Consiglieri e numerosi rappresen- solato Generale di San Paolo, dove Consolati Onorari sparsi sul territo- politica e popolare. tanti della comunità e delle asso- maggiore è l’accumulo di arretrati, rio, fondamentali per snellire questa Comites di San Paolo – Commissione ciazioni locali. Presente anche Clau- l’Ambasciata Italiana in Brasile e pressione in un Paese di dimensio- Informazione 26.09.2007 ◘ dio Pieroni, membro del Comitato di Presidenza del Cgie. INJUSTIFICÁVEL - REUNIÃO EXTRAOR- Comites: se o Consulado Geral de Buenos Ai- em tempo determinado, do contencioso exis- L’enorme numero di riconosci- DINÁRIA DA COMISSÃO POLÍTICO-INSTITUCIO- res, por exemplo, apenas no mês de agosto, tente, avaliando também – se necessário menti di cittadinanze in tutto il Bra- NAL DO COMITES DE SÃO PAULO: CONSIDERA- contabilizou um aumento de 3.000 novos ci- – uma temporária e paralela “suspensão” da sile (oltre 500 mila) e specialmen- DA INSUSTENTÁVEL E INJUSTIFICÁVEL A ATUAL dadãos, o Consulado Geral de São Paulo atin- apresentação de novos pedidos. SITUAÇÃO DO RECONHECIMENTO ‘IUS SANGUI- giu um número semelhante (2.925 reconhe- Outra importante exigência reivindicada te nella circoscrizione consolare di NIS’. QUASE 20.000 ASSINATURAS RECOLHIDAS cimentos) ao largo de oito meses (!), diante pelo Comitês de São Paulo diz respeito à reto- San Paolo (380 mila), accumulato- EM TODO O BRASIL. É isustentável a atual situ- de um número de pedidos bem maior. mada das funções e competências sobre a ma- si nel corso degli ultimi anni, non ação da ‘lista de espera’ dos reconhecimentos da A notória discrepância entre o número de téria pelos Vice-Consulados e pelos Consulados giustifi ca da solo la eccessiva len- cidadania ‘iure sanguinis’ no Brasil: esta é a ava- funcionários da estrutura consular no Brasil e aque- Honorários espalhados pela jurisdição, funda- tezza con il quale i consolati trat- liação do Comitês de São Paulo, que debateu o la de outros países também não justifica tal situ- mentais para dar vazão à demanda num País de tano questo tipo di pratiche. delicado problema no curso de uma longa reunião ação: se de fato é verdade que, sempre na Ar- dimensões continentais como o Brasil. Una serie di dati uffi ciali del da Comissão de Relações Institucionais. gentina, o total de empregados dos consulados Também a tão esperada e sempre iminen- Ministero, trasmessi al Comites dal Da reunião, convocada pelo presidente é de 163 (dados de 2006), em relação aos 98 te convenção com os Patronatos por parte do Senatore Pollastri – anch’egli im- do Comites de SP, Rita Blasioli Costa, e pelo empregados das análogas estruturas brasileiras, Ministério das Relações Exteriores poderia vir pegnato per trovare una soluzione presidente da Comissão, Fábio Porta, partici- é também ao mesmo tempo verdadeiro que nos em socorro na solução deste problema. param diversos conselheiros e numerosos re- primeiros oito meses de 2007, em todo o Brasil, Por todos este motivos, a Comissão Políti- al problema – confermano questa presentantes da comunidade e das associa- foram reconhecidas apenas 8.123 cidadanias em co-Institucional do Comitês de São Paulo deu valutazione. ções locais. Estava presente também Cláudio confronto com as 22.922 reconhecidas na Argen- carta-branca à atual presidente do Intercomites Una comparazione con quanto Pieroni, membro da diretoria do CGIE (Conse- tina. Uma diferença muito superior à simples pro- do Brasil, Rita Blasioli Costa, para encaminhar avviene in altri Paesi dello stesso lho Geral dos Italianos no Exterior). porção entre o número dos empregados em seus na próxima semana em Brasília, durante a reu- continente rende infatti ancora più O enorme número de reconhecimentos de respectivos consulados. nião do organismo de coordenação dos Comites allarmante il quadro presentato dal cidadania em todo o Brasil (além de 500 mil) e A Comissão comprometeu-se assim a do Brasil, uma série de ações específicas desti- Comites: se il Consolato Generale especialmente na circunscrição de São Paulo (380 percorrer todos os caminhos possíveis para nadas à solução desta grave situação. di Buenos Aires, per esempio, sol- mil) acumulado ao longo dos últimos anos, não sensibilizar o Consulado Geral de São Paulo, As quase 20.000 assinaturas recolhidas em tanto nel mese di Agosto ha conta- justifica, por si, a excessiva lentidão com a qual onde é maior o acúmulo de processos atrasa- todo o Brasil pelos Comites, pelos conselheiros os consulados tratam este tipo de processo. dos, a Embaixada italiana no Brasil, e todas as do CGIE do Brasil e pelas associações para pedir bilizzato un incremento di tremila Uma série de dados oficiais do Ministé- instâncias político-institucionais para encontrar ao Governo e ao Parlamento respostas concretas nuovi cittadini, il Consolato Gene- rio das Relações Exteriores, transmitidos ao explicações convincentes para uma situação e urgentes para a “fila da cidadania” serão obje- rale di San Paolo ha raggiunto un Comitês pelo senador Edoardo Pollastri – tam- não mais justificável aos olhos de uma das maio- to de discussão naquela reunião, e constituirão numero simile (2.925 riconoscimen- bém ele empenhado numa solução para o res comunidades italianas de todo o mundo. seguramente um instrumento excepcional de ti) in ben otto mesi (!), a fronte di problema – confirma esta avaliação. Foi reiterada a absoluta urgência no es- pressão política e popular”. A nota tem a assina- una richiesta ben maggiore. Uma comparação com o que ocorre em tabelecimento de uma “força tarefa” enviada tura da Comissão de Informação do Comites de Nemmeno la nota discrepanza outros países do mesmo continente torna ain- por Roma (Ministério das Relações Exterio- São Paulo. Comites de São Paulo – Comis- tra il numero di addetti alle struttu- da mais alarmante o quadro apresentado pelo res) e especificamente dedicada à solução, são de Informação 26.09.2007 ◘

