ChopShots  ChopShots 

www.chopshots.net [email protected] FCEBOOK.COM/CHOPSHOTS @CHOPSHOTSFEST +   †‡‡ ˆ EXT.Š

This document has been produced with the financial assistance of the European Union. The content of this document is the sole responsibility of DocNet Southeast Asia and can under no circumstances be Documentary Film Festival regarded as reflecting the position of the European Union. Southeast sia Funded by the European Union

ChopShots is part of DocNet Southeast Asia. This project is initiated and coordinated by the Goethe-Institut and funded by the European Union. GoetheHaus Kineforum TIM XXI Jakarta Salihara April 22-27 SAE Institute 2014 BINUS International fX Campus Content

4 Festival Rules 5 DocNet Campus 88 Welcome notes 6 DocNet Campus Tutors 90 DocNet Info 8 Film Register 92 Awards 11 Fringe Events 94 Jury International Competition 12 Exhibition 98 Jury Best SEA Shorts14 Venues 99 Opening Film 15 Schedule 100 International Competition 16 Partners and Supporters 106 Best SEA Shorts30 Imprint 107 International Shorts52 Festival Committee 107 Docs Animated 68 Acknowledgement 107 ChopShots Special 74 Why Poverty? 82 DocNet Campus 88 Festival Rules Fil Classification

90 DocNet Campus Tutors All film screenings and fringe events are free of charge. SU Untuk semua umur/umum Semua pemutaran film dan diskusi gratis. Suitable for audience aged 4 years and over. 92 Film Register Untuk penonton berusia empat tahun ke atas. Tickets are available 45 minutes before screening time. 94 Fringe Events Tiket tersedia sejak 45 menit sebelum pemutaran.

98 + Untuk penonton berusia 12 tahun ke atas Exhibition Doors will close 10 minutes after the movie starts or all Suitable for 12 years and over. No-one younger than 12 may seats are taken. see the films unless accompanied by an adult. 99 Venues Pintu akan ditutup setelah film dimulai selama sepuluh Untuk 12 tahun ke atas. Anak yang berusia kurang dari 12 menit atau apabila tempat duduk terisi penuh. tahun tidak boleh menonton film ini, kecuali ditemani oleh 100 Schedule orang dewasa. Turn off your mobile phones. Do not chat during the 106 Partners and Supporters screening. Matikan telepon genggam Anda. Jangan mengobrol 107  + Untuk penonton berusia 15 tahun ke atas Imprint sepanjang pemutaran film. Suitable for 15 years and over. No-one younger than 15 may see the film. 107 Festival Committee No recording devices are allowed inside the venue. Untuk 15 tahun ke atas. Anak yang berusia kurang dari 15 Dilarang membawa alat perekam ke dalam ruangan. tahun tidak boleh menonton film ini, kecuali ditemani oleh 107 cknowledgement orang dewasa. Ticket booking is only for group booking minimum of 10 people, please call (021) 2350 0208-ext. 147 on 10.00- + Untuk penonton berusia 18 tahun ke atas 16.00 from Monday to Friday before 17 April 2014. Suitable only for adults. No-one younger than 18 may see the Pemesanan tiket hanya berlaku untuk kelompok dengan film. jumlah minimal sepuluh orang, mohon telpon (021) 2350 Untuk 18 tahun ke atas. Anak yang berusia kurang dari 18 0208- ext. 147 pada jam 10.00-16.00 hanya di hari Senin tahun tidak boleh menonton film ini. hingga Jumat sebelum 17 April 2014.

More about classification guide, please log on www.bbfc.co.uk Preface Kata Pengantar

s the Regional Head of Culture Department Sebagai Kepala Bagian Program Budaya of the Goethe-Institut in Southeast sia, Goethe-Institut untuk wilayah Asia Tenggara, ustralia and New Zealand, I am very Australia dan Selandia Baru, dengan gembira happy to present the second edition of the saya persembahkan edisi kedua ChopShots ChopShots Documentary Film Festival. This Documentary Film Festival Southeast Asia. documentary film festival focusing on new Festival film dokumenter yang berfokus pada and upcoming ChopShots Documentary Film film-film dokumenter baru dari Asia Tenggara Festival Southeast sia will kick oŒ on the ini akan dimulai pada 22 April 2014 di Jaka‘a,  22nd of pril in Jaka‘a, Indonesia. Indonesia.

The many films sent in overwhelmed us: more than 247 films from Kami merasa bangga melihat betapa banyaknya film yang kami terima: 49 countries! But we were also thrilled and moved by the quality of lebih dari 247 film dari 49 negara! Tapi kami juga amat gembira dan films, the range of topics, the different styles and the many stories tersentuh karena meningkatnya mutu film, rentang topiknya, ragam gaya told. There is a huge potential for film in this region and we hope this nya, serta kisah-kisah yang diceritakan. Potensi film di kawasan ini thrive for good film shall continue in the future. sungguh besar dan kami harap film-film bagus akan terus bermunculan di masa yang akan datang. ChopShots is part of the engagement of the Goethe-Institut in the region to foster the documentary film scene. With the generous ChopShots Documentary Film Festival Southeast Asia adalah bagian support of the European Union we have been able to set up DocNet dari keterlibatan Goethe-Institut di kawasan ini untuk membantu Southeast Asia, a regional network for the documentary film scene. perkembangan film dokumenter. Dengan dukungan yang besar dari Uni With the ChopShots - Documentary Film Festival Southeast Asia we Eropa kami telah berhasil mendirikan DocNet Southeast Asia, sebuah aim to provide a platform for all those talents out there and to make jaringan regional untuk film dokumenter. Di ChopShots Documentary Film documentary film from Southeast Asia accessible to more viewers Festival Southeast Asia kami ingin menyediakan suatu wadah bagi bakat- around the world. bakat yang ada agar film dokumenter dari Asia Tenggara dapat diakses oleh lebih banyak lagi pemirsa dari seluruh penjuru dunia. I would like to thank all the filmmakers who have provided all these wonderful films. I also want to thank our partners in Indonesia Saya ingin mengucapkan terima kasih kepada semua sineas yang telah and the region who enabled this festival to happen and of course mendukung festival luar biasa ini. Terima kasih juga saya ucapkan kepada the European Union for their financial support. A festival would be para mitra kami di Indonesia dan di kawasan Asia Tenggara yang telah nothing without the dedication of the people who set it up. I thus membuat festival ini terlaksana, dan juga tak lupa kepada Uni Eropa atas also want to use this chance to thank the ChopShots Team who has dukungan finansial yang diberikan. Sebuah festival tak akan ada artinya worked relentlessly to make the festival a full success. Let us hope tanpa dedikasi dari orang-orang yang menyelenggarakannya. Dalam hal that we will have many more festivals in the years to come. ini, saya juga ingin mengucapkan terima kasih pada tim ChopShots yang telah bekerja keras demi menyukseskan festival ini. Mari kita berharap agar lebih banyak festival diadakan di tahun-tahun mendatang.

Katrin Sohns FESTIV L DIRECTOR Kata Pengantar Welcome to ChopShots ™nd edition! Selamat datang di ChopShots edisi kedua!

Taking oŒ with a successful sta‘ to ChopShots Berangkat dari kesuksesan ChopShots di in late 2012 we are very happy to present penghujung tahun 2012, dengan gembira kami to you this year’s selection of outstanding persembahkan film-film dokumenter pilihan documentary films from around the world with tahun ini dari seluruh dunia dengan fokus a focus on films from and about Southeast sia, pada film-film yang berasal dari atau bercerita India, , Korea and Japan. mengenai Asia Tenggara, India, China, Korea dan Jepang.

We were happy to find very strong films among the 247 submissions that Kami merasa senang mendapatkan film-film yang sangat kuat dari 247 film we received this year and indeed we see an increase in quality of the yang kami terima tahun ini. Kami juga melihat adanya peningkatan kualitas  films made in the region by newcomers to the craft. That’s the spirit! dalam film-film yang dibuat oleh para pendatang baru di kawasan ini.

It is exciting to note that documentary production is booming in Asia Catatan yang menggembirakan adalah bahwa produksi film dokumenter and never before have there been so many talented filmmakers tackling di Asia meningkat tajam dengan begitu banyak pembuat film berbakat meaningful subjects in their unique ways that are made up of a blend of membahas isu-isu penting dengan cara unik yang merupakan campuran journalism, narrative film and television entertainment. Author driven antara jurnalisme, narasi film dan hiburan televisi. Film dokumenter yang documentaries have long become a cultural form and I remain hopeful dibuat dengan berangkat dari kekuatan dan kekhasan sudut pandang that the industry in Asia will follow and make available resources to pembuatnya sejak lama sudah menjadi budaya dan saya yakin bahwa industri further the art of documentary filmmaking in order to strengthen local film dokumenter di Asia akan mengikuti dan menyediakan sumber daya yang voices and perspectives that trigger important debates and deepen our dibutuhkan untuk memajukan seni perfilman dokumenter. Dengan demikian, understanding of the world around us and ultimately help us to better suara-suara yang sejauh ini belum terdengar akan mengemuka, memicu understand ourselves. pembahasan dan memberi pemahaman mendalam mengenai dunia sekitar kita yang pada akhirnya dapat membantu kita memahami diri kita sendiri. The best documentaries of those we selected illuminate a person, an event or an issue in powerful ways, giving thousands or potentially even Film-film dokumenter pilihan kami melihat dari dekat kehidupan seseorang, millions of people a chance to better understand something they knew satu kejadian atau isu dengan saksama. Film-film ini memberi kesempatan little or nothing about. I am certain that in today’s atomized media world bagi ribuan atau mungkin jutaan orang untuk mengetahui lebih banyak with zillions of bites of data we have never had a greater need for clarity mengenai sesuatu yang sebelumnya hanya sedikit atau bahkan tidak sama and meaningful discourse. sekali bersinggungan dengan kehidupan mereka. Saya yakin di dunia media yang canggih seperti saat ini dengan jumlah bit data yang tak terhitung Let me invite you on an exciting journey through the personal worlds of banyaknya, kebutuhan kita akan kejelasan serta wacana yang berarti, remarkable protagonists and their struggles that these documentary menjadi lebih tinggi dari sebelumnya. films depict. Listen closely and you might hear some truth that these films speak. Saya ingin mengajak Anda mengikuti perjalanan menyenangkan melalui dunia tokoh-tokoh utama yang mengagumkan dan perjuangan mereka seperti yang dipaparkan oleh film-film dokumenter pilihan kami . Simak baik-baik, dan mungkin Anda dapat mendengarkan suara kejujuran yang diutarakan film-film ini.

Marc Eberle RTISTIC DIRECTOR DocNet Southeast sia

Welcome to the second edition of ChopShots Documentary Film Festival Southeast sia, brought to you by DocNet Southeast sia!

One of the core programs of DocNet Southeast Asia is education, BOUT THE EUROPE N UNION where Southeast Asian filmmakers participate in small-group The European Union is a unique economic and political partnership workshops with international tutors that assist them in improving between 27 European countries. It has delivered half a century of peace, their ongoing projects. Some direct impact of DocNet Southeast stability and prosperity, helped raise living standards, launched a single Asia’s educational programs can be seen in this edition of ChopShots. European currency and is progressively building a single Europe-wide Alumni of DocNet Campus 2012 presented their feature-length market in which people, goods, services and capital move freely among documentaries that are now competing in the international its Member States.  competition of ChopShots 2014.

In 2013 DocNet Southeast Asia contributed to the strengthening of the recently built ties between different filmmakers in the region as well as the newly formed relationships with international organisations and festivals abroad. After attending the strategy seminar in 2012, Ally Derks director of the International Documentary Film Festival Amsterdam (IDFA) decided to do a focus on SEA documentary at IDFA 2013.

DocNet Southeast Asia has managed to further raise awareness about the potential and resources within Southeast Asia by strengthening the connection between filmmakers and institutions from this region. Southeast Asian films selected by ChopShots 2012 travelled to 8 Southeast Asian countries throughout 2013 as well as outside the region in the beginning of 2014.

Although presenting no quick-fix, DocNet Southeast Asia has initiated first steps toward a more vibrant, recognized and outward-looking documentary film scene in the region.

Check out our website to see our activities and our filmmakers at: www.docnetsoutheastasia.net

Funded by the European Union DocNet Southeast sia

Selamat datang di edisi kedua ChopShots Documentary Film Festival Southeast Asia, yang dipersembahkan oleh DocNet Southeast sia!

Salah satu program inti dari DocNet Southeast Asia adalah pendidikan, di TENT NG UNI EROP mana para pembuat film Asia Tenggara berpartisipasi dalam lokakarya kecil Uni Eropa adalah suatu bentuk kemitraan politik dan ekonomi yang unik dengan tutor internasional yang memberi masukan untuk proyek mereka antara 27 negara Eropa, yang telah menghasilkan perdamaian, stabilitas yang tengah berlangsung. Beberapa dampak langsung program pendidikan dan kesejahteraan selama lima puluh tahun, membantu meningkatkan DocNet Southeast Asia dapat dilihat dalam ChopShots Documentary Film standar hidup, menciptakan satu mata uang Eropa, dan secara progresif Festival Southeast Asia edisi kali ini. Para alumni DocNet Campus 2012 membangun pasar seantero Eropa tempat orang, barang, jasa dan modal dapat menyertakan film panjang dokumenter mereka yang dilombakan bebas bergerak di antara negara-negara anggotanya. dalam kategori International Competition di ChopShots Documentary Film  Festival Southeast Asia tahun ini.

Di tahun 2013 DocNet Southeast Asia turut membantu memperkuat hubungan antara pembuat film di kawasan Asia Tenggara dengan berbagai institusi serta festival internasional. Setelah menghadiri seminar strategis DocNet di tahun 2012, Ally Derks, Direktur International Documentary Film Festival Amsterdam (IDFA) memutuskan untuk berfokus pada dokumenter Asia Tenggara pada IDFA 2013.

DocNet Southeast Asia berhasil meningkatkan kesadaran tentang potensi sumberdaya di Asia Tenggara dengan memperkuat hubungan antara pembuat film dengan institusi di kawasan ini. Film-film dari Asia Tenggara pilihan Chopshots 2012 berkeliling ke delapan negara Asia Tenggara sepanjang tahun 2013, termasuk di luar kawasan tersebut pada awal tahun 2014.

Walaupun tidak berarti memberikan perbaikan dalam semalam, tapi DocNet Southeast Asia telah memrakarsai langkah awal menuju dunia film dokumenter yang lebih hidup, lebih dikenali dan lebih maju di kawasan ini.

Kunjungi situs kami untuk mengetahui kegiatan serta profil para pembuat film kami di: www.docnetsoutheastasia.net

Funded by the European Union

ChopShots 2014 – Awards

Jury Prizes

5.000 Euro AWARDS 11 Best International Documentary 3.000 Euro 1. Best SEA S h o rt 1.500 Euro 2. Best SEA S h o rt Other Prizes 500 Euro Audience Award (Best documentary voted by our audience) Travel Grant To attend S h e ffi e l d D o c / F e s t (Best DocNet Campus Project) Jury – International Competition

Bettina Braun Bettina Braun FILMM KER (GERM NY) SINE S (JERM N) Bettina Braun was born in Hamburg, Germany Bettina Braun lahir di Hamburg, Jerman pada tahun 1969. in 1969. She is the director of several award- Ia adalah sutradara beberapa film dokumenter yang winning documentaries for both television and telah meraih penghargaan untuk televisi dan sinema. cinema. Bettina Braun teaches filmmaking in many Bettina Braun juga mengajar pembuatan film di berbagai professional and academic workshops in Germany lokakarya akademis dan profesional di Jerman dan luar and abroad. She is a founding member of LaDOC- Jerman. Ia adalah salah satu pendiri dari LaDOC-Women Women Filmmakers‘ Network, Cologne. Her latest Filmmakers‘ Network, Cologne. Penghargaan terkini yang award is Grimme Award Spezial - Category Non- diraihnya adalah Grimme Award Spezial - kategori Non- Fiction for her film-trilogy: Whatz up?, What you Fiksi untuk karya trilogi filmnya: Whatz up?, What you  want? and Where do you stand? (2013). want? dan Where do you stand? (2013)

Nick Deocampo Nick Deocampo FILMM KER, FILM LECTURER (THE PHILIPPINES) SINE S, DOSEN PERFILM N (FILIPIN ) Nick Deocampo is a prizewinning filmmaker, film Nick Deocampo adalah seorang sineas pemenang historian and a Professorial Lecturer at the College penghargaan, sejarawan film dan profesor di Fakultas of Mass Communication in the University of the Komunikasi Massa, University of the Philippines. Ia Philippines. He has won numerous awards for his telah memenangi berbagai penghargaan untuk film-film gritty documentaries and personal films about dokumenternya yang keras terhadap politik, perubahan Philippine politics and social change, cinema and sosial, sinema, sejarah, gender, lingkungan, dan juga history, gender and environment as well as other mengenai keprihatinan sosial di Filipina. Ia juga telah social concerns. He has written several books menulis beberapa buku tentang film , termasuk karya on cinema including his on-going work on a five- terkininya, sebuah rangkaian lima volume tentang volume history of cinema in the Philippines. sinema di Filipina.

