Partez à la découverte des sentiers d’interprétation des Causses du Quercy Itineraries for exploring the Park Set off to explore the Causses du Quercy on these special trails (with explanation panels) de la BREBIS d’ ESPÉDAILLAC

e sheep trail

l’abri de berger le cayrou Ce parcours vous inviteentierentier à la le cloup découverte de la brebis et de son l’arbre ssenvironnement. incliné Il vous révèle, à chaque étape, la grangette 250 m à brebis comment le pédiluve l’élevage de la N Distance/distance : brebis a façonné le grillage la caselle 3.7 km les paysages du à moutons le puits Durée/time : 1h30 causse. caselle Balisage/signposting : i s trail takes you jaune, yellow to  nd out about 'LIŵFXOW«di culty : the sheep and its DD l’oustal aucune, none environment. At each Départ/ : stage, it shows how the start parking en face de la Maison sheep has fashioned le compte puits de Couderc moutons de Bourriol l’Oustal sur la D 40 the landscapes of the le point de vue causse. le lac du parking in front of Mas de Cormes Maison l’Oustal on the D 40 De la Maison l’Oustal et du pan- la claie la baignoire à gale neau informatif, partez vers le centre du et le puits village. Au panneau du Parc, montez en biais, à gauche, la petite route en sens Délaissez la route à droite et, à la Traversez la route, vers Mas de interdit qui passe à côté d’un puits- fourche suivante, prenez à droite. Conti- Cormes. Au carrefour, au niveau du caselle. Arrivez à la route, tournez à nuez sur 50 m et avant le lac, tournez à compte-mouton, poursuivez en face gauche puis aussitôt à droite vers La gauche puis un peu plus loin à droite. et passez à côté du lac du Mas de Placerelle et découvrez une caselle car- Poursuivez tout droit jusqu’à longer un Cormes. À la bifurcation, délaissez la rée sur la droite. Poursuivez sur la route chemin bordé de murs en pierre sèche route à droite et continuez tout droit jusqu’au pédiluve. et observez l’abri de berger à droite (possibilité d’un aller-retour au puits Au rond-point, à la croix en pierre, dans le champ. de Couderc de Bourriol 80 m avant de poursuivez en face et tournez de suite à À l’intersection en T, au niveau du rejoindre la D 40). gauche dans le chemin (tour de l’ancien cayrou, empruntez la piste à gauche. Arrivé à la D 40, faites un aller- moulin à vent sur la gauche). Poursuivez Dépassez un arbre incliné et quittez retour à droite pour visiter 100 m plus ce chemin jusqu’à la route au niveau du cette piste pour prendre le chemin à loin le puits et la baignoire à gale. cloup (doline d’effondrement) et tour- droite entre les murets. Passez devant Revenez au carrefour précédent au nez à gauche. une grangette à brebis et à la fourche, niveau de la claie. Retournez en direc- au niveau du grillage à moutons, pre- WLRQGXYLOODJHHWDSUªVDYRLUE«Q«ƓFL« nez à droite un chemin qui vous amène d’un joli point de vue, à votre point de à la route. départ. v