33 - INSIEME - Outubro - Ottobre 2007 OPINIONE  OPINIÃO TESTE  TESTE

 di / por Antonio Alberti, Porto pia cittadinanza, cioè ai brasil- politica nel seno delle collettivi- emigranti, o per meglio dire ita- Alegre-RS italiani. Ricordiamo che questi tà italiane nel mondo. È una for- liani all’estero, durante il fasci- cittadini sono Brasiliani nati, cioè ma di fare di noi italiani nel mon- smo e che infl uenzarono negati- Italia, 54 anni dopo la brasiliani per diritto di suolo e do una punta di lancia politica vamente, le nostre collettività in Costituzione del 1948, questo dovrebbe obbligarli, quan- italiana, nei paesi di residenza. Brasile e specialmente nel Rio L’che concedeva il diritto do sono in Brasile, a rispettare Questo sistema ci ricorda la po- Grande do Sul. Questa adesione di voto a tutti gli italiani, inclu- tutte le leggi del loro paese, in- litica di penetrazione dei nostri politica al fascismo ebbe una pe- so quelli residenti temporanea- cluse quelle elettorali. mente all’estero, riuscì fi nalmen-  2º - Gli italiani residenti te a varare una legge complemen- all’estero, inclusi quelli con la tare che ne regolasse il voto. Una doppia cittadinanza, che voglia- vera legge all’italiana. no votare per i loro candidati del- Ci aspettavamo una legge elet- la loro zona elettorale in Italia, torale uguale a quella di tanti al- dovranno recarsi là personalmen- tri Paesi, solo per i suoi cittadini te, pagandosi il viaggio, meno residenti temporaneamente al- quando è fatto per ferrovia. Chi l’estero. Votare per i parlamen- vive oltremare, dovrà accollarsi tari delle zone elettorali italiane le ingenti spese di un viaggio ae- dove ogni italiano è iscritto. La reo o marittimo. È una vera in- votazione dovrebbe essere fatta giustizia perché molti italiani al- direttamente nei Consolati, o per l’estero vorrebbero votare in que- corrispondenza, sempre diretta ai sta forma. Perché non permette- propri Consolati. I brasiliani tem- re anche in questo caso di votare poraneamente all’estero votano via Consolato? In questo modo, presso i propri Consolati; i po- si obbliga la maggior parte degli lacchi residenti all’estero, appe- italiani all’estero, che vogliano na Walesa fu eletto Presidente, votare, il voto per l’Italia non è acquisirono il diritto di voto; gli obbligatorio, a farlo per i candi- / Arquivo Insieme Foto DePeron iracheni all’estero votarono nel dati dei collegi elettorali italiani primo governo del loro paese. E all’estero e quindi qui residenti, così via. creando così una forza politica Noi, gli italiani, abbiamo vo- italiana all’estero, strettamente Legge elettorale per gli italiani all’estero tato 58 anni dopo averne ricevu- legata ai partiti politici italiani. E POSSONO PARTITI STRANIERI SVOLGERE QUI AT TIVITÀ POLITICA, CON PARTITI POLITICI ITALIANI to il diritto. Questo ritardo si deve questi avranno grande infl uenza FACENDO APERTAMENTE CAMPAGNA E PROSEL ITISMO POLITICO IN TERRITORIO BRASILIANO? ad interessi politici, particolari, di determinati partiti, che teme- vano il nostro voto e calpestaro- LEI ELEITORAL PARA OS ITALIANOS mora se deve a interesses políticos, especiais,  2º - Os italianos residentes no exterior, no la Magna Carta. NO EXTERIOR - PODEM PARTIDOS ESTRAN- de determinados partidos, que temiam o nos- inclusive aqueles com dupla cidadania, que quei- Ecco i punti salienti che ren- GEIROS DESENVOLVER AQUI ATIVIDADE PO- so voto e rasgaram a Carta Magna. ram votar para seus candidatos da zona eleito- dono questa legge confusa ed LÍTICA, COM PARTIDOS POLÍTICOS ITALIANOS Eis os pontos mais importantes que tor- ral na Itália, deverão ir lá pessoalmente, arcan- inaccettabile: FAZENDO ABERTAMENTE CAMPANHA E PRO- nam essa lei confusa e inaceitável: do com os custos da viagem, à exceção de  1º - L’Italia ha diviso il mon- SELITISMO POLÍTICO EM TERRITÓRIO BRASI-  1º - A Itália dividiu o mundo em zonas quando isso é feito por trem. Quem vive além- do in zone elettorali italiane al- LEIRO? - A Itália, 54 anos depois da Constitui- eleitorais italianas no exterior. O Brasil faz par- oceano, deverá arcar com ingentes despesas l’estero. Il Brasile fa parte della ção de 1948, que concedia o direito de voto a te da zona eleitoral italiana no exterior número de uma viagem aérea ou marítima. É uma ver- zona elettorale italiana all’estero todos os italianos, inclusive aqueles residentes 2, que inclue toda a América do Sul. Caso úni- dadeira injustiça porque muitos italianos no ex- Nr. 2, che include tutto il Sud no exterior, conseguiu finalmente aprovar uma co no mundo! Tantos outros países têm muitos terior gostariam de votar dessa forma. Porque America. Caso unico al mondo! lei complementar que regulasse o voto. Uma cidadãos duplos espalhados por muitos países. não permitir também neste caso o voto através Tanti altri paesi hanno molti dop- verdadeira lei à moda italiana. Que bela confusão se os outros seguissem o do consulado? Dessa forma se obriga a maior pi cittadini sparsi per tanti paesi. Nós esperávamos uma lei eleitoral igual nosso exemplo! parte dos italianos no exterior, que queiram vo- Che bella confusione se altri se- àquela de tantos outros países, apenas para Agora todos os italianos no exterior têm tar - o voto na Itália não é obrigatório - a fazê-lo guissero il nostro esempio! o seus cidadãos residentes temporariamente direito ao voto, podem votar e serem votados, para candidatos dos colégios eleitorais italianos Adesso tutti gli italiani al- no exterior. Votar para os parlamentares das elegendo 18 entre deputados e senadores, igual- no exterior, e, portanto, aqui residentes, crian- l’estero, hanno diritto al voto, pos- zonas eleitorais italianas onde cada italiano é mente residentes no exterior. Na Zona número do assim uma força política italiana no exterior, sono votare ed essere votati, eleg- inscrito. A votação deveria ser realizada dire- 2, foram eleitos três deputados e dois senado- estreitamente vinculada aos partidos políticos gendo 18 tra Deputati e Senato- tamente nos Consulados. Os brasileiros tem- res. Neste caso, o consulado envia as cédulas italianos. E estes terão grande influência políti- ri, ugualmente residenti all’este- porariamente no exterior votam junto aos seus eleitorais, que lhe são devolvidas por correio. O ca no seio das comunidades italianas no mun- ro. Nella zona n. 2, sono stati elet- consulados; os poloneses residentes no exte- voto, ativo e passivo, vale, naturalmente, para do. É uma forma de fazer de nós, italianos no ti tre deputati e due senatori. rior, assim que Walesa foi eleito presidente, cidadãos com dupla cidadania, isto é, aos ítalo- mundo, uma ponta de lança política italiana, In questo caso, il Consolato conquistaram o direito de voto; os iraquianos brasileiros. Lembramos que estes cidadãos são nos países onde moramos. Este sistema nos invia le cedole elettorali, che gli no exterior votaram no primeiro governo de brasileiros aqui nascidos, isto é, brasileiros por lembra a política de penetração de nossos emi- sono rispedite per posta. Il voto, seu país. E assim por diante. direito de solo e isto deveria obrigar-lhes, quan- grados, ou melhor dizendo, italianos no exterior, attivo e passivo, si estende, na- Nós, os italianos, votamos 58 anos depois do aqui estão, a respeitar todas as leis de seu durante o fascismo e que influenciaram nega- turalmente, ai cittadini con dop- de termos conquistado esse direito. Essa de- país, inclusive aquelas eleitorais. tivamente nossas comunidades no Brasil, em