Budi Irawanto Budi Irawanto CADEMICI N, WRITER (INDONESI ) K DEMISI, PENULIS (INDONESI ) Budi Irawanto is the director of Jogja-NETPAC Budi Irawanto adalah direktur Jogja-NETPAC Asian Asian Film Festival, a premier Asian film festival Film Festival, sebuah festival film Asia terkemuka di in Indonesia. He has written books and articles Indonesia. Ia telah menulis beberapa buku dan artikel on Indonesian cinema, including for the Asian tentang sinema Indonesia, termasuk untuk jurnal Asian Cinema journal and Asian Documentary Today (2012) Cinema dan Asian Documentary Today (2012) yang published by Asian Network of Documentary. He dipubilkasikan oleh Asian Network of Documentary. is also a lecturer in Gadjah Mada University. He is Ia juga adalah dosen di Universitas Gadjah Mada. Ia conducting his PhD research on cultural politics of melakukan riset tentang budaya politik dari sinema contemporary Indonesian and Malaysian cinema at kontemporer dan Indonesia di National the National University of Singapore. University of Singapore. Jury – International Competition Juri – Kompetisi Internasional

JURY INFO †

nna Har nna Har FESTIV L ORG NIZER, FREEDOMFILMFEST (M L YSI ) PENYELENGG R FESTIV L, FREEDOM FILM FEST (M L YSI ) Anna Har is the festival director of the Anna Har adalah direktur festival FreedomFilmFest, FreedomFilmFest, a human rights film festival sebuah festival film hak asasi manusia di Malaysia yang based in Malaysia organised by KOMAS, a popular diselenggarakan oleh KOMAS, sebuah pusat komunikasi communications centre working on human rights mengenai HAM dan demokrasi. Anna adalah sutradara/ and democracy. She is a documentary producer/ produser film dokumenter, dan anggota dewan KOMAS. director and a board member of KOMAS.

John Badalu John Badalu FESTIVAL PROGRAMMER (INDONESI ) PROGRAMMER FESTIVAL (INDONESI ) John Badalu has been involved in film programming John Badalu terlibat dalam beberapa penyusunan for film festivals such as Puchon International program untuk festival film seperti Puchon International Fantastic Film Festival and Traffic Film Festival Fantastic Film Festival, Traffic Film Festival (Brazil). Ia (Brazil). He is the Festival Delegate for Berlin Film adalah delegasi festival untuk Berlin Film Festival dan Festival and Shanghai International Film Festival Shanghai International Film Festival untuk kawasan Asia for the Southeast Asian region. He has also co- Tenggara. Ia juga telah bersama-sama memproduseri produced 3 critically- acclaimed Indonesian feature tiga film panjang Indonesia yang banyak dipuji kritikus. films. He is now developing film projects from Japan, Saat ini ia tengah menyelesaikan proyek film dari Jepang, Spain, Thailand and Indonesia. Spanyol, Thailand dan Indonesia. Jury – Best SE Sho‘s Juri – Film Pendek Terbaik sia Tenggara

Leonard Retel Helmrich Leonard Retel Helmrich FILMM KER (THE NETHERL NDS) SINE S (BEL ND ) Since his film Eye of the day , Retel Helmrich’s films Sejak filmnya Eye of the Day, Retel Helmrich memenangi have won acclaim at film festivals worldwide. His berbagai penghargaan internasional, antara lain the awards include the Grand World Documentary Award Grand World Documentary Award di SUNDANCE tahun at SUNDANCE 2005 and the Joris Ivens Award at IDFA 2005 dan Joris Ivens Award di IDFA tahun 2004 untuk film 2004 for Shape Of The Moon . In 2010 he won the Grand Shape Of The Moon. Di tahun 2010, untuk kedua kalinya VPRO/IDFA Award for the second time for Position ia memenangi Grand VPRO/IDFA untuk Position among among the Stars together with The Best Dutch the Stars, dan Film Dokumenter Belanda Terbaik. Leonard Documentary. Leonard is known for his ‘Single Shot terkenal dengan teknik 'Single Shot Cinema', yaitu Cinema’, which involves long takes with a camera pengambilan gambar panjang dengan kamera mengitari ˆ orbiting the subjects. orbit obyeknya.

Chalida Uabumrungjit Chalida Uabumrungjit FESTIV L PROGR MMER (TH IL ND) PROGRAMMER FESTIVAL (TH IL ND) Chalida Uabumrungjit studied film at Thammasat Chalida Uabrumrungjit belajar film di Thammasat University and film archiving at University of East University dan pengarsipan film di University of East Anglia, UK. She has supported Thai independent Anglia, Inggris. Ia mendukung film independen Thai cinema through the Thai Short Film and Video melalui Thai Short Film and Video Festival sebagai Festival, which she has served as Festival Direktur Festival sejak tahun 1997. Ia banyak membuat Director since 1997. Chalida programmes Thai program film Thai di berbagai festival internasional. films for various international festivals and is also Ia juga terlibat dalam pembuatan berbagai film dan involved in making many experimental films and dokumenter eksperimental. Saat ini ia bekerja sebagai documentaries. Currently she works as Deputy Deputi Direktur Arsip Film Thailand. Director of the Film Archive, Thailand.

Nguyen Trinh Thi Nguyen Trinh Thi FILMM KER (VIETN M) SINE S (VIETN M) Nguyen Trinh Thi is a Hanoi-based independent Nguyen Trinh Thi adalah seorang sineas independen filmmaker and video artist. Her documentary and dan seniman video yang tinggal di Hanoi. Karya- video art works have been shown at festivals karyanya telah dipamerkan di berbagai festival dan and art exhibitions including Singapore Biennale, pameran seni, antara lain di Singapore Biennale, Jakarta Jakarta Biennale, Fukuoka Asian Art Museum, Biennale, Fukuoka Asian Art Museum, Kuandu Biennale, Kuandu Biennale and Oberhausen International dan Oberhausen International Film Festival. Ia adalah Film Festival. She is founder and director of Hanoi pendiri dan direktur dari Hanoi DOCLAB, sebuah pusat DOCLAB, an independent center for documentary film dokumenter dan seni video independen di Hanoi, film and video art in Hanoi since 2009. sejak tahun 2009. opening film 15 Opening Film: Jalanan Jalanan // Directed by Daniel Ziv // Indonesia // 2013 // 107 min // Original with English subtitles Tuesday, 22 April 2014 1900 GoetheHaus (Invitation only) Jalanan tells the captivating story of Boni, Ho and Jalanan menceritakan kisah menawan dari Boni, Ho dan Titi, three gifted charismatic street musicians in Titi, tiga orang musisi jalanan Jakarta yang karismatik 2100 After Party - Jakarta over a tumultuous 5-year period in their selama kurun waktu lima tahun kehidupan mereka Performance by Titi, Boni & Ho own lives and that of Indonesia. The film follows dan kehidupan bangsa Indonesia yang hiruk-pikuk. the young marginalized musicians and their never- Film ini mengikuti perjalanan para musisi pinggiran before-seen sub-culture, while also painting a dan sub-kultur mereka yang selama ini belum pernah Saturday, 26 April 2014 striking, moody and intimate portrait of Indonesia’s terlihat, sekaligus memaparkan potret mencolok, intim frenzied capital city. Using the powerful soundtrack dan menohok dari Ibu kota Indonesia yang sesak ini. 2100 TIM XXI Theater 3 of the musicians’ original compositions to drive Dengan menggunakan lagu gubahan asli yang kuat dari the film, it traces their elusive quest for identity para musisi tersebut untuk menggerakkan film, film and love in the day-to-day of a city overrun by the ini menelusuri pencarian mereka akan identitas dan effects of globalization and corruption. cinta dalam kehidupan sehari-hari di kota yang dilanda 15+ dampak globalisasi dan korupsi.

Daniel Ziv [email protected] Daniel Ziv has worked in Jakarta as a writer, photogra- Daniel Ziv bekerja selama lebih dari sepuluh tahun di pher & magazine editor for over a decade. He founded Jakarta sebagai penulis, fotografer dan penyunting the monthly Djakarta! City Life Magazine & authored the majalah. Ia mendirikan majalah bulanan Djakarta! urban pop culture book Jakarta Inside Out. He holds an MA City Life Magazine dan menulis buku budaya pop in Asian Studies & is fluent in Indonesian. Jalanan is his urban Jakarta Inside Out. Ia menyandang gelar MA first feature-length film. Studi Asia dan fasih berbahasa Indonesia. Jalanan adalah film panjang pertamanya. Beyond All Boundaries 18

By the River 19

The Cat That Lived a Million Times 20

Die Before Blossom 21

Happiness 22

The Last Refuge 23

Madam Phung’s Last Journey 24

Masked Monkey 25

9 Muses of Star Empire 26

Sickfuckpeople 27

War Is a Tender Thing 28

Wukan: The Flame of Democracy 29 International Competition Kompetisi Internasional

Beyond All Boundaries 18 This years twelve premium films manage to Tahun ini dua belas film terkemuka berhasil captivate their audience with well-crafted merebut perhatian penonton dengan kisah- By the River 19 story arcs. kisah yang ditulis dengan baik.

Some films, such as The Cat That Lived a Million Times, manage to dissect the Beberapa film, seperti film The Cat That Lived a Million Times, berhasil membedah The Cat That Lived a Million Times 20 social fabric of the culture they focus on with their reflective gaze. Other tatanan sosial dari budaya dengan pandangan yang reflektif. Film-film lainnya films are more outgoing and celebrate what makes the world go round in their lebih santai dan merayakan hal-hal yang terjadi sehari-hari dalam lingkup budaya 17 cultural sphere such as Beyond All Boundaries from India, where cricket is the mereka seperti misalnya Beyond All Boundaries dari India, yang menceritakan Die Before Blossom 21 new substitute religion and unifying factor for a whole nation. tentang cricket sebagai agama pengganti baru dan faktor pemersatu bangsa.

9 Muses of Star Empire comments on the growing influence of Film 9 Muses of Star Empire berkomentar tentang pengaruh komersialisasi yang commercialisation on the dreams and aspirations of South Korea’s young kian meningkat terhadap impian dan aspirasi generasi muda Korea Selatan. 22 Happiness generation. When some of the female protagonists seem increasingly lost in Ketika beberapa dari tokoh utama wanita tampaknya tersesat dalam pencarian their quest for a life of glamour and show business, we see that just wanting to kehidupan glamor dan bisnis pertunjukan, kita melihat bahwa keinginan untuk be successful isn’t enough. How about wanting a democratic system? Wukan: menjadi sukses semata tidaklah cukup. Bagaimana dengan keinginan akan The Last Refuge 23 The Flame of Democracy follows an unprecedented event in China where a sistem yang demokratis? Wukan: The Flame of Democracy mengikuti sebuah village was finally allowed to select their leaders democratically. Is democracy kejadian yang belum pernah terjadi sebelumnya, saat sebuah desa di China alone enough? akhirnya boleh memilih pemimpinnya secara demokratis. Apakah demokrasi saja Madam Phung’s Last Journey 24 sudah cukup? We sense echoes from the forefathers of experimental documentary storytelling in the elegiac sequences of War Is A Tender Thing. By contrast, Kita bisa merasakan getaran pendahulu dokumenter eksperimental dalam elegi Masked Monkey 25 By The River communicates its message in a much more hands-off approach. War is A Tender Thing. Kebalikannya, film By the River menyampaikan pesan Refreshingly different the film allows us to witness the remote world of long lewat pendekatan yang lebih melepas kontrol. Film yang segar dan berbeda ini time Karen refugees in Thailand. mengajak kita menyaksikan kehidupan terpencil dari para pengungsi etnis Karen 26 di Thailand. 9 Muses of Star Empire Die Before Blossom shows how competing streams of religion and social norms are introduced into the educational system in Indonesia and create an Die Before Blossom menunjukkan persaingan pengaruh agama dan norma sosial increasing cultural divide by governing how young girls are brought up into the yang berjejalan di dalam sistem pendidikan di Indonesia yang kemudian dapat 27 Sickfuckpeople society of both conservatives and liberals respectively. dirasakan oleh anak-anak perempuan yang sedang beranjak remaja, baik yang berlatar belakang liberal maupun koservatif. The Last Refuge, Happiness, Sickfuckpeople, Masked Monkey and Madam War Is a Tender Thing 28 Phung’s Last Journey also bear the quality of well-made documentaries that The Last Refuge, Happiness, Sickfuckpeople, Masked Monkey dan Madam Phung’s gives us a sense of the sublime – the understanding that the experience of the Last Journey juga merupakan film-film dokumenter bermutu tinggi yang membuat journey was at once a pleasure to the eye as music is to the ear, but is mingled kita mengalami sesuatu yang luhur - pemahaman bahwa pengalaman yang Wukan: The Flame of Democracy 29 with horrors, and often with despair. didapat dari perjalanan tersebut memberi kenikmatan mata laksana musik bagi telinga, tapi sekaligus bercampur kengerian, dan sering kali kesedihan. Be inspired! Semoga Anda terinspirasi!  INTERN TION L COMPETITION Beyond ll Boundaries ²¯³¶ª« ¨©© ²¶Áª«¨®¬¯· // «¬®¯°±¯« ²³ ·Á·À®Á± §¨¬ª // ¬ª«¬¨ // ¸¹º» // ÆÇ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

As India, host of the 2011 World Cup of Cricket, begins Saat India, yang menjadi tuan rumah Piala Dunia Cricket 2011, Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ its campaign to win the Cup after a 28-year drought, memulai kampanye untuk memenangi kejuaraan tersebut three ordinary Indians - a penniless superfan who cycles setelah didera musim kering selama 28 tahun, tersebutlah £° ¦¦ GoetheHaus across India to cheer the team, a 12-year old cricket kisah tiga orang rakyat jelata, - seorang penggemar berat yang prodigy and a girl cricketer from Mumbai’s slums – seek mengayuh sepeda mengarungi India untuk menjadi suppoÅ er their salvation and escape from a difficult life through timnya, seorang pemain cricket berbakat berusia 12 tahun, dan Friday, ™± pril ™¢£¤ their passion for cricket. seorang pemain cricket wanita dari daerah kumuh di Mumbai. Mereka mencari penyelamat dan solusi dari kehidupan mereka £¥ ²¦ TIM XXI Theater ¤ yang sulit lewat cinta membara untuk cricket. +

Sushrut Jain [email protected] Sushrut Jain was born and raised in Mumbai. He has degrees Sushrut Jain lahir dan besar di Mumbai. Ia adalah sarjana lulusan in Mathematics and Economics from Stanford University. Matematika dan Ekonomi dari Stanford University. Setelah bekerja Aà er working as an economist, he went earnt a MFA in fi lm at di bidang ekonomi, ia mengejar gelar MFA Film di UCLA. Pada tahun UCLA. In 2008, he made a shoÅ fi lm titled Andheri – a realistic 2008, ia membuat sebuah fi lm pendek berjudul Andheri - sebuah drama set on the streets of Mumbai. The fi lm played at over drama realis dari jalanan Mumbai, yang masuk 40 festival fi lm, 40 major fi lm festivals including Clermont-Ferrand in . termasuk Clermont-Ferrand di Perancis. INTERN TION L COMPETITION  Beyond ll Boundaries By the River ²¯³¶ª« ¨©© ²¶Áª«¨®¬¯· // «¬®¯°±¯« ²³ ·Á·À®Á± §¨¬ª // ¬ª«¬¨ // ¸¹º» // ÆÇ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ²³ ±À¯ ®¬µ¯® // «¬®¯°±¯« ²³ ª¶ª±¨¿¨± ªÁ½²¯ª°À¨É¶© // ±À¨¬©¨ª« // ¸¹º» // ¼º ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