D ’ HENRI évolution du paysage au BASTIT entierentier lac de Mège e Henri trail mur en pierres sèches puits à eau ss grange Henri, un habitant à cruck du Bastit, a forte- comman- puits lac de ment contribué à derie Fondvieille D agneau Pouzalgues la mise en valeur templière du Quercy de ce sentier qui Distance/distance : porte aujourd’hui 8.5 km ferme photovoltaïque vallée sèche son nom. Durée/time : 2 h30 Il vous propose de Balisage/signposting : l’accompagner et jaune, yellow de parcourir des 'LIŵFXOW«di culty : paysages façon- aucune, none 250 m nés par l’homme : Départ/start : ici, on fait pousser mairie de la commune du Bastit pelouse sèche des cailloux ! town hall of Le Bastit N Passionately attached to this area, Henri, Depuis le panneau de départ jusqu’au lac de Mège. Restez sur an inhabitant of du Parc, traversez la route et prenez à le chemin bordé de murs en pierres Le Bastit, has greatly contributed to the droite. Passez devant la commande- sèches. enhancement of this rie templière (le clos du chevalier) et Au bout de 1100 m, prenez un path which now bears poursuivez à droite en laissant l’église sentier sur votre droite. Il vous conduit his name. He o ers sur votre gauche. Prenez la deuxième à rapidement au . to take visitors with lac de Pouzalgues him to explore these gauche puis à droite le chemin qui des- Continuez sur le sentier. landscapes fashioned cend et vous conduit jusqu’à un puits. À l’intersection suivante, poursui- by Man : here, we Revenez sur vos pas et prenez tout vez tout droit (possibilité de découvrir grow stones ! de suite à droite un petit sentier qui le puits Fondvieille à 200 m à droite vous amène au bout de 150 m sur la en A/R). Après avoir dépassé une ferme route. Prendre à droite, puis arrivez au photovoltaïque, longez les pelouses Téléchargez l’application calvaire, encore à droite. Poursuivez en sèches et prenez le sentier à droite à la BALUDIK, activez la localisation de votre smartphone et rechercher longeant des champs qui témoignent prochaine intersection. le sentier d’Henri. Rendez-vous au point d’une longue évolution paysagère. Rejoignez la route goudronnée. de départ, et suivez Henri dans ce jeu de À la route goudronnée, poursui- Prenez la première à droite, délaissez piste en menant votre enquête qui vous fera découvrir le patrimoine du causse ! vez tout droit et prenez la première à un peu plus loin l’embranchement de Download the application BALUDIK, activate droite. Traversez la D807 et prenez la droite pour poursuivre tout droit dans the tracking from your smartphone and piste en face vers le lac de Mège. Au la vallée sèche. search for Henri’s path. Go to the star- carrefour suivant, poursuivez tout droit Juste avant de rejoindre la D807, ting point and follow Henri in this game by leading your investigation that will (à droite aller-retour possible jusqu’à prenez un chemin à gauche qui vous make youdiscover the heritage of causse! une grange à cruck située à 200 m) ramène au parking de départ. des DOLMENS de SAINT-CHELS e Saint Chels dolmens trail

dolmen du Mas de Jean Blanc Ce parcours Distance/distance : 9.5 km vous inviteentierentier à tumulus du dolmen la découverte de du Cloup de Payrol Durée/time : 2h45 Balisage/ : plusieurs dolmens dolmen signposting sssur le causse de des Agars jaune, yellow Saint-Chels. 'LIŵFXOW«di culty : Il vous révèle, dolmen de aucune, none pech d’Agaïo à chaque étape, Départ/start : un peu plus salle des fêtes de Saint-Chels de leur histoire. Saint-Chels village hall dolmens de la combe is route invites de Saule N°2 et 3 you to explore several 500 m dolmens on the Saint- Chels causse. On each stage, you’ll nd out N something more about their history.