34 - INSIEME - Agosto 2007 Outubro - Ottobre 2007 - INSIEME - 34 OPINIÃO  OPINIONE

netrazione accentuata nelle aree proselitismo politico in territorio Per terminare: il problema tutto il mondo sono eletti i mem- di immigrazione italiana, tra la brasiliano? No. maggiore è il seguente: tra anni bri del CGIE ( Consiglio Gene- classe media. Il libro – All’om- La propaganda elettorale du- noi italiani all’estero saremo di- rale degli Italiani all’Estero) che bra del littorio – Il fascismo nel rante le elezioni passate fu fatta versi milioni in più di quanti sia- trattano, con grande autorità e Rio Grande do Sul - di Loraine di forma aperta, con liste eletto- mo oggi. Il nostro voto potrebbe competenza, tutti i problemi del- Slomp Giron, lo comprova. rali di candidati ed indicando il modifi care o capovolgere situa- le collettività italiane all’estero, Noi possiamo essere la pun- partito politico a cui appartene- zioni politiche, economiche, so- davanti ai componenti del Go- ta di lancia culturale, affettiva e vano. La propaganda partitaria ciali che interessano gli italiani verno e del Parlamento italiano. imprenditoriale italiana, mai po- avveniva via internet o distribui- residenti nella Penisola, sia vo- Per questo non vediamo nessu- litica. ta DAI propri candidati, o da as- tando per i collegi elettorali este- na utilità di questi 18 parlamen-  3° - L’Italia, includendo sociazioni ed entità italo-brasi- ri, che in Italia. Quindi il diritto tari, per tutto il mondo, eletti in il Brasile in una zona elettorale liane. Gli incontri e i comizi si al voto soltanto a quelli tempo- elezioni di dubbia legalità. Io sono italiana, non starebbe ferendo la susseguivano a ritmo accelera- raneamente all’estero, escluden- residente in Brasile da 35 anni, sovranità del Paese? to. do pertanto chi non ha detto re- ho la cittadinanza italiana, sono Come resta la sovranità bra- Concludiamo: I partiti politi- quisito. Questo ne toglie giusta- italiano culturalmente, affettiva- siliana con candidati brasiliani, ci, in Brasile, e le loro attività, mente il diritto a quelli con dop- mente, impresarialmente. Poli- con doppia cittadinanza, o italia- debbono avere carattere naziona- pia cittadinanza, a meno che non ticamente no! ni nati, che appartengono a liste le, senza subordinazione stranie- risiedano in Italia, perché nati e Qualcuno può pensare che politico-patitarie italiane, che na- ra. Pertanto questi partiti italiani residenti permanentemente al- mi manchi spirito d’italianità, per turalmente essendo straniere, non non possono esercitarla in Brasi- l’estero. Io, italiano nato, residen- questo chiarisco che fui Presi- possono essere registrate in Bra- le, per il semplice fatto che qui te permanentemente in Brasile, dente del primo Coemit Rio Gran- sile e che attuano con fondi italia- non possono essere registrati. sento di non avere più il diritto de do Sul – Brasile nel 1986 ed ni? Per motivi simili a quelli so- di votare per le nostre elezioni. eletto fi no ad oggi; per anni fui  4º - Possono partiti stra- pra indicati, il Canadà non per- E voto soltanto ai candidati Vice Presidente della Camera di nieri svolgere qui attività politi- metterà questo tipo di elezioni dei collegi elettorali in Italia. Commercio Italiana del Rio Gran- ca, con partiti politici italiani fa- italiane nel suo Paese. Altri ne Questa sarebbe una legge sen- de do Sul; Fondatore e Consi- cendo apertamente campagna e seguiranno l’esempio. sata, simile a quella vigente in gliere della Società Taliana Mas- tanti altri Paesi. solin de Fiori; Consigliere della Inoltre gli italiani all’estero Società Italiana del Rio Grande sono ben rappresentati dai Co- do Sul; Direttore della Fibra (Fe- mites (Comitato degli Italiani al- derazione delle Associazioni Ita- Legge elettorale per gli italiani all’estero l’Estero). lo Brasiliane); Fondatore e mem- POSSONO PARTITI STRANIERI SVOLGERE QUI AT TIVITÀ POLITICA, CON PARTITI POLITICI ITALIANI Tra i vari membri dei Comi- bro del Comitato dell’Etnia Ita- FACENDO APERTAMENTE CAMPAGNA E PROSEL ITISMO POLITICO IN TERRITORIO BRASILIANO? tes ed Associazioni italiane in liana, tra altre. ◘