Amidst the tranquility of the deep woods, the habitants Di tengah ketenangan jauh di dalam hutan, para penduduk Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ of Klity, in Kanchanaburi, Thailand, have always led a Klity di Kanchanaburi, Thailand, selama ini selalu menjalani simple life feeding on the fish populating the town’s hidup yang sederhana. Sumber pangan mereka adalah ikan £° ¦¦ GoetheHaus creek. However, now a mineral-processing factory has yang hidup di sungai kecil di kotanya, tapi sudah sejak contaminated the river. A young local man dives each day beberapa waktu ini sungai itu terkontaminasi oleh sebuah to catch fish for his lover, but today he has gone missing pabrik pemrosesan mineral. Seorang pemuda setiap hari Friday, ™± pril ™¢£¤ and is unable to return to the one who eagerly waits. menyelam untuk menangkap ikan bagi kekasihnya, tapi hari ini ia lenyap, tak dapat kembali pada kekasihnya, yang masih ™¢ ¦¦ Kineforum TIM menunggu kedatangannya kembali. +

Nontawat Numbenchapol mobilelab @gmail.com Nontawat Numbenchapol was born in 1983 in Thailand. He Nontawat Numbenchapol dilahirkan tahun 1983 di Thailand. Ia meraih graduated in Visual Communication at Rangsit University in gelar sarjana komunikasi visual dari Rangsit University di Bangkok. Bangkok his fi rst feature lenÈ h documentary Boundary (2013) Film dokumenter panjangnya yang peÅ ama, Boundary (2013), was premiered at the 63rd Berlin International Film Festival. By ditayangkan perdana di 63rd Berlin International Film Festival. By the the River, his second feature fi lm, received a special mention River adalah fi lm panjangnya yang kedua yang menerima penghargaan award in Locarno International Film Festival 2013. khusus di Locarno International Film Festival 2013. ‰ INTERN TION L COMPETITION The Cat that Lived a Million Times º¹¹ ½¨ªË¨¬ ¬Ë¬±¨ ª¯Ë¶ // «¬®¯°±¯« ²³ ±¨«¨·Á˯ ˶±¨ª¬ // §¨É¨ª // ¸¹º¸ // ƺ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

Yoko Sano, a 70-year-old picture book author, was Yoko Sano, seorang pengarang buku cerita bergambar berusia 70 Friday, ™± pril ™¢£¤ given two years to live due to cancer. While reciting her tahun, divonis hanya punya dua tahun lagi untuk hidup, karena masterpiece picture book The Cat That Lived a Million penyakit kanker yang dideritanya. Sambil membacakan buku £¥ ¦¦ GoetheHaus Times, published 33 years ago, people talk about their mahakaryanya yang berjudul The Cat That Lived a Million Times views on life and death in their own lives. Concurrently, yang dipublikasikan 33 tahun lalu, orang-orang membicarakan Sano is slowly heading towards death. The film captures tentang pandangan mereka tentang kehidupan dan kematian. Saturday, ™« pril ™¢£¤ both Sano and the people who read the book and talk Di sisi lain, Sano sedang menghadapi kematian secara perlahan. about their lives, which were linked, with the book and its Kamera menyoroti Sano dan orang-orang yang membaca ™¢ ¦¦ Kineforum TIM story. The film is a tranquil documentary thinking about bukunya lalu membicarakan hidup mereka yang terkait dengan life and death based on an exceptional picture book. buku tersebut dan kisahnya. Film ini adalah sebuah dokumenter yang tenang, memikirkan kehidupan dan kematian berdasarkan sebuah buku cerita bergambar yang luar biasa. +

Tadasuke Kotani [email protected] Tadasuke Kotani was born in Osaka, Japan, in 1977. He Tadasuke Kotani lahir di Osaka, Jepang pada tahun 1977. Ia directed Lullaby (2002) during his enrollment in Visual AÅ s menyutradarai Lullaby (2002) saat ia terdaà ar di Visual AÅ College College Osaka, which was then awarded with Semi Grand Osaka yang kemudian dianugerahi penghargaan Semi Grand Prix Prix in the Kyoto International Student Film & Video Festival. dalam Kyoto International Student Film & Video Festival. Karyanya His other works are Good Girl (2005) and Line (2008). yang lain di antaranya adalah Good Girl (2005) dan Line (2008). INTERN TION L COMPETITION  The Cat that Lived a Million Times Die Before Blossom º¹¹ ½¨ªË¨¬ ¬Ë¬±¨ ª¯Ë¶ // «¬®¯°±¯« ²³ ±¨«¨·Á˯ ˶±¨ª¬ // §¨É¨ª // ¸¹º¸ // ƺ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ©¨³Á ·¯²¯©Á½ ²¯®Ë¯½²¨ª¾ // «¬®¯°±¯« ²³ ¨®¬¨ª¬ «§¨©¨© // ¬ª«¶ª¯·¬¨ // ¸¹ºÌ // ƹ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

Die before Blossom is an observational documentary Layu Sebelum Berkembang adalah sebuah film dokumenter Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ about the end of childhood, describing how young Muslim yang mengamati berakhirnya masa kanak-kanak dan girls grow up in Indonesia’s middle class of today. The bagaimana gadis-gadis muslim tumbuh di kalangan kelas ™¢ ¦¦ Kineforum TIM film portrays two families in Yogyakarta during a decisive menengah Indonesia saat ini. Film ini memotret kehidupan period of their young daughters’ education. In the dua keluarga di Yogyakarta, pada masa-masa yang meantime, the public education system in Indonesia is menentukan dalam kehidupan pendidikan anak gadis mereka. Saturday, ™« pril ™¢£¤ changing due to growing pressure from Islamic political Sementara itu, sistem pendidikan umum di Indonesia tengah parties. The once secular institution is geared towards mengalami perubahan karena ditekan oleh partai-partai £¥ ¦¦ GoetheHaus shaping millions children into submissive youth by politik islami. Institusi yang semula sekuler kini condong including more religious activities into their school life. membentuk berjuta-juta anak menjalani masa muda yang submisif dengan cara memasukkan lebih banyak lagi kegiatan keagamaan dalam kehidupan sekolah mereka. S U

riani Djalal [email protected] Ariani Djalal studied Philosophy at the Gadjah Mada Ariani Djalal kuliah filsafat di Universitas Gadjah Mada, Indonesia. University, Yogyakarta, Indonesia. She works as a freelance Ia bekerja sebagai jurnalis lepas selain dari bertindak sebagai journalist along with producing, writing and directing produser, penulis dan sutradara film-film dokumenter serta fitur documentary films and news features for television. Her berita untuk televisi. Karyanya antara lain Born in Aceh (2004), works include Born in Aceh (2004), Women and Syariah Law Women and Syariah Law (2007), Struggling for Living (2008) dan (2007), Struggling for Living (2008) and Friday Lunch (2009). Friday Lunch (2009).  INTERN TION L COMPETITION Happiness À¨Éɬª¯·· // «¬®¯°±¯« ²³ ±À¶½¨· ²¨©½Ð· // Ñ®¨ª°¯, Ѭª©¨ª« // ¸¹º» // Ò¹ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

Peyangki is a dreamy and solitary eight-year-old monk Peyangki adalah seorang biksu berusia delapan tahun yang Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ living in Laya, a Bhutanese village perched high in the suka melamun dan sendirian. Ia tinggal di Laya, sebuah desa Himalayas. Soon, the world will come to him: the village Bhutan yang terletak di atas pegunungan Himalaya. Tak lama £¥ ¦¦ TIM XXI Theater ¯ will be connected to electricity and the first television lagi, dunia akan mendatanginya: desanya akan tersambung will flicker before Peyangki’s eyes. dengan listrik, dan segera pesawat televisi pertama akan berbinar di depan mata Peyangki. Friday, ™± pril ™¢£¤ ™£ ²¦ TIM XXI Theater ¤

 +

Thomas Balmès [email protected] Thomas Balmès is an independent documentary director Thomas Balmès adalah seorang produser dan sutradara and producer. He brings us to people, places and situations fi lm dokumenter. Ia mendekatkan kita pada orang, of contrast which reveal our society from diÎ erent and tempat dan keadaan yang beÅ olak belakang, yang completely new angles, questioning what connects us as bercerita tentang masyarakat dari sisi yang sama sekali human beings; i.e. the mad cow crisis as seen from the Indian baru, yang mempeÅ anyakan apa yang menghubungkan perspective or a Papuan tribe being conveÅ ed to Christianity. kita sebagai manusia. INTERN TION L COMPETITION † Happiness The Last Refuge À¨Éɬª¯·· // «¬®¯°±¯« ²³ ±À¶½¨· ²¨©½Ð· // Ñ®¨ª°¯, Ѭª©¨ª« // ¸¹º» // Ò¹ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ©¯ «¯®ª¬¯® ®¯ÑÁ¾¯ // «¬®¯°±¯« ²³ ¨ªª¯-©¨Á®¯ ɶ®Ô¯ Õ ¾Á¬©©¨Á½¯ ·Á¶ª // °¨½²¶«¬¨ // ¸¹º» // ÇÖ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

The Last Refuge follows the resistance of the Bunong The Last Refuge menceritakan pemberontakan suku Friday, ™± pril ™¢£¤ people, who have been living for centuries in the Bunong yang telah hidup berabad-abad di perbukitan hills of Eastern , confronting alienation and Kamboja Timur. Mereka melawan upaya pengasingan dan £¥ ¦¦ TIM XXI Theater ¯ annihilation by foreign companies who steal their pemusnahan oleh perusahaan-perusahaan asing yang lands, destroy their sacred forests and their traditional mencuri tanah mereka, menghancurkan hutan keramat cemeteries in order to cultivate rubber plants. mereka serta pemakaman tradisional mereka demi Saturday, ™« pril ™¢£¤ membudidayakan tanaman karet. £° ²¦ Kineforum TIM

 +

nne-Laure Porée & Guillaume Suon [email protected] Anne-Laure Porée is a freelance journalist living in Anne-Laure Porée adalah jurnalis lepas yang tinggal di Kamboja Cambodia for approximately nine years. The Last Refuge selama kira-kira sembilan tahun. The Last Refuge adalah film is her first film. Guillaume Suon is a young French perdananya. Guillaume Suon adalah seorang sutradara muda Cambodian director. berdarah Perancis-Kamboja. ˆ INTERN TION L COMPETITION Madam Phung’s Last Journey «¶¨ª À¶¬ °À¶ °Á¨ °À¬ ÉÀÁª¾ // «¬®¯°±¯« ²³ ª¾Á³¯ª ±À¬ ±À¨½ // µ¬¯±ª¨½ // ¸¹ºÌ // Ò¼ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

Bich Phung’s troupe of fairground workers, created Kelompok Pekerja Pasar Malam Bich Phung, dibentuk pada Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ in 2004, is named after their chief Mrs. Phung. Its 35 tahun 2004, mengambil nama ketua kelompok mereka, members come from various cities and provinces in Madam Phung. Seluruh anggotanya yang berjumlah 35 orang £° ²¦ Kineforum TIM the country. Most of them are cross-dressers, poorly berasal dari berbagai kota dan provinsi di . Sebagian educated, destitute, without family or profession. besar dari mereka adalah waria, orang berpendidikan They perform all year long in different localities, rendah dan miskin, tanpa keluarga atau pekerjaan. Mereka Saturday, ™« pril ™¢£¤ ranging from Ðà NăÚng to Cape Cà Mau. Their fairground tampil sepanjang tahun di tempat-tempat berbeda, dari Ðà attractions range from a lottery, a miniature train ride, NăÚng sampai Tanjung Cà Mau. Atraksi pasar malam mereka ™£ ¦¦ GoetheHaus an inflatable house, a merry-go-round, balloons and beragam dari mulai lotere, kereta api mini, rumah tiup, darts and a shotgun aiming at members performing komidi putar, balon dan anak panah, senapan bidik sampai songs and sketches. menyanyi dan menggambar.  +

Nguyen Thi Tham thamnguyen @yahoo.com Nguyen Thi Tham was born in 1984 in Hanoi. In 2007 she Nguyen Thi Tham lahir pada tahun 1984 di Hanoi. Ia lulus dari Ho Chi graduated from Theater and Film School, Minh City Theater and Film School, jurusan penyutradaraan fi lm majoring in Film Directing. Her resume includes shoÅ fi lms pada tahun 2007. Hasil karyanya adalah fi lm-fi lm pendek sepeÅ i Hello Baby, Grandfather and Grandson, and Xe Ôm (2011) which Hello Baby, Grandfather and Grandson, dan Xe Ôm (2011) yang berhasil won the Prize of Jury at the Vietnam Film Festival. Madam memenangi penghargaan dewan juri di Vietnam Film Festival. Phung’s Last Journey is her fi rst feature-lenÈ h work. Madam Phung’s Last Journey adalah karya fi lm panjang peÅ amanya. INTERN TION L COMPETITION  Madam Phung’s Last Journey Masked Monkey – The Evolution of Darwin’s Theory «¶¨ª À¶¬ °À¶ °Á¨ °À¬ ÉÀÁª¾ // «¬®¯°±¯« ²³ ª¾Á³¯ª ±À¬ ±À¨½ // µ¬¯±ª¨½ // ¸¹ºÌ // Ò¼ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ½¨·Ë¯« ½¶ªË¯³ – ±À¯ ¯µ¶©Á±¬¶ª ¶Ñ «¨®¿¬ª’· ±À¯¶®³ // «¬®¯°±¯« ²³ ¬·½¨¬© ѨÀ½¬ ©Á²¬·À // ¬ª«¶ª¯·¬¨ // ¸¹º» // ºº¹ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

The common opinion concerning Darwin’s theory of Pendapat umum yang biasa kita dengar tentang teori evolusi Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ evolution is that man originates from the monkey. Darwin adalah bahwa manusia berasal dari kera. Film ini This film explores the possibility that the two species menjajaki kemungkinan bahwa dua spesies ini beranjak dari ™¢ ¦¦ Kineforum TIM are actually of the same origin and discovers the asal yang sama dan menemukan kesamaan antar mereka. similarities between them. The filmmaker takes an Sang pembuat film mengambil pendekatan yang tak lazim extraordinary approach by observing monkey puppet dengan cara mengamati pertunjukan topeng monyet di Friday, ™± pril ™¢£¤ shows in Jakarta. For the show, the puppeteers train Jakarta. Para dalang melatih monyet-monyet mereka untuk their monkeys to act and behave like men. Similarly, bersikap seperti manusia. Sama halnya dengan manusia, yang ™£ ¦¦ GoetheHaus men are also trained by their environment and society sebenarnya dilatih oleh lingkungan dan masyarakat untuk to act according to certain rules and values. While the bersikap sesuai dengan aturan serta nilai tertentu. Jika para puppeteers control the monkeys, the puppeteers are monyet dikendalikan oleh dalangnya, maka sang dalang juga controlled by their bosses. dikendalikan oleh bos mereka. +

Ismail Fahmi Lubish [email protected] Ismail Fahmi Lubish, is a director and cinematographer who Ismail Fahmi Lubish adalah seorang sutradara dan sinematografer studied at JakaÅ a AÅ s Institute from 1993-1999, majoring lulusan Institut Kesenian JakaÅ a. Sejak tahun 1998 ia memutuskan in Directing. Since 1998 he has focused on documentary untuk berfokus pada pembuatan fi lm dokumenter. Ismail pernah fi lmmaking. Ismail worked with the renowned documentary bekerja sebagai sinematografer untuk sutradara ternama, Leonard fi lmmaker, Leonard Retel Helmrich as cinematographer for Retel Helmrich, di mana fi lm-fi lm kerja sama mereka memenangi his award-winning fi lms shot in Indonesia. banyak penghargaan internasional. 26 Internn Atio Al Competition 9 Muses of Star Empire 나인뮤지스 오브 스타엠파이어 // Directed by Hark Joon Lee // South Korea // 2012 // 80 min // Original with English subtitles