point de vue

Descendre vers et prendre caselle la première à gauche. 200m après le ci-

metière, prenez un chemin sur la droite D lac et lavoir HWE«Q«ƓFLH]GōXQMROLpoint de vue. salle des fêtes Continuez-en suivant le bali- sage. Prenez le troisième chemin sur la gauche dans une forêt de gauche puis à droite en direction de mens de la combe de Saule 2 et 3. pins. Vous arrivez rapidement sur Fourès. En haut de la côte, quittez la Continuez sur le chemin qui monte le tumulus du dolmen du Cloup route et prenez le chemin à droite. légèrement et traverse la D17. Poursui- de Payrol situé à droite du chemin. Au bord du chemin, découvrez sur vez en face et prenez le premier sen- Suivre le chemin jusqu’à la route votre droite le dolmen des Agars. tier sur votre droite. Il rejoint une route et prendre à droite. Rejoignez la D17 Poursuivez sur la piste et, au goudronnée que vous empruntez sur que vous empruntez sur la gauche sur niveau de la pelouse sèche, tra- la gauche. Empruntez le prochain che- quelques mètres pour la quitter par un versez la sur la droite pour décou- min en terre sur la gauche. Continuez chemin sur la droite. Au croisement vrir le dolmen de Pech d’Agaïo. tout droit sur une route goudronnée suivant, prenez à droite et découvrez Revenez sur le chemin et conti- qui vous mène à un lavoir. Prendre un peu plus loin sur votre droite nuez jusqu’à un petit portillon sur à droite un chemin en petite montée le dolmen du Mas de Jean Blanc. votre droite qui vous invite à suivre et découvrez une caselle à gauche. Reprenez le chemin et conti- un petit sentier. Il vous amène Arrivez à la route, prendre à gauche nuez jusqu’à la D83. Prendre à dans le Combel de Ravié et aux dol- pour retourner à votre point de départ. GéoParc mondial de l’UNESCO des CAUSSES DANS LES CAUSSES DU QUERCY se racontent 200 mil- lions d’années d’histoire de la Terre. Imaginez-vous DU QUERCY ! qu’ici, au jurassique, s’étendait un lagon tropical qui n’avait rien à envier aux Bahamas ! L’humain, lui, Here, we grow stones : the Causses of RFFXSHFHWHUULWRLUHGHSXLVbDQVOHVĐXYUHV Quercy UNESCO Global Geopark ! pariétales, les dolmens mais aussi les caselles et les e Quercy Causses can tell you about 200 million years of murets sont autant de témoins de son passage et de the Earth’s history. Just think… here in the Jurassic period, VDSU«VHQFHbODULFKHVVHGHFHWHUULWRLUHFōHVWVDSLHUUH there was an extensive tropical lagoon every bit as inviting as the Bahamas ! As for Man, he has been around in this Le Parc vous propose de mieux comprendre l’his- area for 200 000 years : cave art, dolmens plus the «caselles» toire géologique locale et la façon dont les hommes (stone huts) and dry stone walls all bear witness to his pas- habitent ce territoire. Pour cela, plus de 140 « Géo- sage and presence : the wealth of this area lies in its stone ! Sites » (sites remarquables d’observation de phé- e Park is keen to help you gain a greater understanding of lo- nomènes géologiques) ont été recensés dans les cal geological history and the way in which people inhabit this Causses du Quercy. Aujourd’hui, le Parc est label- area. For this, more than 140 « GeoSites » (outstanding places lisé Géoparc mondial de l’UNESCO pour la richesse for observing geological phenomena) have been identi ed on the Quercy Causses. e Park now has UNESCO Global de son patrimoine géologique exceptionnel. Il se Geopark status in respect of the wealth of its exceptional geolo- mobilise pour vous proposer de découvrir sa diver- gical heritage. It is active in providing ways for you to explore VLW« SDO«RQWRORJLH DYHF OHV SKRVSKDWLªUHV P« its diversity : palaeontology in the old phosphate workings, galithes, grottes et igues, bâtis remarquables,… megaliths, caves and potholes, remarkable constructions… des...des...

DOLMENSentiersentier de MIERS DOLMENS de LIMOGNE-EN-QUERCY ss e Miers dolmen trail e Limogne dolmen trail

Au départ de l’archéo- Distance/distance : Parcourez le causse Distance/distance : site des Fieux, voya- 6.7 km de Limogne à la 8 km gez dans le temps et Durée/time : 2h découverte de certains Durée/time : 2h30 cheminez le long de Balisage/signposting : de ses dolmens Balisage/signposting : dolmens du causse de jaune, yellow et notamment du jaune, yellow dont le dolmen 'LIŵFXOW«diculty : dolmen contemporain 'LIŵFXOW«diculty : de la Pierre Levée. C’est aucune,none de Rigounenque. Il aucune,none l’un des plus majes- Départ/start : est le résultat d’une Départ/start : tueux du avec son parking de l’archéosite expérimentation parking à l’entrée de tumulus de 25 m de des Fieux archéologique menée Limogne-en-Quercy sur la diamètre et 1,50 m parking at Les Fieux par l’Association D911 en venant de de hauteur. Sa table archeosite Découverte et Sauve- parking at the rectangulaire pèse en- garde du Patrimoine entrance of Limogne-en-Quercy viron 20 tonnes. de Limogne de 2003 à on the D911 from 6RQ«GLŵFDWLRQ Concots est une application Starting from the Les Fieux archeosite, travel back in Time des techniques utili- and walk along past the dolmens of the Gramat Causse, sées au néolithique including the Pierre Levée dolmen. is is one of the most pour la construction majestic in the Lot, with its tumulus of 25 m in diameter de ces monuments. and 1,50 m in height. Its rectangular cap stone weighs about 20 metric tons. Follow the path over the Limogne Causse to explore some of its dolmens and in particular the modern dolmen of Rigounenque. is is the result of an archaeological experiment led by the Association for the Exploration and Protection of the Heritage of Limogne from 2003 to 2007. e techniques used in the Neolithic period for the construction of these monuments were employed to build this one.