especial no Rio Grande do Sul. Esta adesão po-  4º - Podem partidos estrangeiros de- las no Brasil pelo simples fato de que não po- bem representados pelos Comites (Comitato lítica ao fascismo teve uma penetração acen- senvolver aqui atividades políticas, com parti- dem ser registrados. Por motivos semelhantes degli Italiani all’Estero). Entre os vários mem- tuada nas áreas de imigração italiana, no seio dos políticos italianos fazendo campanha aber- aos acima indicados, o Canadá não permite bros dos Comites e Associações italianas em da classe média. O livro “À sombra do litório - O tamente e proselitismo político em território este tipo de eleição italiana em seu País. Ou- todo o mundo são eleitos os membros do CGIE Fascismo no Rio Grande do Sul”, de Loraine brasileiro? Não. tros seguirão este exemplo. (Consiglio Generale degli Italiani all’Estero) que Slomp Giron, comprova isso. Nós podemos ser A propaganda eleitoral durante as eleições Para finalizar - o problema maior é o se- tratam, com grande autoridade e competência, a ponta de lança cultural, afetiva e empresarial passadas foi feita de forma aberta, com chapas guinte: dentro de anos nós, italianos no exte- todos os problemas das comunidades italianas da Itália, numa política. eleitorais de candidatos e indicando o partido rior, seremos diversos milhões a mais que hoje. no exterior, diante de diversos setores do Go-  3° - A Itália, incluindo o Brasil numa político ao qual pertenciam. A propaganda par- Nosso voto poderia modificar ou transformar verno e do Parlamento italiano. Por isso não zona eleitoral italiana, não estaria ferindo a so- tidária chegava via internet, ou era distribuída situações políticas, econômicas, sociais que vemos nenhuma utilidade nesses 18 parlamen- berania do País? Como fica a soberania brasi- pelos próprios candidatos, ou pelas associações interessam aos residentes na Península, seja tares, em todo o mundo, eleitos em eleições leira com candidatos brasileiros, com dupla ou entidades ítalo-brasileiras. Os encontros e votando para os colégios eleitorais no exterior, de dúbia legalidade. Eu estou residindo no Bra- cidadania, ou italianos natos, que pertençam comícios se sucediam em ritmo acelerado. seja na própria Itália. Portanto, dê-se o direito sil há 35 anos, tenho a cidadania italiana, sou a chapas político-partidárias italianas, que na- Concluímos: Os partidos políticos, no Bra- de voto somente àqueles residentes tempo- italiano culturalmente, efetivamente, empre- turalmente sendo estrangeiros não podem ser sil, e suas atividades, devem ter caráter na- rariamente no exterior, excluindo portanto quem sarialmente. Politicamente, não! registradas no Brasil mas que agem com fun- cional, sem subordinação estrangeira. Portan- não tem este requisito. Alguém pode pensar que esteja me fal- dos italianos? to estes partidos italianos não podem realizá- Isto tira o direito exatamente daqueles tando espírito de italianidade, por isso escla- com dupla cidadania, a menos que residam reço que fui presidente do primeiro Coemit do na Itália, porque são nascidos e residem per- Rio Grande do Sul-Brasil em 1986 e conselhei- A melhor banda que canta manentemente no exterior. Eu, italiano nato, ro eleito até hoje; durante anos fui vice-presi- o dialeto vêneto no Brasil residente permanentemente no Brasil, perce- dente da Câmara de Comércio Italiana do Rio bo não ter mais o direito de votar para nossas Grande do Sul; fundador e conselheiro da So- Repertório romântico, popular e folclórico, com músicas da Itália de eleições. E voto apenas para os candidatos ciedade Taliana Massolin de Fiori; Conselheiro todos os tempos dos colégios eleitorais na Itália. Esta seria uma da Sociedade Italiana do Rio Grande do Sul; lei sensata, semelhante àquela vigente em diretor da Fibra (Federação das Associações (054)457-1324 / 9978-8973 [email protected] tantos outros países. Ítalo-Brasileiras); fundador e membro do Co- Por outro lado, os italianos no exterior são mitê da Etnia Italiana, entre outros. ◘