9 Muses of Star Empire, a year-long chronicle that 9 Muses of Star Empire adalah sebuah kisah yang mencatat Thursday, 24 April 2014 follows the journey of an emerging all-girl pop group perjalanan sebuah kelompok musik wanita 9 Muses. Film ini 9 Muses, portrays the every-day life of nine girls, memotret keseharian sembilan anggotanya, yang berjuang 21 30 TIM XXI Theater 4 relentlessly pursuing their dreams in a world of menggapai impian dalam dunia penuh rasa iri, pengkhianatan jealousy, betrayal, and scandal. “9 Muses” aspire to dan skandal. 9 Muses adalah grup pop yang tengah naik daun, perform on the national stage and gain worldwide bercita-cita tampil di panggung nasional dan meraih popularitas Saturday, 26 April 2014 fame just like millions of others. For that, the girls have global, sama seperti impian jutaan orang lainnya. Untuk itu, para decided to set everything aside and live as one of the wanita di kelompok ini memutuskan untuk mengesampingkan 15 00 GoetheHaus muses for Star Empire; the entertainment company semuanya dan hidup sebagai salah satu kelompok penghibur di which created and coordinates their every move. What bawah manajemen Star Empire; perusahaan yang menciptakan price must they pay to fulfill their dreams? dan mengatur setiap gerakan mereka. Apa yang harus mereka bayar demi mewujudkan mimpi? 12+

Hark Joon Lee [email protected] Hark Joon Lee is the journalist who made the heartbreaking Hark-Joon Lee adalah jurnalis yang membuat seri doku- docu-reportage series about North Korean defectors reportase tentang para pembelot Korea Utara Korea: Korea: Out of the North. Lee received several prestigious Keluar dari Utara. Lee menerima beberapa penghargaan awards for his journalistic achievement including Amnesty bergengsi atas pencapaian jurnalistiknya termasuk Amnesty International Media Awards and Emmy Awards nomination. International Media Awards dan nominasi Emmy Awards. 9 Muses of Star Empire is his directorial debut. 9 Muses of Star Empire adalah debut penyutradaraannya. INTERN TION L COMPETITION  ¥ Muses of Star Empire Sickfuckpeople 나인뮤지스 오브 스타엠파이어 // «¬®¯°±¯« ²³ À¨®Ë §¶¶ª ©¯¯ // ·¶Á±À ˶®¯¨ // ¸¹º¸ // Ò¹ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ·¬°ËÑÁ°Ëɯ¶É©¯ // «¬®¯°±¯« ²³ §Á®¬ ®¯°À¬ª·Ë³ // ÁË®¨¬ª¯ // ¸¹º» // ¼¸ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

Sickfuckpeople is a documentary triptych. It tells Sickfuckpeople adalah sebuah dokumenter tiga panel. Film Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ the story of a group of homeless kids, who have ini bercerita tentang sekelompok anak-anak tunawisma, survived their drug-addicted childhood. They grew yang bertahan hidup meski sejak kecil tergantung pada ™£ ¦¦ GoetheHaus up and started to live an adult life. It’s an account of obat. Mereka tumbuh dan mulai hidup seperti orang dewasa. a boy facing the surreal, degenerated society of his Ini adalah kisah tentang seorang anak yang seraya mencari native village full of hate and sadistic anger while ibu kandungnya menghadapi masyarakat yang bejat dan Saturday, ™« pril ™¢£¤ searching for his mother. It shows how a pregnant girl tak bisa dipahami di desa kelahirannya sendiri. Film ini juga is determined to give birth to her child whose childhood bercerita tentang seorang gadis yang sedang mengandung, £¥ ²¦ TIM XXI Theater ¤ probably will be even worse than hers, while her own yang bertekad melahirkan bayinya, meskipun mungkin sisters are forcing her to have an abortion. kelak masa kecil sang bayi akan lebih buruk daripada masa kecilnya sendiri. Sementara itu, kakak kandungnya memaksanya untuk menggugurkan kandungan. +

Juri Rechinsky [email protected] Juri Rechinsky was born in 1986 in the Ukraine. As a freelance Juri Rechinsky lahir di Ukraina tahun 1986. Sebagai editor lepas, editor, he made commercials, shoÅ and feature fi lms. He ia membuat iklan, fi lm pendek maupun panjang. Ia bekerja worked as the editor in chief at one of the Mosfi lm studios sebagai redaktur di studio Mosfi lm di Moskwa selama dua in Moscow for two years. In 2011 he fi nished Sickfuckpeople - tahun. Pada tahun 2011 ia menyelesaikan fi lm Sickfuckpeople Sho– Version which was then developed into his fi rst - Sho– Version yang kemudian dikembangkan menjadi fi lm feature-lenÈ h documentary titled Sickfuckpeople. dokumenter panjangnya berjudul Sickfuckpeople.  INTERN TION L COMPETITION War Is a Tender Thing ¿¨® ¬· ¨ ±¯ª«¯® ±À¬ª¾ // «¬®¯°±¯« ²³ ¨«§¨ª¬ ¨®Á½É¨° // ±À¯ ÉÀ¬©¬Éɬª¯· // ¸¹º» // ¼Ö ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

Dubbed as the second-longest running confl ict in the Disebut sebagai konfl ik terpanjang kedua di dunia, Perang Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ world, the Mindanao War is retold in this documentary Mindanao diceritakan kembali dalam fi lm dokumenter fi lm as a poignant tale of seeking and keeping home. It ini sebagai kisah mengharukan tentang mencari dan ™£ ¦¦ TIM XXI Theater ¯ tells the untold stories of The Land of Promise—Mindanao, mempeÅ ahankan tempat tinggal. Film ini bercerita tentang Philippines. It is a curious exploration into the integration kisah yang belum pernah diceritakan sebelumnya tentang of cultures brought together by a state-sponsored land Tanah Penuh Janji - Mindanao, Filipina. Dengan bekal Friday, ™± pril ™¢£¤ resettlement project in the 1930s that led to a massive keingintahuan, fi lm ini menyelami penyatuan budaya dari proyek migration within the country. The Philippines government transmigrasi di tahun 30-an yang menyebabkan migrasi besar- £° ²¦ Kineforum gave ancestral Muslim and indigenous peoples’ lands besaran.Tanah leluhur Muslim dan tanah milik penduduk asli without legal documents to Christian settlers. The result yang tak memiliki dokumen diberikan pada pemukim Kristiani was a war among the peoples that continues to rage, oleh pemerintah. Hasilnya adalah perang saudara yang terus almost half a century later. berkobar sampai sekarang, hampir 50 tahun kemudian. +

djani rumpac [email protected] Adjani Arumpac is a writer and fi lmmaker from Mindanao, Adjani Arumpac adalah penulis dan sineas dari Mindanao, Philippines. She has a BA in Film and Audio Visual Communi- Filipina. Ia adalah sarjana Film dan Komunikasi Audio Visual cations from University of the Philippines. Her directorial dari University of the Philippines. Karyanya antara lain adalah works include Walai, a documentary on Muslim women in Walai, dokumenter tentang wanita muslim di Mindanao; Nanay Mindanao, Nanay Mameng, a documentary on the Filipino Mameng, dokumenter tentang pemimpin urban Filipina yang urban poor leader Carmen Deunida and War is A Tender Thing. miskin, Carmen Deunida; dan War is A Tender Thing. INTERN TION L COMPETITION 

War Is a Tender Thing Wukan: The Flame of Democracy Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ ¿Á˨ª: ±À¯ Ñ©¨½¯ ¶Ñ «¯½¶°®¨°³ // «¬®¯°±¯« ²³ ©³ªª ©¯¯ Õ §¨½¯· ©¯¶ª¾ // °À¬ª¨ // ¸¹º» // ƹ ½¬ª TIM XXI Theater ¤ ¿¨® ¬· ¨ ±¯ª«¯® ±À¬ª¾ // «¬®¯°±¯« ²³ ¨«§¨ª¬ ¨®Á½É¨° // ±À¯ ÉÀ¬©¬Éɬª¯· // ¸¹º» // ¼Ö ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ™£ ²¦ ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

In late 2011, Wukan, a village in southern China, rose up Di akhir tahun 2011, Wukan, sebuah desa di selatan China, Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ against decades of corrupt rule. Despite a crackdown bangkit melawan pemerintah korup. Walau gerakan and the death of a leading activist, the unthinkable ini berusaha dipadamkan dan seorang aktivis tewas, £¥ ¦¦ GoetheHaus happened - the Village Committee fell and democratic sebuah hal yang tak terduga terjadi di Wukan - Komite elections were announced. So what happens after a Desa tumbang dan pemilihan secara demokratis pun successful uprising? Our film begins as the elections diumumkan. Lalu apa yang terjadi setelah pemberontakan Sunday, ™° pril ™¢£¤ get underway and China’s extraordinary experiment yang berhasil? Film ini diawali dari mulainya pemilihan in grassroots democracy begins. Over the course of a dan pengalaman luar biasa akan demokrasi akar rumput. £¥ ¦¦ Salihara year, we follow Wukan’s villagers as they grapple with Setahun kemudian, kita mengikuti rakyat Wukan bergumul the challenges of a new political system. Former rebel dengan perubahan sistem politik yang baru. Mantan leaders must now run the village, listen to the people, pemimpin pemberontakan sekarang harus memimpin desa, and deal with provincial and county authorities. Can mendengarkan rakyat dan menghadapi pihak otoritas desa  + they deliver on promises made during the elections? dan kabupaten. Dapatkah mereka menepati janji mereka?

Lynn Lee & James Leong [email protected] Lynn and James have made documentaries across Asia. Passabe, Lynn dan James telah membuat dokumenter di seluruh Asia. their debut, received a grant from the Sundance Institute Docu- Passabe, debut mereka, menerima hibah dari Sundance Institute mentary Fund. Aki Ra’s Boys, won two international awards and Documentary Fund. Aki Ra’s Boys memenangi 2 penghargaan Homeless FC, received the Grand Prize at the Chinese Documen- internasional dan Homeless FC, dianugerahi Grand Prize di Chinese tary Festival. Lynn and James have also made numerous televi- Documentary Festival. Lynn dan James juga membuat banyak sion documentaries for broadcasters including Aljazeera. dokumenter untuk stasiun televisi antara lain untuk Al Jazeera. Farewell My School 34

My World 35

Light the Way 36

We Got Married 37

Behind the Screen 38

The Old Photographer 39

A Life Forgotten 40

My Grandfather’s House 41

A Daughter’s Scars 42

Where I Go 43

Hands Around in Yangon 44

Flaneurs #3 45

Insein Rhythm 46

Another Colour TV 47

Consider 48

Children of Kubu 49

The River, Our Ayeyarwaddy 50

Of the Dancing Leaves 51 Farewell My School 34

My World 35 Best SEA Shorts Light the Way 36 Best SEA Shorts

We Got Married 37

Behind the Screen 38

The Old Photographer 39 In six programmes we show the best Dalam enam program kami memutar dua twenty-six films from this year’s harvest. puluh enam film terbaik dari hasil yang A Life Forgotten 40 Each of the individual programmes looks at didapat tahun ini. Masing-masing program My Grandfather’s House 41 different aspects of life in Southeast Asia menyoroti aspek-aspek kehidupan yang and beyond. What are the people occupied berbeda di dalam dan di luar Asia Tenggara. A Daughter’s Scars 42 with and what drives them forward? Apa yang mengisi dan menggerakkkan

Where I Go 43 kehidupan mereka?

Hands Around in Yangon 44 Among the twenty-six films, eighteen films from Southeast Asia compete Dari dua puluh enam film, delapan belas film dari Asia Tenggara berkompetisi for 3,000 EUR and 1,500 EUR cash prizes for the Best Southeast Asian Short memenangi hadiah sebesar 3.000 EURO dan 1,500 EURO untuk kategori Film Flaneurs #3 45 Documentaries. Dokumenter Pendek Terbaik Asia Tenggara. Through the various films, Southeast Asian filmmakers share their Dalam film-film kategori ini, para sineas Asia Tenggara berbagi sudut pandang Insein Rhythm 46 perspectives on Southeast Asia today – their hope, their longing, their mereka tentang Asia Tenggara saat ini - harapan, impian, perjuangan, struggle, their pride, their worry, the horrific past that continues to shape kebanggaan, kekhawatiran dan masa lalu kelam mereka yang terus the present and a mirror of who they are today. menentukan keberadaan dan cermin akan diri mereka saat ini. Another Colour TV 47 Once again the individual programmes and films project the shared realities Sekali lagi masing-masing program dan film memproyeksikan kenyataan yang of different countries and cultures around the world – unique and engaging, dialami bersama dari negara-negara serta budaya yang berbeda di seluruh Consider 48 yet similar when seen amongst their peers. dunia - unik dan menarik, tapi punya kesamaan di antaranya.

Children of Kubu 49

The River, Our Ayeyarwaddy 50

Of the Dancing Leaves 51 Best SEA Shorts Screening Program

Dare to Dream Cambodian Stories Six films that talk about the past, present and future and show how we This program presents two films from Cambodia that deal with universal issues transcend our daily life with our hopes and dreams. of identity and past horrors that are known to most Southeast Asian cultures. Where do we come from and where are we going? Enam film yang berbicara tentang masa lalu, masa sekarang, dan masa depan. Film-film ini menunjukkan bagaimana kita menerobos hidup kita dengan Program ini menampilkan dua film Kamboja yang berhadapan dengan isu harapan dan impian. universal akan identitas dan horor dari masa lalu yang lazim bagi kebanyakan budaya Asia Tenggara. Dari mana kita datang dan ke mana kita pergi? • Farewell My School • My World • A Daughter’s Scars • Light the Way • Where I Go • We Got Married • Behind the Screen

Disappearing World Experimental Shorts This compilation looks at the ever-changing context that challenges us to cope Please taste documentary storytelling in an open fashion. These films emphasize with new realities. Despite our longing towards a time that has already passed, otherwise hidden aspects of life with stylised aesthetics and storytelling. should we hang on or should we move on from a disappearing world? Silakan cicipi cara bercerita dokumenter yang lebih terbuka. Film-film di sini Kompilasi ini melihat konteks yang senantiasa berubah, yang menantang kita menekankan aspek-aspek yang tersembunyi dari hidup ini dengan estetika dan untuk menghadapi kenyataan baru. Meskipun kerinduan kita akan waktu yang cara bercerita yang bergaya. telah berlalu, apakah kita harus terus bertahan, atau bergerak maju dari dunia yang terus tergerus ini? • Hands Around in Yangon • Flaneurs #3 • The Old Photographer • Insein Rhythm • A Life Forgotten • Another Colour TV • My Grandfather’s House My Forest, My River, Third Sex My Mountain This section is devoted to an exploration of transgender life in Southeast Southeast Asia is home to the most pristine and unique forests, rivers, and Asia. For a long time taboo in many societies, this year’s entries deal with mountains. How do the many that live within its forests, rivers and mountains the issues faced by a person of the so-called third sex. However, these films face the challenges of rapid development and other disasters? are not only for transgenders. Anybody can relate to the fates displayed here as a human struggle for belonging and acceptance. Asia Tenggara adalah rumah bagi rimba, sungai, dan gunung-gunung paling unik dan perawan. Bagaimana mereka yang hidup bersama alam menghadapi Program ini dipersembahkan untuk eksplorasi kehidupan transgender di Asia tantangan pembangunan yang cepat dan bencana-bencana lain? Tenggara. Setelah lama menjadi tabu di berbagai masyarakat, film-film tahun ini menghadirkan isu-isu yang dihadapi oleh mereka yang dianggap sebagai • Children of Kubu third-sex. Meskipun begitu, film-film ini bukan hanya untuk transgender. • The River, Our Ayeyarwaddy Semua akan terhubung dengan film-film ini, karena nasib yang ditayangkan • Of the Dancing Leave di sini adalah perjuangan manusia untuk bisa diterima.