Dolmen de Barrières Dolmen de Limogne ARGILES à CAMBES TRUFFES à e Clay trail in Cambes Truffl es trail in Lalbenque

Ce sentier vous emmène à la décou- verte des paysages et du patrimoine WUXIŵFROHVLivret téléchargeable sur parc-causses-du- quercy.fr is trail invites you to ex- plore the tru e landscapes Laissez-vous entraîner Distance/distance : and heritage. Download à la découverte du 2.3 km booklet on parc-causses- du-quercy.fr riche passé industriel Durée/time : 1h30 de la tuilerie méca- Balisage/signposting : nique de Puy-Blanc jaune, yellow qui a laissé place au 'LIŵFXOW«di culty : développement d’un aucune,none paysage exceptionnel, Départ/start : D’INTERPRÉTATION constitué d’une zone Parking du sentier (le desentiersentier la réserve humide, d’un bois et long de la route D 48 naturelle régionale de deux étangs bordés Cambes- à 3 km du marais de de roselières. Ce site du bourg de Cambes) Bonnefont est ainsi devenu une the parking of the path e discovery trail zone présentant une (along the road D 48 around the Marais de LE MARAIS DE Cambes-Reyrevignes at BONNEFONT grande diversité de Bonnefont Regional 3 km from the village Natural Reserve milieux naturels et of Cambes) d’espèces, dont cer- taines sont protégées.

Let yourself be drawn into the rich and fascinating industrial past of the mechanical tile factory in Puy-Blanc, which has now given way to the development of an exceptional GÉOLOGIQUE landscape, made up of a wet area, woodland and two ponds guideguide edged with reed beds. is site has thus become a zone with a Causses duQuercy wide diversity of natural habitats and species, some of which proposant are protected. 12 itinéraires de randonnées commentés pour découvrir le Géoparc mondial Unesco (en YHQWHGDQVOHVRIŵFHVGH tourisme et les librairies) e Causses du Quercy geological guide, suggesting 12 walking itineraries with notes to help you explore the Unesco Global Geopark (on sale in Tourist Les étangs de Puy Blanc O ces and bookshops). :6<033(* Sentier des dolmens Miers :(05;*i9i

Marais de Bonnefont Mayrinhac Lentour

.6<9+65 Sentier de Henri Le Bastit 3(*(7,33,4(90=(3

3()(:;0+,4<9(; Sentier de la brebis 30=,9565 Espédaillac Sentier des argiles -0.,(* Cambes

3(

Sentier des dolmens Saint-Chels

:(05;.i9@ *(1(9*

*(/69:

3046.5,,58<,9*@ Sentier des dolmens

Sentier des truffes 3(3),58<,

Æ

PARC NATUREL RÉGIONAL DES CAUSSES DU QUERCY 11 rue Traversière - B.P. 10 - 46240 LABASTIDE-MURAT Tél. : 05 65 24 20 50 - Fax : 05 65 24 20 59 [email protected] www.parc-causses-du-quercy.fr

7YVQL[JVÄUHUJtWHYSL-VUKZ,\YVWtLU(NYPJVSLWV\YSL+t]LSVWWLTLU[9\YHS 3»,\YVWLPU]LZ[P[KHUZSLZaVULZY\YHSLZ Création graphique : [email protected] ( GéoParc : J.Soleil ) - Crédits photos : C.Pelaprat-biljara.com, Lot Tourisme C. Novello et A.Leconte, P.Tordjman, PNRCQ - Impression : Adunat Communication - 2019. : PNRCQ - Impression P.Tordjman, A.Leconte, Novello et C. Tourisme Lot C.Pelaprat-biljara.com, : Crédits photos - ) J.Soleil : GéoParc ( [email protected] : Création graphique