35 - INSIEME - Outubro - Ottobre 2007 ATTUALITÀ  ATUALIDADES

Appello dal Friuli Venezia Giulia: “Per favore non chiamateci Friuli” ‘NOMEN OMEN’, DICEVANO I LATINI, E I NOMI DEFINISCONO L’ANIMA O IL PRESAGIO (OMEN) DI UN TERRITORIO RIESTE - “Ancora una regionale - pro- volta il nome del Friuli babilmente è trop- T Venezia Giulia è stato ta- po lungo e arti- gliato e deformato da importanti colato per gli spa- mass media nazionali. E’ avve- zi e i tempi del- nuto quando si è diffusa la noti- l’informazione zia che un funzionario regionale, contemporanea, che lavora a Bruxelles, ha chie- ma non deve es- sto e ottenuto un congedo matri- sere troncato o moniale per nozze gay”. deformato, per- E’ quanto si legge in una nota ché così si rischia diffusa dall’uffi cio stampa del Con- di tagliare anche siglio regionale, che specifi ca come la sua identità. il Comitato regionale per le comu- Per questo mo- nicazioni del Friuli Venezia Giulia tivo il Corecom (Corecom Fvg) abbia “rilevato che Fvg ha chiesto autorevoli quotidiani e telegiorna- formalmente alle li nazionali (come il TG5, Repub- principali testate blica, la Stampa e Libero) hanno giornalistiche e scritto e parlato della “Regione Friu- televisive nazio- li” (sbagliando anche l’accento: di- nali ‘di portare a cendo Frìuli invece di Friùli), crean- conoscenza di

do un effetto di straniamento (di- quanti dovesse- / Arquivo Insieme Foto DePeron vertito, infastidito o rassegnato?) ro scrivere, tito- • Una veduta di Trieste (Porto Franco), il 10.2000 • Uma vista de Trieste (Porto Franco) em 10.2000. negli abitanti della nostra bella e lare o parlare del- complessa regione”. la nostra regione “Si tratta di un errore ricorren- che la dicitura corretta è Friuli Ve- liane - il ponte tra Trento e Trieste, zi di comunicazione interessati a te – prosegue il comunicato - for- nezia Giulia’. Può essere opportu- e che Trieste non è la capitale del ogni eventuale approfondimento se dovuto a problemi di spazio o no, quindi, ricordare che non è mai ‘Frìuli’”. “Naturalmente – conclu- storico o istituzionale sull’origine a una incerta conoscenza della no- esistito - nonostante il trattino uni- de il comunicato - il Corecom Fvg e l’identità del Friuli Venezia Giu- stra regione, che - come dovrebbe fi cante in tante strade e piazze ita- resta a disposizione di tutti i mez- lia (Fvg)”. (9colonne Atg) ◘ essere noto a tutti - si chiama e si scrive Friuli Venezia Giulia (da qualche anno senza trattino, anche UM PEDIDO DA REGIÃO FRIULI ou de resignação?) nos habitantes de nos- espaço, pressa ou pouco caso.” se ormai si utilizza, a livello isti- VENEZIA GIULIA: “POR FAVORE, NÃO sa bela e complexa região”. “O nome de nossa região - prossegue tuzionale e negli indirizzi e-mail, NOS CHAMEM DE FRIULI” - ‘NOMEN “Trata-se de um erro costumeiro - pros- a nota do Conselho Regional - provavelmen- l’acronimo FVG). Purtroppo si trat- OMEN’, DIZIAM OS LATINOS, O OS NO- segue o comunicado - talvez devido a pro- te é muito longo e articulado para os espaços ta di un errore, diffuso a livello na- MES DEFINEM A ESSÊNCIA OU O FUTURO blemas de espaço ou de um precário conhe- e tempos da informação contemporânea, zionale, che l’imprecisione di al- DE UM TERRITÓRIO - TRIESTE - “Ainda uma cimento de nossa região que, como deveria mas não deve ser truncado ou deformado, cuni mass media tende a rafforza- vez o nome Friuli Venezia Giulia foi cortado ser do conhecimento de todos, chama-se e pois asssim corre-se o risco de prejudicar re, invece di correggere. ‘Nomen e deformado por importantes órgãos da se escreve Friuli Venezia Giulia (faz algum tem- também sua identidade. Por este motivo o omen’, dicevano i latini, e i nomi mídia nacional”. Aconteceu quando foi di- po sem o hífen, embora venham sendo usa- Corecom FVG pediu formalmente aos prin- defi niscono l’anima o il presagio fundida a notícia de que um funcionário das, a nível institucional e nos endereços de cipais jornais e televisões nacionais ‘de levar (omen) di un territorio. E’ quindi regional, que trabalha em Bruxelas, pediu e-mail, as iniciais FVG). Infelizmente trata-se ao conhecimento de todos quantos venham opportuno ricordare a tutti che il e obteve uma licençã matrimonial para um de um erro, difundido a nível nacional, que a a escrever, dar títulos ou falar de nossa re- nostro territorio - Regione a statu- casamento gay”. É o que se lê em uma falta de precisão de alguns órgãos de impren- gião que a pronúncia correta é Friuli Venezia to speciale dal 1963, per anni con- nota distribuída pelo serviço de imprensa sa tende a reforçar, em lugar de corrigir.‘Nomen Giulia’. Pode ser oportuno, portanto, lembrar fi ne orientale sulla ‘cortina di fer- do Conselho Regional, que se denomina omen’, diziam os latinos, e os nomes definem que nunca existiu - não obstante o hífen uni- ro’ e ora al centro della nuova Eu- Comitê Regional para as Comunicações do a essência ou o futuro (omen) de um territó- ficante em tantas estradas e praças italianas ropa - è particolarmente ricco di Friuli Venezia Giulia (Corecom FVG), o qual rio. É portanto oportuno lembrar a todos que - a ponte entre Trento e Trieste, e que Tries- complessità, identità e lingue, che “evidenciou que autorizados diários e tele- o nosso território - Região com estatuto es- te não é a capital do ‘Frìuli’”. “Naturalmente non possono essere tagliate per pro- jornais nacionais (como TG5, Repubblica, pecial desde 1963, durante anos fronteira – conclui o comunidado - o Corecom FVG blemi di spazio, fretta o pressap- Stampa e Libero) escreveram e falaram da oriental com a “cortina de ferro” e atualmen- fica à disposição para eventual aprofunda- pochismo”. “Região Friuli” (errando inclusive o acento: te centro da nova Europa - é especialmente mento histórico ou institucional sobre a ori- “Il nome della nostra regione dizendo Fríuli em vez de Friúli), criando com rico em complexidades, identidades e línguas,que gem e a identidade da região Friuli Venezia – prosegue la nota del Consiglio isso ambiente estranho (divertido, chato não podem ser abreviadas por problemas de Giulia (FVG)”. (9colonne Atg) ◘