• Consider †ˆ BEST SE SHORTS / D RE TO DRE M Farewell My School ·¯©¨½¨± ±¬ª¾¾¨© ·¯Ë¶©¨ÀËÁ // «¬®¯°±¯« ²³ Á°Á ¨¾Á·±¬ª // ¬ª«¶ª¯·¬¨ // ¸¹º» // º» ½¬ª Saturday, ™« pril ™¢£¤ ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· £± ¦¦ TIM XXI Theater ¯ Lintang (11) only has a few days leà with his beloved Tinggal beberapa hari lagi Lintang (11 tahun) harus meninggal- friends at a school for disabled children. He is a kan teman-temannya di sekolah luar biasa. Ia adalah seorang £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ passionate blind drummer with talent and confi dence. penabuh drum yang penuh semangat, berbakat dan percaya The school has been a great place for him, but his father diri. Ia senang sekali belajar di sekolah itu, tapi ayahnya yakin believes the time for his independent life has come. sudah waktunya ia memulai hidup mandiri. Sunday, ™° pril ™¢£¤ £° ¦¦ Salihara S U

Ucu gustin [email protected]; [email protected] Ucu Agustin (born in 1976) studied Islamic Studies in Ucu Agustin (1976) belajar Kajian Islam di Jakarta. Setelah Jakarta. After working as a journalist for newspapers bekerja sebagai jurnalis untuk koran dan majalah, ia belajar and magazines, she became a self-taught documentary membuat film dokumenter secara otodidak. Karyanya filmmaker. Her work Death in Jakarta won the Jakarta Death in Jakarta memenangi hibah pengembangan naskah International Film Festival script development program di Jakarta International Film Festival pada tahun 2005. in 2005 and Ragat’e Anak was premiered at the Karyanya Ragat‘e Anak tayang perdana di Berlinale 2009. Berlinale 2009. BEST SE SHORTS / D RE TO DRE M † Farewell My School My World ·¯©¨½¨± ±¬ª¾¾¨© ·¯Ë¶©¨ÀËÁ // «¬®¯°±¯« ²³ Á°Á ¨¾Á·±¬ª // ¬ª«¶ª¯·¬¨ // ¸¹º» // º» ½¬ª ½³ ¿¶®©« // «¬®¯°±¯« ²³ ¨ª¶Á©¯Ë // ©¨¶· // ¸¹º» // » ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· Saturday, ™« pril ™¢£¤ ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· £± ¦¦ TIM XXI Theater ¯ Everyone has their own world. How about you? What Masing-masing orang punya dunianya sendiri. Bagaimana happens if every morning you wake up and you ask dengan Anda? Apa yang terjadi jika setiap pagi saat £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ yourself, “What do you want to do to be different?” terbangun, Anda bertanya pada diri sendiri, apa yang ingin Anda lakukan untuk menjadi berbeda? Sunday, ™° pril ™¢£¤ £° ¦¦ Salihara +

noulek Bizkit@gmail.com Anoulek is working at Dok Lao Media Service. Despite Anoulek bekerja di Dok Lao Media Service. Walaupun ia adalah having a degree in Finance, she is interested in seorang sarjana keuangan, ia tertarik pada pembuatan film filmmaking and has worked as a camera assistant and dan bekerja sebagai asisten penata kamera juga editor. Butuh film editor for four years. It took her years to convince waktu tahunan sampai ia bisa yakin bahwa ia bisa berbagi herself that she can share her story through film. Now kisah lewat film. Kini ia yakin rakyat Lao harus menceritakan she believes Lao people must tell their stories to the kisah mereka pada dunia. Sebab jika tidak, siapa lagi? world, otherwise who will? † BEST SE SHORTS / D RE TO DRE M Light the Way ©¬¾À± ±À¯ ¿¨³ // «¬®¯°±¯« ²³ ˨½¶©¿¨ª ª¶ÉÀ¨Ë¯± // ±À¨¬©¨ª« // ¸¹º» // ºÒ ½¬ª ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· Saturday, ™« pril ™¢£¤

Born as a farmer’s daughter in Thailand’s poor north- Dilahirkan sebagai puteri seorang petani di propinsi miskin £± ¦¦ TIM XXI Theater ¯ eastern province, nobody expected that the shy girl di timur laut Thailand, tak ada yang menyangka bahwa Sripai Sripai Mungpunkrang, who goes by the stage name DJ Mungpunkrang, si gadis pemalu, yang terkenal dengan £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ Nakadia, could enter the underground electronic music nama panggung DJ Nakadia, dapat memasuki dunia musik scene of Europe. DJ Nakadia is today one of the most elektronik bawah tanah Eropa. DJ Nakadia saat ini adalah DJ exciting DJs in the world, having performed at over 600 yang paling menarik di dunia, yang terlibat dalam lebih dari Sunday, ™° pril ™¢£¤ events in more than 300 clubs across 52 countries 600 acara di lebih dari 300 klub di 52 negara selama tujuh during the last seven years. tahun terakhir. £° ¦¦ Salihara

 +

Kamolwan Nophaket [email protected] Kamolwan Nophaket obtained a diploma from Prague Kamolwan Nophaket memperoleh diploma dari Prague Film Film School in 2013. She is now working at Ogilvy and School pada tahun 2013. Ia sekarang bekerja di Ogilvy and Mather as a creative copy writer. Mather sebagai penulis kreatif. BEST SE SHORTS / D RE TO DRE M † Light the Way We Got Married ©¬¾À± ±À¯ ¿¨³ // «¬®¯°±¯« ²³ ˨½¶©¿¨ª ª¶ÉÀ¨Ë¯± // ±À¨¬©¨ª« // ¸¹º» // ºÒ ½¬ª °ÀÁª¾ ±¶¬ «¨ °Á¶¬ // «¬®¯°±¯« ²³ ª¾Á³¯ª À¨ ÉÀÁ¶ª¾ Õ ½¨¬ ±À¬ ²ÁÉ // µ¬¯±ª¨½ // ¸¹º» // ¸¸ ½¬ª ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· Saturday, ™« pril ™¢£¤

The film tells the story of a married couple with Down- Film ini bercerita tentang pasangan suami istri yang £± ¦¦ TIM XXI Theater ¯ Syndrome. Although they might be regarded as less menderita Down-Syndrome. Walaupun mereka dianggap intelligent than normal people, they know how to love memiliki kecerdasan di bawah manusia normal, mereka £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ and take care of each other. tahu cara saling menyayangi dan mengurus satu sama lain. Sunday, ™° pril ™¢£¤ £° ¦¦ Salihara

 +

Nguyen Ha Phuong & Mai Thi Bup [email protected] Nguyen Ha Phuong was born in 1990 and Mai Thi Bup Nguyen Ha Phuong dilahirkan pada tahun 1990 dan Mai Thi was born in 1992. Both directors are students of The Bup lahir di tahun 1992. Kedua sutradara ini adalah siswa Centre for Assistance and Development of Movie The Centre for Assistance and Development of Movie Talents (TPD). The film We Got Married is a result of their Talents (TPD). Film We Got Married adalah hasil kerjasama first cooperation. mereka yang pertama kali. † BEST SE SHORTS / D RE TO DRE M Behind the Screen ²¯À¬ª« ±À¯ ·°®¯¯ª // «¬®¯°±¯« ²³ ¨Áª¾ ª¿¨¬ À±¿¨³ // ½³¨ª½¨® // ¸¹º» // »Ö ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· Saturday, ™« pril ™¢£¤ £± ¦¦ TIM XXI Theater ¯ A son dissects his parents’ marriage - they were film Seorang anak menganalisa pernikahan oranÈ uanya - yang icons in 1960s Myanmar. It turns out the heartrending merupakan tokoh perfi lman Myanmar tahun 60-an. Ternyata £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ scenes they acted out on the silver screen are a pretty adegan menyedihkan yang diperankan kedua oranÈ uanya accurate reflection of their real lives. While the camera di layar lebar adalah cerminan kehidupan mereka yang slides across the glamour photos from their heyday, sesungguhnya. Ketika kamera meluncur ke foto-foto Sunday, ™° pril ™¢£¤ the filmmaker looks on, entranced. He grapples with glamour dari masa jaya mereka, sang pembuat fi lm menatap, the incredible fame of his parents. Now that he is terpesona. Ia bergumul dengan kemasyhuran oranÈ uanya. £° ¦¦ Salihara reconstructing their relationship, he sees the old film Sekarang, ia sedang membangun kembali hubungan mereka. Ia footage through different eyes - as if it might contain melihat fi lm tua itu dengan pandangan yang berbeda - seolah the answers he didn’t get as a child when his parents menyediakan jawaban yang tak pernah ia dapatkan sebagai separated. seorang anak kecil, saat kedua oranÈ uanya berpisah.  +S U

ung Nwai Htway [email protected] Born in Yangon in 1970, Aung Nwai Htway studied law Lahir pada tahun 1970, Aung Nwai Htway belajar hukum before attending workshops by the Yangon Film School sebelum akhirnya menghadiri lokakarya Yangon Film School (YFS) in 2006. Developed as a YFS project over several (YFS) di tahun 2006. Behind the Screen yang dikembangkan years, his latest film Behind the Screen is also his sebagai proyek YFS selama bertahun-tahun, merupakan most personal work as it tells the story of his parents’ karyanya yang paling personal. Film ini memenangi divorce. It won Best Documentary Award at the 2012 penghargaan dokumenter terbaik di Wathann Film Festival Wathann Film Festival Yangon. Yangon 2012. BEST SE SHORTS / DIS PPE RING WORLD † Behind the Screen The Old Photographer ²¯À¬ª« ±À¯ ·°®¯¯ª // «¬®¯°±¯« ²³ ¨Áª¾ ª¿¨¬ À±¿¨³ // ½³¨ª½¨® // ¸¹º» // »Ö ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ±À¯ ¶©« ÉÀ¶±¶¾®¨ÉÀ¯® // «¬®¯°±¯« ²³ ±À¯± ¶¶ ½¨Áª¾ // ½³¨ª½¨® // ¸¹º» // ºÖ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯ This film is an affectionate portrait of a ninety-year- Film ini adalah potret intim dari seorang fotografer India old Indian photographer G. M. Ahuja. He still lives in the berusia sembilan puluh tahun, G.M Ahuja. Kini ia masih once popular photographic studio in downtown Yangon tinggal di studio foto yang dulu terkenal di Yangon, yang Friday, ™± pril ™¢£¤ that his father opened almost a century ago. dibuka oleh ayahnya hampir seabad yang lalu. £° ²¦ TIM XXI Theater ¤

+

Thet Oo Maung [email protected] Business management graduate Thet Oo Maung is of Thet Oo Maung, seorang keturunan Kayin-Armenia, Kayin-Armenian descent. A dedicated humanitarian, memiliki gelar sarjana sarjana manajemen. Ia adalah self-taught painter, photographer and videographer, pekerja sosial yang juga pelukis, fotografer dan he uses his skills to record the activities of various videografer otodidak. Ia menggunakan keahliannya untuk NGOs in Myanmar. He joined Yangon Film School (YFS) to merekam kegiatan berbagai LSM di Myanmar. Setelah improve his filmmaking abilities. Now he makes films menjadi murid Yangon Film School (YFS), kini ia membuat and works as the School Manager in YFS. film dan bekerja sebagai pengelola YFS. ˆ‰ BEST SE SHORTS / DIS PPE RING WORLD Life Forgotten ¨ ©¬Ñ¯ Ѷ®¾¶±±¯ª // «¬®¯°±¯« ²³ ²®¬¨ª °À¯¿ // ½¨©¨³·¬¨ // ¸¹º» // ¸Ì ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

The Orang Laut Seletar was once a proud tribe, roaming Orang Laut Seletar dulu menjelajahi selat antara Malaysia dan Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ freely in the straits between Malaysia and Singapore. Singapura dengan bebas dan bangga. Mereka hidup di atas Living on boats, they only step on land to bury the dead. perahu, dan hanya turun ke darat untuk menguburkan yang mati. £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯ Since giving up their seafaring ways to relocate to land, Sejak mereka mengorbankan kehidupan laut mereka dan pindah they have seen their tradition and culture slowly fading ke darat, Orang Laut menyaksikan sirnanya tradisi dan budaya with the passing of time. Developments along the coast seiring dengan berjalannya waktu. Pembangunan di sepanjang Friday, ™± pril ™¢£¤ of Johor have severely diminished the sea life and they pantai Johor telah menghilangkan kehidupan laut, dan kini mereka are now struggling to feed themselves. They face a harus berjuang hanya untuk mencari makan. Suku Orang Laut £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ doubtful future. The sea is the only thing they know. kini menghadapi masa depan yang gamang. Laut adalah satu- They do not want to leave it and to work on land. This satunya tempat hidup yang mereka ketahui. Film dokumenter ini documentary shows the plight of Orang Laut’s fi ght for menunjukkan keadaan suram dari perjuangan suku Orang Laut their free world. mempeÅ ahankan kebebasan dunia mereka. +

Brian Chew [email protected] Having worked in the film industry for the last 14 years, Brian Chew telah bekerja di industri film selama 14 tahun, this is Brian Chew’s first foray into the documentary dan film ini merupakan debutnya di dunia film dokumenter. world. Before this he had worked on TV commercials, Sebelumnya ia bekerja untuk iklan TV, film panjang dan feature films and reality shows. Now he is passionate reality show. Kini ia sangat bergairah menyutradarai dan about directing and producing documentaries. menjadi produser film-film dokumenter. BEST SE SHORTS / DIS PPE RING WORLD ˆ Life Forgotten My Grandfather’s House ½³ ¾®¨ª«Ñ¨±À¯®’· À¶Á·¯ // «¬®¯°±¯« ²³ ·ÀÁªª ©¯¬ ·¿¯ ³¯¯ // ½³¨ª½¨® // ¸¹º» // ºÌ ½¬ª ¨ ©¬Ñ¯ Ѷ®¾¶±±¯ª // «¬®¯°±¯« ²³ ²®¬¨ª °À¯¿ // ½¨©¨³·¬¨ // ¸¹º» // ¸Ì ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

Thakin Htein Win’s granddaughter reminisces about the Cucu perempuan Thakin Htein Win mengenang kembali Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ old wooden house where she grew up – a house which rumah kayu tua tempat ia dibesarkan - rumah yang pernah was once a meeting place for some of the architects jadi tempat pertemuan para tokoh perumus kemerdekaan £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯ of Burma’s independence movement, in which her Burma, di mana kakeknya memegang peranan penting. grandfather played a pivotal role. Friday, ™± pril ™¢£¤ £° ²¦ TIM XXI Theater ¤

+

Shunn Lei Swe Yee [email protected] Born to a Burmese publisher father and a Shan mother, young Sejak muda, Shun Lei Swee Yee, yang merupakan sarjana English graduate Shunn Lei Swe Yee has been active in a lulusan Inggris, telah aktif berperan di beberapa jaringan anak number of youth and development networks. A passionate muda dan pembangunan. Ia adalah seorang feminis dan salah feminist and co-founder of the Rainfall Gender Study Group, satu pendiri Rainfall Gender Study Group. Ia bergabung di Yangon she joined Yangon Film School to learn how to make fi lms that Film School untuk memperkuat suara perempuan Myanmar. will give a stronger voice to women in Myanmar. ˆ BEST SE SHORTS / C MBODI N STORIES Daughter’s Scars É°ÀÁ· ª¯¨ ®¶«¶µ ÉÀ˨ ®¯¯Ë // «¬®¯°±¯« ²³ ɶ©¯ª ©³ // °¨½²¶«¬¨ // ¸¹º» // Ç ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

From a poorly built basement, a girl reveals a Dari ruang bawah tanah yang bobrok, seorang gadis Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ fundamental part of her present life. The memory of her mengungkap bagian mendasar dari kehidupannya di painful and frightening springtime reflects a common masa kini. Kenangan musim semi yang menyakitkan dan ™£ ¦¦ TIM XXI Theater ¯ portrait found in the lives of many young girls in menakutkan mencerminkan potret yang biasa dijumpai di Cambodian society. kehidupan banyak gadis muda di masyarakat Kamboja. Saturday, ™« pril ™¢£¤ £± ²¦ TIM XXI Theater ¤

+

Polen Ly [email protected] Polen Ly was a medical student for fi ve years when he Polen Ly kuliah di jurusan kedokteran selama lima tahun decided to pursue his passion in fi lmmaking in 2012. Being a sebelum kemudian memutuskan untuk menekuni kecintaannya young and independent fi lmmaker teaches him to understand membuat fi lm di tahun 2012. Membuat fi lm mengajarkannya how powerful a moving picture can be. He believes fi lm is a memahami kekuatan gambar bergerak. Ia yakin fi lm adalah medium to express true feelings of a human being and that sebuah media untuk mengekspresikan perasaan sejati manusia fi lmmakers also can play a role in peacemaking. dan untuk berperan seÅ a dalam menciptakan perdamaian. BEST SE SHORTS / C MBODI N STORIES ˆ† Daughter’s Scars Where I Go É°ÀÁ· ª¯¨ ®¶«¶µ ÉÀ˨ ®¯¯Ë // «¬®¯°±¯« ²³ ɶ©¯ª ©³ // °¨½²¶«¬¨ // ¸¹º» // Ç ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ¿À¯®¯ ¬ ¾¶ // «¬®¯°±¯« ²³ ª¯¨ª¾ ˨µ¬°À // °¨½²¶«¬¨ // ¸¹º» // ÖÇ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

San Pattica is a mixed Cambodian-Cameroonian. His San Pattica adalah peranakan campuran Kamboja- Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ father came to work in Cambodia in 1992-1993, during Kamerun. Ayahnya bekerja di Kamboja pada tahun the first Cambodian election after the Khmer Rouge 1992-1993, saat pertama kalinya diadakan pemilihan ™£ ¦¦ TIM XXI Theater ¯ regime collapsed. Since his parents had left home many umum setelah runtuhnya rezim Khmer Merah. Selama years before, Pattica was raised by his grandmother. bertahun-tahun kepergian kedua orangtuanya, Challenges and difficulties forced his grandmother to Pattica dibesarkan oleh neneknya. Kesulitan dan Saturday, ™« pril ™¢£¤ bring Pattica to an orphanage in . While tantangan kehidupan memaksa neneknya membawa exploring his self-identity, Pattica describes the Pattica ke sebuah panti asuhan di Phnom Penh. Sambil £± ²¦ TIM XXI Theater ¤ discrimination he encounters in his daily life. mencari identitas dirinya, Pattica bercerita tentang diskriminasi yang ia hadapi setiap hari.  +

Neang Kavich [email protected] Neang Kavich is a native of Phnom Penh. He is one of Kavich Neang berasal dari Phnom Penh. Ia adalah salah satu the five Cambodian directors who were selected to join dari lima sutradara Kamboja yang terpilih mengikuti lokakarya a Rithy Panh’s film workshop in 2010 which resulted in fi lm Rithy Panh di tahun 2010, yang kemudian menghasilkan a short film called A Scale Boy. Where I Go is his first sebuah fi lm pendek berjudul A Scale Boy. Film Where I Go mid-length documentary. adalah fi lm dokumenter durasi sedang peÅ amanya. ˆˆ BEST SE SHORTS / EXPERIMENT L SHORTS Hands round in Yangon À¨ª«· ¨®¶Áª« ¬ª ³¨ª¾¶ª // «¬®¯°±¯« ²³ ½¶¯ ·¨±± // ½³¨ª½¨® // ¸¹º¸ // ¼ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

In Hands Around in Yangon, Moe Satt records the Dalam film Hands Around in Yangon, Moe Satt merekam Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ hand movements of people around him, from laborers gerakan tangan orang-orang di sekitarnya, dari para kuli working on the streets in markets, to local artists and yang bekerja di jalanan, di pasar-pasar, sampai ke seniman £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ his friends. There are moving hands, working hands, setempat dan teman-temannya. Ada tangan-tangan yang eating hands and communicating hands. He collects bergerak, tangan yang sedang bekerja, tangan yang sedang the many stories of those hands. The film emphasizes makan, dan tangan yang berkomunikasi. Ia mengumpulkan Friday, ™± pril ™¢£¤ the almost autonomous character of the ingrained banyak cerita dari tangan-tangan tersebut. Film ini movement it follows. The hands are shown as if they menekankan pada karakter-karakter yang hampir mandiri £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯ are independent from their owner’s mind and rather dari gerakan berurat-berakar yang diikutinya. Tangan- integral to the activity they are pursuing. tangan itu ditunjukkan seolah mereka mandiri dari benak pemiliknya dan malah lebih tersambung pada kegiatan yang sedang mereka lakukan. +

Moe Satt [email protected] Moe Satt lives and works as a visual and performance Moe Satt hidup dan bekerja sebagai seniman visual dan artist in Yangon, Myanmar. Moe is part of a new pertunjukan di Yangon, Myanmar. Moe adalah bagian dari generation of Burmese artists to emerge after year generasi baru seniman Burma yang muncul setelah tahun 2000, which has a different approach to conception 2000, yaitu mereka yang mengambil pendekatan berbeda and embodiment. In 2008, he founded and organized atas konsep dan pengejawantahan. Di tahun 2008, ia Beyond Pressure, an international festival of mendirikan dan mengelola Beyond Pressure, sebuah festival performance arts. seni pertunjukan. BEST SE SHORTS / EXPERIMENT L SHORTS ˆ Hands round in Yangon Flaneurs #¯ À¨ª«· ¨®¶Áª« ¬ª ³¨ª¾¶ª // «¬®¯°±¯« ²³ ½¶¯ ·¨±± // ½³¨ª½¨® // ¸¹º¸ // ¼ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· Ñ©¨ª¯Á®·#» // «¬®¯°±¯« ²³ ¨®³¶ «¨ªÁ·¬®¬ // ¬ª«¶ª¯·¬¨ // ¸¹º» // º» ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

A throng of believers crowd together in front of a Kerumunan pendukung berkumpul di depan sebuah Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ stage. The speeches have ended. They are enraptured. panggung. Pidato telah usai. Mereka semua terpesona. The ‘new’ Indonesia. Inilah Indonesia ‘baru’. £° ²¦ TIM XXI Theater ¤

Friday, ™± pril ™¢£¤ £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯

+

ryo Danusiri [email protected] A video aÅ ist and an anthropologist, Aryo Danusiri ex- Aryo Danusiri, seorang seniman video dan antropolog, plores aÅ istic ethnography as a form of interdisciplinary menjelajahi etnografi a– istik sebagai bentuk keterlibatan engagement. His fi eld of research includes political and antar-disipliner. Tempat risetnya antara lain adalah ranah social landscape of post-authoritarian Indonesia. His politik dan sosial di pasca pemerintah otoriter Indonesia. fi rst feature lenÈ h documentary won awards at JIFFEST Film dokumenter panjang peÅ amanya memenangi 2007 and Brussels Independent IFF. penghargaan di JIFFEST 2007 dan Brussels Independent IFF. ˆ BEST SE SHORTS / EXPERIMENT L SHORTS Insein Rythm ¬ª·¯¬ª ®³±À½ // «¬®¯°±¯« ²³ ·¶¯ ½¶¯ ¨Áª¾ // ½³¨ª½¨® // ¸¹º» // ºº ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

Insein Rhythm is a humorously edited portrait of the Insein Rhythm adalah potret humor hasil suntingan dari Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ sights, sounds and rhythms of Yangon’s Insein railway pemandangan, bebunyian serta irama di stasiun kereta station, which is interestingly enough located only Insein di Yangon. Menariknya, stasiun ini berdekatan dengan £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ a stone’s throw from the country’s infamous Insein penjara Insein yang terkenal di negara itu. prison. Friday, ™± pril ™¢£¤ £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯

+

Soe Moe ung [email protected] Soe Moe Aung hails from Hmawbi, 30 km from Yangon. Soe Moe Aung berasal dari Hmawbi, 30 km dari Yangon. Ia He has worked for several radio stations as an audio pernah bekerja sebagai teknisi audio, penyiar dan penulis technician, announcer and a writer of radio dramas. drama radio. Ia bergabung dengan Yangon Film School (YFS) He joined the Yangon Film School (YFS) in 2012, where pada tahun 2012, membuat film Insein Rhythm sebagai he made Insein Rhythm as part of a YFS workshop. His bagian dari lokakarya YFS. Film fiksi pendeknya Next Month first short fiction film Next Month won the Best Fiction memenangi penghargaan Film Fiksi Terbaik di Festival Film Award at Wathann Film Fest in Myanmar. Wathann di Myanmar. BEST SE SHORTS / EXPERIMENT L SHORTS ˆ Insein Rythm nother Colour TV ¬ª·¯¬ª ®³±À½ // «¬®¯°±¯« ²³ ·¶¯ ½¶¯ ¨Áª¾ // ½³¨ª½¨® // ¸¹º» // ºº ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ¨ª¶±À¯® °¶©¶Á® ±µ // «¬®¯°±¯« ²³ ³¶µ¬·±¨ ¨À±¨§¬«¨ Õ «³¨ª±¬ª¬ ¨«¯©¬ª¯// ¬ª«¶ª¯·¬¨ // ¸¹º» // Ò ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

Another Colour TV is a documentary that shows a family Another Colour TV adalah film dokumenter yang Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ interaction that happens in front of their television menunjukkan interaksi sebuah keluarga yang terjadi and how television becomes a major way to escape di depan pesawat televisi mereka dan menunjukkan £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ from a reality that they are facing. This film captures bagaimana televisi menjadi alat untuk melarikan diri dari a real situation of economic and cultural condition in kenyataan yang mereka hadapi. Film ini menangkap situasi an Indonesian suburban family, in which the mother kondisi ekonomi dan budaya sesungguhnya di sebuah Friday, ™± pril ™¢£¤ is the central figure. Ironically, she is left alone with keluarga pinggiran kota di Indonesia, dengan ibu sebagai the television as her one and only friend in their home. tokoh pusatnya. Ironisnya, sang ibu ditinggal sendirian £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯ She then tries to transfer to her family the values and dengan televisi sebagai teman satu-satunya di rumah. opinions according to what she saw in the television. Kemudian sang ibu mencoba mentransfer opini serta nilai- nilai yang ia lihat di televisi ke keluarganya. +

Yovista htajida & Dyantini deline [email protected] The Youngrrr consists of Yovista Ahtajida and Dyantini The Youngrrr terdiri dari Yovista Ahtajida dan Dyantini Adeline, Adeline, Communication students from the University of mahasiswi Komunikasi di Universitas Indonesia. Mereka Indonesia. They used to work as stage videomakers in bekerja sebagai pembuat video untuk dunia musik independen the independent music scene in Jakarta and founded a di Jakarta dan mendirikan sebuah video webzine berjudul video webzine named RecAGogo. In 2014, Another Colour RecAGogo. Di tahun 2014, Another Colour TV terpilih di Berlinale TV was shown in Berlinale Forum Expanded. Forum Expanded. ˆ BEST SE SHORTS / THIRD SEX Consider พิจารณา // «¬®¯°±¯« ²³ ɨªÁ ·¨¯ª¾-âÁ±¶ // ±À¨¬©¨ª« // ¸¹º» // ¸¹ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

The teenager Tay is a ladyboy, or kathoey, as members Tay adalah seorang remaja waria, atau kathoey. Ia Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ of this relatively well-tolerated transgender group merupakan anggota dari kelompok transgender yang are called in Thailand. They usually demonstrate a lumayan ditolerir di Thailand. Pada umumnya mereka £¥ ²¦ TIM XXI Theater ¤ traditional female role and are sometimes called berperan seperti wanita tradisional dan kadang-kadang the Third Sex. Interviews with sympathetic fellow disebut sebagai Jenis Kelamin Ketiga. Wawancara students and a teacher who is also a kathoey show the dengan sesama murid serta seorang guru yang juga Saturday, ™« pril ™¢£¤ level of acceptance of Tay’s orientation at his Christian seorang kathoey menunjukkan tingkat penerimaan school Saint Joseph Mueang-Ake. But as his tearful terhadap orientasi seksual Tay di sekolah Kristen Saint £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯ mother explains, a single intolerant and violent teacher Joseph Mueang-Ake tempat ia belajar. Tapi seperti yang once drove him to attempt suicide. diceritakan Ibunya sambil berurai air mata, seorang guru yang tidak toleran dan kasar pernah menyebabkan Tay ingin melakukan bunuh diri. +

Panu Saeng-Xuto [email protected] Panu Saeng-Xuto’s previous works are Pre-Attitude Karya-karya Panu Saeng-Xuto sebelumnya adalah Pre- (2009) and 3_Gen (2010), which was awarded the White Attitude(2009) dan 3_Gen (2010) yang berhasil memenangi Pigeon Award as the best short film that promotes White Pigeon Award sebagai film yang mempromosikan freedom and equal rights from the Thai Short Film and kemerdekaan dan hak setara dari Festival Film Pendek Video Festival. Currently he is studying at the Visual dan Video Thai. Saat ini ia kuliah di jurusan Visual Arts di Arts Department in Chulalongkorn University Thailand. Chulalongkorn University Thailand. BEST SE SHORTS / MY FOREST, MY RIVER, MY MOUNT IN ˆ Consider Children of Kubu พิจารณา // «¬®¯°±¯« ²³ ɨªÁ ·¨¯ª¾-âÁ±¶ // ±À¨¬©¨ª« // ¸¹º» // ¸¹ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ËÁ²Á ±¯®¨ËÀ¬® // «¬®¯°±¯« ²³ ²¯ªª³ ·Á½¨®ª¨ // ¬ª«¶ª¯·¬¨ // ¸¹º¸ // »¹ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

Padek, Bungo, Habibah and many other kids from the Padek, Bungo, Habibah dan anak-anak lainnya di suku Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ Kubu tribe live deep inside the rainforest of Banai, West Kubu hidup jauh di pelosok hutan tropis Banai, Sumatra Sumatra. They have a strong desire to learn to read Barat. Mereka memiliki minat besar untuk belajar membaca £¥ ¦¦ TIM XXI Theater ¯ and write in Indonesian as well as mathematics, even dan menulis Bahasa Indonesia, juga belajar matematika, though they actually do not really understand why they walaupun sebenarnya mereka tak terlalu paham mengapa should learn those things. Is it for a better life or just mereka harus mempelajari semua itu. Apakah demi Saturday, ™« pril ™¢£¤ as a mere game between going hunting and swimming kehidupan yang lebih baik atau hanya sebagai selingan di together in the river? They still don’t know what kind of antara waktu berburu dan berenang bersama di sungai? £± ¦¦ Kineforum change awaits them and their tribe tomorrow. Mereka masih tak mengetahui perubahan seperti apa yang akan terjadi pada mereka dan suku mereka esok hari. S U

Benny Sumarna [email protected] Benny Sumarna loves the sea and wishes to stay and Benny Sumarna mencintai laut dan pada suatu hari ingin tinggal make a home on the planet Mars one day. Children of Kubu dan membangun rumah di planet Mars. Kubu Terakhir adalah is his first film, which he made during a documentary film pertamanya, yang ia buat saat mengkuti lokakarya film workshop with In-Docs in 2012. dokumenter dengan In-Docs di tahun 2012. ‰ BEST SE SHORTS / MY FOREST, MY RIVER, MY MOUNT IN The River, Our yeyarwaddy ±À¯ ®¬µ¯®, ¶Á® ¨³¯³¨®¿¨««³ // «¬®¯°±¯« ²³ ±¨³ ´¨® Õ É¯ ½¨Áª¾ ·¨½¯ // ½³¨ª½¨® // ¸¹º» // »¹ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

A group of Myanmar photographers, journalists, Sekelompok fotografer, jurnalis, penyair dan penulis Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ poets and writers went upstream the river kebangsaan Myanmar pergi ke hulu sungai Ayeyarwaddy Ayeyarwaddy which has been threatened by ongoing yang sedang terancam komersialisasi, termasuk karena £¥ ¦¦ TIM XXI Theater ¯ commercialization, including a huge hydropower project pembangungan proyek PLTA raksasa dari negara tetangga, from its neighbor China. With rhythmic camera work China. Dengan sorotan kamera ritmis dengan puisi yang set to a poem read by the poet on their boat trip, the dibacakan sang penyair di atas perahu, film ini menangkap Saturday, ™« pril ™¢£¤ fi lm captures the suÎ ering river as well as the danger of penderitaan sungai itu serta bahaya kepunahan jutaan extinction of millions of lives that depend on it. makhluk hidup yang bergantung padanya. £± ¦¦ Kineforum