SetembroOutubroJaneiro - Settembre- - Gennaio Ottobre 2007 - INSIEME - 36  GARZIERA ORIGINE DEL Sobrenome raro de difícil NOMENOME interpretação. Tentarei no COGCOGITALIANOITALIANO entanto dar uma explicação

Foto DePeron di/pordi/por EdoardoEdoardo CoenCoen a mais coerente possível. A  raiz do sobrenome sem Foto DePeron nenhuma dúvida é garzi, já que o seu fi nal em era , é    GHISELLINI GRACIOLI LASPRO um sufi xo que muitas É a forma alterada de Guido Forma pouco comum e Sobrenome do Sul vezes, nos sobrenomes, tem com o sufi xo fi nal diminutivo bastante estranha no peninsular (Calábria e ellin(o)i. Como sobrenome o signifi cado de pertencente panorama dos sobrenomes Basilicata). É formado por tem média freqüência no ao mesmo grupo familiar. italianos conhecidos, razão 2 elementos lexicais: centro-norte italiano. Guido, Garzi pode pois que é a sua base, deriva dos pela qual surge a dúvida se L(o)=artigo e representar, digo pode, a nomes de origem germânica na origem não tenha sido aspro=adjetivo, que em adaptação fonética e gráfi ca Wido e Wito, já documentados Grazioli, alterado pela seguida se uniram devido no século VII (600) em época do nome e sobrenome fonética luso-brasileira. ao fenômeno fonético longobarda, nas formas já espanhol Garcia Como Grazioli, é difundido chamado aglutinação. O latinizadas de Guido e Guidus. (pronuncia-se Garthia). Os tipos em Ghi, como no em toda Itália, com sobrenome que era Come sobrenome Garzia, e nosso caso, refl etem um diferente freqüência inicialmente um apelido seus possíveis alterados, processo fonético norte- dependendo das regiões. relacionado com as ocidental, com provável entre o quais Garziera, tem Tem na sua base o nome características morais de infl uência do correspondente uma difusão esporádica no Grazia, que só em parte seu primeiro portador Lo nome francês Gui. O Sul peninsular, que por originário nome germânico continua o apelido latino aspro, tornou-se L(o)aspro muitos anos foi domínio do Wido ou Wito, é um Gratius (agradecido), já que = o áspero. Temos no Coroa espanhola. hipocorístico (diminutivo) de maioria das vezes refere-se entanto que levar em conta, nomes pessoais compostos com o primeiro elemento wida à voz latina gratia, que nos que o étimo aspro, no = madeira, bosque, ou wita = primitivos ambientes signifi cado de quando foi longe, como Widbalkd, cristãos tinha o signifi cado adotado pelo apelido- Witupald, Widberth, Witperth, místico religioso de: graça, sobrenome, não tinha o etc. Quanto ao i fi nal, a presente, proteção de signifi cado que damos explicação é a mesma dada ao  LICURSI Deus. Quanto ao i fi nal, a agora, já que naquela sobrenome Scavuzzi. É um sobrenome da Itália explicação é a mesma dada época, o termo servia para meridional. É composto ao sobrenome Scavuzzi. indicar alguém que se pelo étimo Lico, mais o apresentava altero, sufi xo urs(o)i, que pode ter  TUSSI severo, e reto ao mesmo Com muitas probabilidades o signifi cado de tempo. este sobrenome foi alterado pertencente. Como Lico é quando de sua transcrição no uma forma característica e Brasil, já que a sua forma correta deveria ser Tucci ou exclusiva da Calábria, e Tuzzi, o primeiro difundido difundida naquela área, em toda Itália com mais alta onde ainda se falam freqüência na Toscana e dialetos neo-grecos, Campânia, e o segundo no Sul importados por consistentes italiano. As duas formas representam a forma de grupos de emigrados em sobrenomes que se originam época bizantina (século dos diminutivos em uccio e VII-600). O sobrenome se uzzo de nomes que terminam origina pois do apelido liko em to, como: Albertuccio, (forma grega), que tem na Albertuzzo, Robertuccio, Robertuzzo, Lambertucciui, sua base o nome comum Lambertuzzo etc. Sobre a lykos – lobo. Quanto à explicação do i fi nal, ver o que razão do í fi nal, a A publicação do signifi cado dos foi escrito no sobrenome sobrenomes atende a ordem de chegada explicação é a mesma dada Scavuzzi. da solicitação de nossos leitores. ao sobrenome Scavuzzi.