+

Tay Zar & Pe Maung Same [email protected]; Pemgs@gmail.com Pe Maung Same is a well-trained documentary fi lmmaker Pe Maung Same adalah pembuat fi lm dokumenter yang lihai of Myanmar. He has worked on over ten documentaries. His di Myanmar. Ia telah membuat lebih dari 10 fi lm dokumenter. feature lenÈ h documentary is Nargis - When Time Stopped Film dokumenter panjangnya adalah Nargis-When Time Breathing, that has traveled to many international festivals. Stopped Breathing, yang telah diputar di berbagai festival Tay Zar Win Tun is experienced in cinematography and sound Internasional. Tay Zar Win Tun sinematografer dan perekam recording for a number of mainstream Myanmar movies. suara dengan poÅ ofl io beberapa fi lm arus utama Myanmar. BEST SE SHORTS / MY FOREST, MY RIVER, MY MOUNT IN  The River, Our yeyarwaddy Of the Dancing Leaves ±À¯ ®¬µ¯®, ¶Á® ¨³¯³¨®¿¨««³ // «¬®¯°±¯« ²³ ±¨³ ´¨® Õ É¯ ½¨Áª¾ ·¨½¯ // ½³¨ª½¨® // ¸¹º» // »¹ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· «¬¾«¨³¨ ¬ª¾ ²¯²¨³¨ // «¬®¯°±¯« ²³ ²¿ ÉÁ®²¨ ª¯¾¨®¨ // ¬ª«¶ª¯·¬¨ // ¸¹ºÌ // ºÇ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

A new vegetation of pegagan (Cantella asiatica) Tumbuhan baru Pegagan (Cantella asiatica) tumbuh sangat Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ grows massively after the 2010 Merapi eruption. It subur setelah letusan gunung Merapi tahun 2010. Tanaman is harvested and consumed mostly by the elders of ini kebanyakan dipanen dan dikonsumsi oleh para tetua £¥ ¦¦ TIM XXI Theater ¯ the villages as a traditional herb. It can also be dried desa sebagai ramuan tradisional. Tanaman ini juga bisa and sold outside the area. The film follows a one-day dikeringkan dan dijual di luar kawasan tersebut. Film ini journey of three Kalitengah Lor elders as they harvest mengikuti perjalanan tiga orang tetua desa Kalitengah Lor Saturday, ™« pril ™¢£¤ pegagan leaves. While spending time together on the selama satu hari, saat mereka memetik daun pegagan. road, they share their past experiences about the Sambil menghabiskan waktu bersama di perjalanan, £± ¦¦ Kineforum Merapi eruption and their reasons for refusing the mereka menceritakan pengalaman masa lalu tentang government’s relocation program. letusan Merapi dan alasan mengapa mereka menolak program relokasi dari pemerintah. S U

BW Purba Negara [email protected] Born in Sleman, Yogyakarta, Indonesia, BW Purba Negara Dilahirkan di Sleman, Yogyakarta, Indonesia, BW Purba Negara is a graduate of the Faculty of Philosophy at Gadjah Mada adalah lulusan Fakultas Filsafat Universitas Gadjah Mada. University. Completely self-trained, he co-founded the Otodidak murni, ia turut mendirikan rumah produksi Limaenam production house Limaenam Films and has made several Films dan telah membuat beberapa film dokumenter dan film documentaries and shorts under its banner. pendek di bawah bendera Limaenam Films. Love and Other Commodities 56

When I Am a Bird 57

Mahout: Changing Reigns 58

Fiesta 59

The Windows 60

Talking to My Best Friend 61

Draft Day 62

Daughter and the Palmae Blossoms 63

Blessed be This Place 64

Majub’s Journey 65

Lan Yan 66 International Shorts

Love and Other Commodities 56 Coming from all corners of the globe, Film Dokumenter Pendek Internasional our international short documentaries kami yang datang dari segala penjuru dunia When I Am a Bird 57 complement Southeast Asian shorts in turut melengkapi film-film pendek Asia Mahout: Changing Reigns 58 many ways. Some reveal the perspective Tenggara dalam banyak hal. Beberapa darinya Fiesta 59 of an outsider when telling stories of Asian mengungkap sudut pandang orang asing The Windows 60 or Southeast Asian subjects. Some add ketika bercerita tentang subyek-subyek Talking to My Best Friend 61 the connection between Southeast Asian Asia atau Asia Tenggara. Beberapa yang lain

Draft Day 62 stories with global experiences. Some are menambah hubungan antara cerita-cerita simply universal human stories that offer Asia Tenggara dengan pengalaman global. Daughter and the Palmae Blossoms 63 authentic documentary experiences, which Beberapa lagi merupakan cerita universal Blessed be This Place 64 can touch and inspire anybody. umat manusia yang menawarkan pengalaman Majub’s Journey 65 dokumenter otentik, yang dapat menyentuh Lan Yan 66 semua orang dan memberi inspirasi. International Shorts Screening Program

Dare to Dream Third Sex • Love and Other Commodities • Talking to My Best Friend • Draft Day • Daughter and the Palmae Blossoms

Disappearing World International Shorts • When I Am a Bird • Blessed Be This Place • Mahout: Changing Reigns • Majub’s Journey • Lan Yan

Experimental Shorts • Fiesta • The Windows

 INTERN TION L SHORTS / D RE TO DRE M Love and Other Commodities ©¶µ¯ ¨ª« ¶±À¯® °¶½½¶«¬±¬¯· // ½¨®¬¨ªª¨ ·À¯Ë // ¨Á·±®¨©¬¨ // ¸¹º¸ // º» ½¬ª // ¯ª¾©¬·À Saturday, ™« pril ™¢£¤

Love and Other Commodities is a contemporary Love and Other Commodities adalah kisah kontemporer £± ¦¦ TIM XXI Theater ¯ story about ‘mail-order brides’ as told through the mengenai ‘mempelai pesanan’ yang diceritakan melalui experiences of three Asian-Australian couples. pengalaman tiga pasangan Asia-Australia. Animasi dan £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ Animation and live action is used to focus on the adegan live digunakan untuk berfokus pada ketepatan issues of the political correctness of the term ‘mail- politis dari istilah ‘mempelai pesanan.’ Apakah order brides’ and whether its use makes us complicit penggunaannya membuat kita terlibat dalam rasisme dan Sunday, ™° pril ™¢£¤ partners in racism and misogyny. kebencian terhadap wanita? £° ¦¦ Salihara

 +

Marianna Shek [email protected] Marianna Shek is an independent fi lmmaker, writer and Marianna Shek adalah seorang sineas independen, penulis producer. Her past fi lm credits include The Backpack dan produser. Film-fi lmnya antara lain adalah The Backpack produced by QPIX/ Screen Australia as well as A– iculate! diproduksi oleh QPIX/ Screen Australia, juga A – i c u l a t e ! yang produced at Griffi th Film School. She is currently doing a PhD diproduksi di Griffi th Film School. Saat ini ia sedang mengambil at Griffi th Film School on transmedia-storytelling and has gelar PhD di Griffi th Film School jurusan transmedia-storytelling worked as a line producer/writer for Ediacaran Productions. dan bekerja untuk Ediacaran Productions. INTERN TION L SHORTS / DIS PPE RING WORLD  Love and Other Commodities When I Am a Bird ©¶µ¯ ¨ª« ¶±À¯® °¶½½¶«¬±¬¯· // ½¨®¬¨ªª¨ ·À¯Ë // ¨Á·±®¨©¬¨ // ¸¹º¸ // º» ½¬ª // ¯ª¾©¬·À ˬ¯«³ ²¯«¯ ɱ¨Ë¬¯½ // ½¶ª¬Ë¨ ɨ¿©Á°´ÁË // ɶ©¨ª« // ¸¹º» // ¸Æ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

MuLa lives in a Thai village by the Burmese border. MuLa tinggal di desa Thai dekat perbatasan Burma. Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ She is of Kajan descent and her neck is adorned with Ia adalah keturunan suku Kajan yang lehernya dihiasi characteristic gold neck rings. Her life has not been cincin-cincin emas. Kehidupannya sulit sebab ia harus £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯ easy as she has to leave her native Burma and seek meninggalkan Burma tanah kelahirannya dan mengungsi refuge in Thailand while her only daughter stays at ke Thailand sementara anak perempuan satu-satunya home. MuLa makes her living selling souvenirs to tinggal di rumah. MuLa mencari nafkah dengan cara Friday, ™± pril ™¢£¤ tourists but the family’s financial situation is still very menjual cindera mata ke para turis namun situasi difficult. Monika Pawluczuk’s documentary captures keuangan keluarga masih sangat sulit. Film dokumenter £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ the woman’s struggle with her depressing fate and her Monika Pawluczuk ini menangkap perjuangan MuLa dengan unquenchable longing for a better life. nasibnya yang menyedihkan serta keinginannya untuk memperoleh kehidupan yang lebih baik. +

Monika Pawluczuk [email protected] Monika Pawluczuk is a radio/TV journalist and docu- Monika Pawluczuk adalah seorang jurnalis dan dokumentaris mentarist. Her works include When I Am a Bird, Models radio/TV. Hasil karyanya antara lain adalah When I am a Bird , and To ty się zmień. Together with Katarzyna Miller she Models dan To ty się zmień. Bersama Katarzyna Miller ia menulis has written a book called How to Be a Woman and Not Go buku berjudul How to Be a Woman and Not Go Crazy, yang telah Crazy, which has been translated into several languages. dialihbahasakan ke beberapa bahasa.  INTERN TION L SHORTS / DIS PPE RING WORLD Mahout: Changing Reigns ½¨À¶Á±: °À¨ª¾¬ª¾ ®¯¬¾ª· // ¯®¬Ë «¯±±©¯¬ // Á·¨ // ¸¹º» // º¼ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

The rural northeast of Thailand is home to the fabled Kawasan pedesaan di bagian timur laut Thailand adalah Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ Gwi people, an ancient tribe of elephant keepers known tempat tinggal orang-orang Gwi, suku kuno penjaga gajah as the Mahouts. The film Mahout: Changing Reigns yang dikenal sebagai suku Mahout. Film Mahout: Changing £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯ explores the cultural history and evolution of Gwi Reigns menjelajah sejarah budaya dan evolusi Gwi Mahout Mahouts as well as their legendary relationships with serta hubungan mereka yang legendaris dengan gajah. elephants. Friday, ™± pril ™¢£¤ £° ²¦ TIM XXI Theater ¤

S U

Erik Dettle [email protected] Erik Dettle is a NYC based cinematographer and Erik Dettle adalah pembuat film dokumenter dan documentary filmmaker. He focuses on ethnographic sinematografer yang tinggal di NYC. Ia berfokus pada stories at the crossroads of culture and conservation. kisah-kisah etnografis di persimpangan antara budaya His resume includes Wastrel: Cast Out in Kisumu and dan pelestarian. Karya-karyanya antara lain: Wastrel: Mahout: Changing Reigns. His cinematography has been Cast Out in Kisumu dan Mahout: Changing Reigns. Karya seen on American broadcast networks such as SPEED, sinematografinya telah ditayangkan di jaringan TV Amerika Nickelodeon, Travel, History and TLC. seperti misalnya SPEED, Nickelodeon, Travel, History dan TLC. INTERN TION L SHORTS / EXPERIMENT L SHORTS  Mahout: Changing Reigns Fiesta ½¨À¶Á±: °À¨ª¾¬ª¾ ®¯¬¾ª· // ¯®¬Ë «¯±±©¯¬ // Á·¨ // ¸¹º» // º¼ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· Ѭ¯·±¨ // ¨©¯â¨ª«¯® °®Á´ // ÉÀ¬©¬Éɬª¯· // ¸¹º» // ¼ ½¬ª // ª¶ «¬¨©¶¾Á¯

Fiesta is a look at the Santo Nino Fiesta in Pandacan, Fiesta adalah sebuah tinjauan terhadap Santo Nino Fiesta Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ Manila in the Philippines. Hedonism, tribalism and di Pandacan, Manila, Filipina. Hedonisme, tribalisme dan flashes of colonialism are a constant reminder of kolonialisme mengingatkan kita pada kisah negeri itu £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ the country’s turbulent story. Beginning with tribal yang penuh dengan goncangan. Dimulai dari antusiasme rhythms and enthusiasm, the viewer is swept dan irama-irama suku, penonton dibawa menuju jalanan through the streets with festival-goers, through to dengan para pengunjung festival, melalui pengingat- Friday, ™± pril ™¢£¤ an explosive reminder of the tragedy that Manila has pengingat tragedi yang pernah dihadapi Manila. endured. £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯

+

lexander Cruz randycruz €@hotmail.com Alexander Cruz is a filmmaker and media producer who Alexander Cruz adalah seorang pembuat film dan produser yang explores the need to create new meanings out of broken mencari kebutuhan menciptakan arti baru dari identitas yang identities, narratives, myths and values. His work tercerabut, naratif, mitos, dan nilai-nilai. Karyanya mencerminkan reflects the belief that beneath these surface layers lie kepercayaan bahwa di dasar permukaan ada sebuah kompleksitas, the complexities, contradictions and mysteries of what kontradiksi, dan misteri yang menjadikan kita manusia. makes us human. ‰ INTERN TION L SHORTS / EXPERIMENTAL SHORTS The Windows °Á¨ ·ô // À¨ª¶¬ «¶°©¨² // µ¬¯±ª¨½ // ¸¹º» // ¸» ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

A set of four films in a film from different directors, The Empat film dari beberapa sutradara yang dirangkai menjadi Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ Windows revolves around the concept of looking at and satu film, The Windows, berkisar tentang konsep melihat into windows that open to different worlds. This set is lewat jendela yang terbuka ke dunia lain. Kumpulan £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ a diverse collection of visuals and ideas ranging from visual dan ide berbeda ini, dari visualisasi abstrak ke abstract visualization to realistic depiction of events, penggambaran kejadian secara jelas, tampak seperti like an observant kaleidoscope of daily life in Vietnam. kaleidoskop kehidupan sehari-hari di Vietnam. Sebuah Friday, ™± pril ™¢£¤ An experimental approach, a close resemblance of pendekatan eksperimental, mirip sebuah dokumenter atau documentary or even staged documentary, this unique bahkan dokumenter rekaan, kumpulan pengalaman unik ini £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯ collective experiment allows individual voices to rise. mengizinkan suara-suara individu untuk terdengar. +

Hanoi Doclab [email protected] The Windows is a collaboration of six filmmakers: The Windows adalah proyek kolaborasi Hanoi DocLab karya The Window 1: Pham Thu Hang and Do Tuong Linh; The enam sineas: The Window 1: Pha•m Thu Hang dan Do Tuong Window 2: Khong Viet Bach; The Window 3: Dong Thao; Linh; The Window 2: Khong Viet Bach; The Window 3: Dong The Window 4: Do Ha Thu and Nguyen Phuong Thao. Thao; The Window 4: Do Ha Thu dan Nguyen Phuong Thao. INTERN TION L SHORTS / THIRD SEX  The Windows Talking to My Best Friend °Á¨ ·ô // À¨ª¶¬ «¶°©¨² // µ¬¯±ª¨½ // ¸¹º» // ¸» ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ±¨©Ë¬ª¾ ±¶ ½³ ²¯·± Ñ®¬¯ª« // ©¯ À¨ ª¾Á³¯ª // µ¬¯±ª¨½ // ¸¹º» // º» ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

Two best friends in the truest sense of the word: Dua sahabat dalam arti sesungguhnya: mereka dilahirkan di Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ they were born in the same year, grew up together tahun yang sama, dibesarkan di kota yang sama, memiliki in the same city, have the same sexual orientation, orientasi seksual yang sama, dan memilih jalan hidup £¥ ²¦ TIM XXI Theater ¤ chose to live their lives their own way and to see their mereka sendiri untuk mewujudkan impian mereka, yaitu highest dreams come true: to be women. They will risk menjadi wanita. Mereka rela menempuh risiko apapun, tapi anything, but no one knows what is going to happen. tak seorang pun tahu apa yang akan terjadi. Saturday, ™« pril ™¢£¤ £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯

 +

Le Ha Nguyen www.facebook.com/cinemaddiction Le Ha Nguyen is a Vietnamese director who makes Le Ha Nguyen adalah seorang sutradara Vietnam yang documentaries, drama and TV shows. From 2012 until membuat film dokumenter, drama dan acara TV. Dari tahun today he is a director-cum-producer at Focus300 2011 sampai sekarang ia menjabat posisi direktur sekaligus Media JSC, Hanoi and administrator and director of produser di Focus300 Media JSC, Hanoi, dan administrator events at Ha Noi Pho Club. He joined DCTV of Washington serta manajer acara di Ha Noi Pho Club. Ia bergabung dengan DC, USA in 2006-2008. DCTV Washington DC, AS dari tahun 2006-2008.  INTERN TION L SHORTS / THIRD SEX Dra© Day «®¨Ñ± «¨³ // §¶·À ˬ½ // ±À¨¬©¨ª« // ¸¹º» // Æ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