37 - INSIEME - Outubro - Ottobre 2007 INFORMAZIONE ISTITUZIONALE - WWW.UIL.ORG.BR  INFORMAÇÃO INSTITUCIONAL LO SPAZIO DEI SOGNI BAMBINI ED ADOLESCENTI PARTECIPANO AI LABORATORI TEATRALI

2006 grazie ad un fi nanziamento I laboratori sono realizzati nel- della Fondazione Monte dei Pa- lo Spazio dei Sogni, nuova sede schi di Siena concesso all’asso- dell’Associazione dal 2005, dove ciazione italiana ADA (Associa- sono offerte anche altre attività zione per il diritto degli anziani). di carattere educativo e assisten- Nel 2007 le attività sono conti- ziale a circa 200 bambini e fami- nuate grazie ad un altro fi nanzia- glie della regione. mento della CGIL, CISL e UIL Le attività e il monitoraggio di Brescia e della ong italiana Pro- del progetto sono realizzati da una getto Sud. equipe di professionisti ad hoc e Il progetto ha quale obiettivo i risultati che il progetto si pro- lo sviluppo cognitivo, personale pone di realizzare sono il miglio- e relazionale dei bambini e degli ramento delle relazioni persona- adolescenti, utilizzando il teatro li e sociali dei bambini e la pro- come strumento pedagogico e di mozione delle opportunità di la- formazione professionale nelle voro e reddito per i giovani nelle Foto Arquivo aree tecniche di Scenografi a, De- aree tecniche relative al teatro. • La facciata dello”Spazio dei sogni”, dove l’associazione Ponte Brasilitalia sign del Costume, Illuminotecni- Alla fi ne del progetto, pre- lavora da più di dieci anni • Fachada de “O Espaço dos Sonhos”, onde a Associação Ponte Brasilitália trabalha há mais de dez anos. ca e Fonica teatrale. visto per dicembre 2007, sarà Il progetto offre un corso di realizzata una ampia divulgazio- Associazione Ponte Bra- va, situata in Rio Pequeno, nel- teatro aperto a 100 bambini a par- ne dei risultati ottenuti, con l’au- silitalia sta realizzando la zona ovest di San Paolo, dove tire dai 7 anni, e 3 corsi profes- gurio che lo stesso possa essere L’un progetto di inclusio- l’associazione lavora da più di sionalizzanti per 120 adolescen- replicato e che nuovi fi nanzia- ne sociale di bambini e adole- dieci anni. ti e giovani fi no a 24 anni (40 per tori possano sostenere simili ini- scenti della favela di Vila Dal- Il progetto ha avuto inizio nel ogni area su indicata). ziative. ◘

PANORAMA il più alto numero di ‘oriundi’ alla rappresentanza diplomatica questo Continente. al mondo e perché proprio qui della maggiore colonia straniera * Fabio Porta è sociologo e si concentra quasi il 70 per cen- in questi Paesi e dalle potenzia- coordinatore generale in Brasile to di queste domande in tutto lità di sviluppo delle relazioni cul- ell’UIL - Unione Italiana del Lavoro il mondo. turali e commerciali tra l’Italia e ◘ Non è quindi più prorogabile una risposta a questo problema. “Insustentável e injustificável”: Não apontamos o dedo contra Ventimila fi rme raccolte in pochi assim o COMITES de São Paulo de- ninguém, pelo contrário, colocamos mesi in tutto il Brasile sono solo finiu o perdurar da situação da “fila à disposição uma série de propos- la ‘punta di iceberg’ di un disa- da cidadania” encontrada nos Con- tas e as mesmas estruturas dos gio destinato a crescere. sulados Italianos no Brasil. Patronatos e das nossas Associa- Non puntiamo il dito contro Insustentável, porque o núme- ções para atacar desde a raiz o pro-  di / por FABIO PORTA* nessuno; anzi, al contrario, met- ro de cidadanias restante é muito blema. tiamo a disposizione una serie di mais de meio milhão e porque há Aos Consulados, Embaixada, anos se aguardam respostas sérias Governo e Parlamento pedimos só nsostenibile e ingiustifi ca- proposte e le stesse strutture dei e incisivas da parte das autoridades um esforço de compreensão e uma bile: così il Comites di San patronati e delle nostre associa- italianas aos cidadãos que estão maior responsabilidade no sentido I Paolo ha defi nito il perdu- zioni per affrontare alla radice il simplesmente solicitando o reco- dos respectivos deveres destas ins- rare della situazione della “fi la problema. nhecimento de um direito seu. tituições. della cittadinanza” presso i Con- A Consolati, Ambasciate, Go- Injustificável, porque é certo Por detrás da “fila da cidada- solati italiani in Brasile. verno e Parlamento chiediamo que o Brasil é o país com o maior nia”, na realidade, há a solução do Insostenibile, perché il nume- solo uno sforzo di comprensione número de oriundos do mundo, e problema de inadequação da nos- ro di cittadinanze giacenti è ben e una maggiore responsabilità ver- porque é certo que aqui se concen- sa rede Consular na América do oltre il mezzo milione e perché so i rispettivi compiti di queste tram quase 70 por cento desses Sul, longe daquele mínimo de efi- da anni si attendono risposte se- istituzioni. pedidos em todo o mundo. ciência que se pediria para a repre- rie e incisive da parte delle auto- Dietro la ‘fi la della cittadinan- Não é, portanto, mais prorro- sentação diplomática da maior co- rità italiane a cittadini che stanno za’ infatti c’è la soluzione del pro- gável uma resposta a esse proble- lônia estrangeira nesses países e semplicemente chiedendo il ri- blema dell’inadeguatezza della ma. Vinte mil assinaturas, recolhidas da potencialidade de desenvolvi- conoscimento di un loro diritto. nostra rete consolare in Sudame- em poucos meses em todo o Brasil, mento das relações culturais e co- Ingiustifi cabile, perché è rica, lontana da quel minimo di são só a “Ponta do Iceberg” de um merciais entre a Itália e esse Con- proprio il Brasile il Paese con effi cienza che si richiederebbe incômodo destinado a crescer. tinente. ◘

NovembroSetembroOutubroJaneiro - Settembre Novembre -- GennaioOttobre 200720062005 -- INSIEMEINSIEME -- 3838 INFORMAÇÃO INSTITUCIONAL  INFORMAZIONE ISTITUZIONALE - WWW.UIL.ORG.BR

ESPACO DOS SONHOS: trabalha há mais de dez anos. e UIL com sede em Brescia e a Estão sendo oferecidas 100 CRIANÇAS E ADOLESCENTES PAR- O projeto em questão teve iní- ONG italiana Progetto Sud. vagas para o curso de teatro para TICIPAM DE OFICINAS DE ARTES cio em 2006 graças a um finan- O projeto tem como objetivos crianças com idade a partir dos 7 CÊNICAS - A Associação Ponte ciamento da Fundação Monte dei o desenvolvimento cognitivo, pes- anos e 120 vagas para adolescen- Brasilitalia está desenvolvendo um Paschi di Siena, concedido à as- soal e social das crianças e ado- tes e jovens até os 24 anos, sen- projeto de inclusão social de crian- sociação italiana ADA (Associação lescentes, utilizando-se o teatro do 40 dessas para cada uma das ças, adolescentes e jovens da co- para os Direitos dos Idosos). Em como instrumento pedagógico e áreas técnicas acima citadas munidade da Vila Dalva, no Rio 2007, as atividades continuaram a formação profissional de jovens As oficinas acontecem no Es- Pequeno, região oeste da cidade graças a um outro financiamento nas áreas técnicas de Cenografia, paço dos Sonhos, nova sede da de São Paulo, onde a associação pelas Centrais italianas CGIL, CISL Iluminação e Som e Figurino. Associação desde 2005, onde são desenvolvidas outras ativi- dades de caráter educativo e as- sistencial, em prol de cerca de 200 crianças e das famílias da- quela comunidade. As atividades realizadas e o monitoramento do projeto são de- senvolvidos por uma equipe de profissionais contratados espe- cialmente para esse fim e os re- sultados esperados são a melho- ria das relações pessoais e sociais das crianças e a promoção de oportunidades de geração de em- prego e renda para jovens, nas áreas técnicas relacionadas às ar- tes cênicas. Ao final do projeto, previsto para dezembro 2007, haverá uma ampla divulgação dos resultados obtidos, esperando-se, com isso, que o mes- mo possa ser replicado e que no- Foto Arquivo vos financiadores possam abraçar • Bambini assistiti dall’Associazione Ponte Brasilitalia in una rappresentazione di carattere culturale • Crianças outras iniciativas como essa. assistidas pela Associação Ponte Brasilitália numa apresentação de caráter cultural. ◘

CRIADA A UNIÃO DOS ITA- LIANOS NO RIO DE JANEIRO - Fondata l’UIM di Rio de Janeiro Através da Unione degli Italiani nel Unione degli Italia- quale obiettivo la tutela dei me ad associazioni, entità Mondo e da UIM Nacional acaba de ni del mondo e la diritti sociali, politici e pre- sindacali e istituzioni gover- ser criada, no Rio de Janeiro, mais uma UIM Brasile hanno videnziali degli italiani e dei native. dentre as 1219 sedes distribuídas em L’ 19 países. A entidade é ligada à UIL- aperto a Rio de Janeiro una loro discendenti in tutto il L’inaugurazione ha avuto sede dell’associazione che mondo. La UIM di Rio de luogo il 10 di agosto nella sede ’Unione Italiana del Lavoro’, organiza- viene così ad aggiungersi alle Janeiro realizzerà anche pro- di Rio alla presenza del Presi- ção sindical italiana, e tem como ob- altre 1219 sedi sparse in 19 getti sociali di qualifi cazio- dente della UIM Brasile, il Dr. jetivo zelar pelos direitos sociais, po- paesi. L’associazione è le- ne professionale nonché di Plinio Sarti. Nell’occasione è líticos e previdenciários dos italianos gata alla UIL-Unione Italia- stampo culturale che siano stato eletto il Sr. Rafael Zibel- e seus descendentes em todo o Mun- na del Lavoro, organizzazio- di interesse comune per il lo Neto quale Presidente della do. Além disso, a UIM Rio de Janeiro ne sindacale italiana, e ha Brasile e per l’Italia, insie- UIM Rio.◘ está habilitada a desenvolver projetos sociais de cunho cultural, qualificação profissional e outros, junto com as as- sociações, entidades sindicais e órgãos governamentais, sempre objetivando os projetos sociais de interesse mútuo para Itália e Brasil. Com a presença • Plínio G.A. Sarti, do Presidente Nacional da UIM, Dr. presidente dell’UIM Plínio Sarti, a criação, eleição e posse, Brasile. deu-se no dia 10 de agosto na própria sede no Rio de Janeiro. Na oportuni- • Plínio G.A. Sarti, presidente da UIM dade foi eleito, como Presidente da

Brasil. Foto Rogério Brissi UIM Rio, o Sr. Rafael Zibelli Neto. ◘

39 - INSIEME - Outubro - Ottobre 2007