In Thailand, all males turning 21 years old must Di Thailand semua pria yang memasuki usia 21 tahun harus Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ participate in the military draft lottery. While drawing berpartisipasi dalam lotre wajib militer. Jika mendapatkan a black card grants exemption, a red card means kartu hitam, artinya terbebas dari kewajiban, sedangkan £¥ ²¦ TIM XXI Theater ¤ two years of military service. Draft Day follows two kartu merah berarti harus mengabdikan dua tahun dalam women, who were actually born as men, as they tugas militer. Draft Day mengikuti kisah dua orang wanita, participate in the drafting process. yang sebenarnya terlahir sebagai pria, mengikuti proses Saturday, ™« pril ™¢£¤ wajib militer. £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯

 +

Josh Kim [email protected] Josh Kim started as an intern at NPR in Washington DC Josh Kim memulai karirnya sebagai tenaga kerja magang di NPR and later at CNN in Hong Kong. His previous short films di WashinÈ on DC dan kemudian di CNN di Hong Kong. Film-fi lm include The Police Box (2006) & The Postcard (2007). In pendeknya terdahulu antara lain The Police Box (2006) dan The 2010, he worked on the Korean remake of John Woo’s A Postcard (2007). Pada 2010 ia bekerja dalam pembuatan ulang Better Tomorrow and since then he has directed videos fi lm Korea John Woo A Better Tomorrow dan sejak itu ia telah for Google, UEFA and Elite Models. menyutradarai beberapa video untuk Google, UEFA dan Elite Models. INTERN TION L SHORTS / THIRD SEX † Dra© Day Daughter and the Palmae Blossoms «®¨Ñ± «¨³ // §¶·À ˬ½ // ±À¨¬©¨ª« // ¸¹º» // Æ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ˶ª·®¯³ ª¬ª¾ ÉÀ˨ ·©¨ // ɶ©¯ª ©³ // °¨½²¶«¬¨ // ¸¹º¸ // ºÇ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

A lesbian daughter was forced to marry a man. But she Seorang perempuan lesbian dipaksa untuk menikahi Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ never lost faith in true identity; she rose and failed, seorang laki-laki. Tetapi ia tidak pernah kehilangan then she stood up and fought again for the freedom to kepercayaan pada identitas dirinya. Ia bangkit dan gagal. £¥²¦ TIM XXI Theater ¤ become her own self. Lalu ia berdiri dan kembali berjuang untuk kebebasan menjadi dirinya sendiri. Saturday, ™« pril ™¢£¤ £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯

+

Polen Ly [email protected] Polen Ly attended a medical school for 5 years. For the past Polen Ly menempuh pendidikan medis selama lima tahun. one and a half year, he decided to take time oÎ to explore his Selama satu tahun setengah, ia memutuskan untuk cuti dan passion in fi lmmaking. Being a documentary fi lmmaker has mendalami kecintaannya akan fi lm. Menjadi seorang pembuat taught him to become more compassionate and to understand fi lm dokumenter membuatnya menjadi lebih berbelas kasih more about the society. He sees fi lm as a free way to express dan memahami masyarakat. Ia melihat fi lm sebagai cara bebas himself and as a way to open people’s eyes to new things. untuk berekspresi dan untuk membuka mata orang banyak. ˆ INTERN TION L SHORTS Blessed Be This Place µ¯©·¬¾ª¯± µè®¯ «¯±±¯ ·±¯« // «¬®¯°±¯« ²³ °¨®© ¶©··¶ª // «¯ª½¨®Ë // ¸¹º» // ¸Æ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

Blessed Be This Place is a multi-plot film about one’s Blessed Be This Place adalah sebuah film multi-plot tentang Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ search for identity and a place of belonging. The film is pencarian seseorang akan jati diri dan tempat ia bisa an observation of humankind, based on the spaces in diterima. Film ini adalah sebuah pengamatan manusiawi, £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯ which we find life meaningful and comprehensible. berdasarkan ruang dan tempat kita menemukan hidup yang berarti dan dapat dipahami. Sunday, ™° pril ™¢£¤ £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯

 +

Carl Olsson [email protected] Carl Olsson has just finished his final year as a Carl Olsson baru saja menyelesaikan tahun terakhirnya documentary director at The National Film School of sebagai sutradara dokumenter di National Film School of Denmark, Copenhagen. Earlier studies include Nordens Denmark, Kopenhagen. Olsson pernah belajar antara lain di Folkhögskola Biskops Arnö, Stockholm and specific Nordens Folkhögskola Biskops Arnö, Stockholm dan kursus- courses at Dramatiska Institutet, Stockholm. kursus spesifik di Dramatiska Institutet, Stockholm. INTERN TION L SHORTS  Blessed Be This Place Majub's Journey µ¯©·¬¾ª¯± µè®¯ «¯±±¯ ·±¯« // «¬®¯°±¯« ²³ °¨®© ¶©··¶ª // «¯ª½¨®Ë // ¸¹º» // ¸Æ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ½¨§Á²· ®¯¬·¯ // «¬®¯°±¯« ²³ ¯µ¨ ˪¶ÉÑ // ¾¯®½¨ª³ // ¸¹º» // ÌÆ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

The essayistic documentary Majub’s Journey tells Film dokumenter Majub’s Journey bercerita tentang Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ the story of an African man who lived in Germany seorang pria Afrika yang hidup di Jerman selama during the 1930s and worked as an extra in the movie tahun 30-an dan bekerja sebagai figuran di bisnis £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯ business. He was born in the German colony Deutsch- film. Ia lahir di sebuah koloni Jerman-Afrika Timur dan Ostafrika and became a soldier for the Germans during menjadi tentara Jerman selama Perang Dunia I - saat ia World War I – when he was only nine years old. About masih berusia sembilan tahun. Sekitar sepuluh tahun Sunday, ™° pril ™¢£¤ a decade later he decides to travel to Germany. This kemudian ia memutuskan untuk datang ke Jerman. Film film tells his story – his childhood in the colony and his ini menceritakan kisahnya, masa kecilnya di koloni dan £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯ life in Germany under Nazi dictatorship - including the kehidupannya di Jerman di bawah rezim Nazi, termasuk holes that the archive leaves open. bagian yang tidak tersimpan di arsip negara.  +

Eva Knopf [email protected] Eva Knopf studied fi lm-related subjects at several top Eva Knopf belajar hal-hal yang berhubungan dengan world universities like Filmakademie Baden-WüÅ temberg, fi lm di beberapa universitas top sepeÅ i Filmakademie University of California, Berkeley, Georg-August Univer- Baden-WüÅ temberg, University of California, Berkeley, sität, Göttingen and Universiteit van Amsterdam. She has Georg-August Universität, Göttingen, dan Universiteit made several documentary fi lms in Europe and Africa and van Amsterdam. Ia telah menyelesaikan beberapa fi lm worked as a projectionist in diÎ erent aÅ house theaters. dokumenter di Eropa dan Afrika dan bekerja di beberapa bioskop khusus fi lm seni. PEMUTARAN  INTERN TION L SHORTS Lan Yan FILM 蘭言 // «¬®¯°±¯« ²³ «¨ª¬¯©©¯ ·°À½¬«± // Á·¨, °À¬ª¨ // ¸¹º» // º» ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

The rapid increase in prosperity and the modernization Pesatnya peningkatan kemakmuran dan modernisasi di Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ of Shanghai has been implemented on a mass scale Shanghai telah diterapkan secara besar-besaran sampai at the expense of lower-income traditional Chinese harus mengorbankan komunitas China tradisional. Tuan £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯ SETIAP HARI SELASA communities. Mr. Zhang and his daughter, residents Zhang dan putrinya, penduduk wilayah Shikumen yang of a Shikumen area known as Lan Yan, reflect upon dikenal sebagai Lan Yan, bercerita tentang rasa keakraban the sense of closeness and community he and his yang dirasakan olehnya dan para tetangganya selama Sunday, ™° pril ™¢£¤ MINGGU KE-2 DAN KE-4 neighbors have experienced for over a century despite lebih dari sepuluh tahun walaupun hidup dalam kondisi their cramped living conditions. Lan Yan captures the yang sesak. Lan Yan menangkap intisari dari komunitas ini £° ¦¦ TIM XXI Theater ¯ 19:00 WIB GRATIS essence of this community as a window in time before sebagai jendela masa, tepat sebelum komunitas itu musnah the neighborhood is doomed to be swept away by the tersingkir oleh gedung-gedung tinggi metropolis. GOETHEHAUS surrounding high-rise metropolis. JALAN SAM RATULANGI NO 9-15 + MENTENG, JAKARTA PUSAT

Danielle Schmidt [email protected] INFORMASI The documentary Lan Yan is made by Pawara Soh, Danielle Film dokumenter Lan Yan dibuat oleh Pawara Soh, Danielle [email protected] Schmidt and Jamie Oliveira. They are fi lm students at San Schmidt dan Jamie Oliveira. Mereka adalah mahasiswa 021 235 50208 147/157 Francisco State University. Danielle and Jamie are born and jurusan film di San Francisco State University. Danielle dan raised in the Bay Area of NoÅ hern California. Pawara, on Jamie dilahirkan dan dibesarkan di Bay Area di California www.goethe.de/jakarta the other hand, is originally from Kota Kinabalu, Malaysia. Utara, sementara Pawara berasal dari Kota Kinabalu, Goethe.Indonesien Malaysia. GI_Indonesien PEMUTARAN Lan Yan FILM 蘭言 // Directed by Danielle Schmidt // USA, China // 2013 // 13 min // Original with English subtitles SETIAP HARI SELASA MINGGU KE-2 DAN KE-4 19:00 WIB GRATIS GOETHEHAUS JALAN SAM RATULANGI NO 9-15 MENTENG, JAKARTA PUSAT

INFORMASI [email protected] 021 235 50208 147/157 www.goethe.de/jakarta Goethe.Indonesien GI_Indonesien The Conversation 70

The Temptress 71

Casa 72

Camp 14 – Total Control Zone 73 Docs Animated

There is no limit for imagination, there is Tak ada batas bagi imajinasi, tak ada no boundary for creativity. Experience batas bagi kreativitas. Selami pengalaman cinematic experiences that blend animation sinematis yang meramu animasi dan and realities. Whether it’s about our home, kenyataan. Entah itu tentang rumah kita, The Conversation 70 a shared space we have and memories ruang bersama dan memori yang dikenang The Temptress 71 we share; about our past, things that bersama; tentang masa lalu, yang kita

Casa 72 we miss and things that we hope never rindukan tapi juga kita harap tidak pernah to happen again; or about stories that terjadi lagi; atau tentang cerita yang Camp 14 – Total Control Zone 73 bind our community together – animated menyatukan kita sebagai sebuah masyarakat documentaries show the limitless nature of – dokumenter animasi menunjukkan tiadanya documentary filmmaking. batas dari pembuatan film dokumenter. ‰ DOCS NIM TED SHORTS The Conversation ±À¯ °¶ªµ¯®·¨±¬¶ª // «¬®¯°±¯« ²³ ¨ª«¯®·¶ª ¯¯ // ½¨©¨³·¬¨ // ¸¹º» // Ç ½¬ª // ¯ª¾©¬·À

The Conversation is a short animated experimental The Conversation adalah film dokumenter pendek animasi Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ documentary based on the filmmaker’s personal eksperimental berdasarkan pengalaman pribadi pembuat experience and conversation with a monk. The plot is filmnya dan perbincangan dengan seorang biksu. Plot film £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ conceived as a parable. Featuring a single conflict, this ini dibuat sebagai perumpamaan. Dengan menampilkan film encourages viewers to interpret and expand their satu konflik tunggal, film ini mendorong pemirsanya untuk worldview as a form of knowledge pay-off. menginterpretasikan dan memperluas pandangan mereka Sunday, ™° pril ™¢£¤ terhadap dunia sebagai bentuk imbalan ilmu pengetahuan. £± ¦¦ TIM XXI Theater ¯

+

nderson Ee andyeeƒ@gmail.com Anderson Ee is a fi lm and creative aÅ s studies lecturer. Anderson Ee adalah dosen studi seni kreatif dan fi lm. Ia bekerja den- He works with his students in producing shoÅ fi lms and gan murid-muridnya dalam memproduseri fi lm-fi lm pendek dan terka- occasionally personal documentaries. His last documentary dang dokumenter-dokumenter pribadi. Film dokumenter terakhirnya An Ordinary Needle won fi rst prize in ASEAN Festival of Photos- An Ordinary Needle memenangi penghargaan di Festival Foto-Repor- RepoÅ age-Documentary Film on the Countries and People in tase-Film Dokumenter ASEAN tentang negara-negara dan manusia ASEAN Community, Hanoi, Vietnam in 2011. di komunitas ASEAN yang diselenggarakan di Hanoi, Vietnam pada 2011. DOCS NIM TED SHORTS  The Conversation The Temptress ±À¯ °¶ªµ¯®·¨±¬¶ª // «¬®¯°±¯« ²³ ¨ª«¯®·¶ª ¯¯ // ½¨©¨³·¬¨ // ¸¹º» // Ç ½¬ª // ¯ª¾©¬·À ±À¯ ±¯½É±®¯·· // «¬®¯°±¯« ²³ «¨µ¬« ˬª·¯©©¨ // ª¶®¿¨³, ®¶½¨ª¬¨ // ¸¹º» // »Ö ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

In our time of financial crisis, unemployment worries Dalam masa krisis keuangan, kekuatiran akan Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ and migration, people are in search of a new world, with pengangguran dan migrasi, orang-orang mencari dunia a new and better life. In the western world, people are baru demi kehidupan yang baru dan lebih baik. Di negara- £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ usually conditioned, even groomed, to believe in a life of negara barat orang-orang biasanya terkondisikan, “happily ever after”. Yet that can be so far from reality. bahkan dibentuk untuk mempercayai frasa “hidup bahagia The dark side of reality must get the respect it deserves. selamanya”. Namun, kenyataan bisa sangat berbeda. Sisi Sunday, ™° pril ™¢£¤ There is no white without black, no happiness without gelap kenyataan tidak bisa dipungkiri. Tak ada putih tanpa understanding sadness. Our fable introduces us to the hitam, tak ada kebahagiaan tanpa kesedihan. Kisah kita ini £± ¦¦ TIM XXI Theater ¯ most handsome man in the world, Ajang, and the most memperkenalkan kita pada pria paling rupawan sedunia, beautiful woman in the universe, the temptress Achol. Ajang, dan wanita paling cantik sejagat raya, Achol, sang From the mythical Dinka world in South Sudan, the story pemikat. Dari dunia mitologi Dinka di Sudan Selatan, kisah continues to the dreams of living a happy life in Norway. ini berlanjut ke impian hidup bahagia di Norwegia.  +

David Kinsella [email protected] David Kinsella (born in 1964) is originally a stills-photographer David Kinsella (lahir 1964) awalnya adalah seorang fotografer from Belfast, presently living in Norway. He has received many dari Belfast. Ia telah menerima berbagai penghargaan prestisius prestigious awards for photographers. He made his debut as fotografi . Ia membuat debutnya sebagai pembuat fi lm dokumenter a documentary fi lmmaker with the thought-provoking Love dengan fi lmnya yang mengguncang Love Letters from a Children’s Letters from a Children’s Prison in 2005. All of his fi lms have Prison pada 2005. Semua fi lmnya telah diterima dengan baik di been well received around the world. seluruh dunia. Kinsella tinggal di Norwegia.  DOCS NIM TED SHORTS Casa °¨·¨ // «¬®¯°±¯« ²³ «¨ª¬¯©¨ «¯ ѯ©¬°¯ // Ñ®¨ª°¯ // ¸¹º» // ÖÖ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· Thursday, ™¤ pril ™¢£¤

In Casa Daniela de Felice tries to capture the images Dalam film Casa Daniela de Felice mencoba menangkap £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ before leaving them. With her mother and brother, imaji sebelum meninggalkannya. Dengan ibu dan saudara she wants to conjure a kitchen at rest, an accordion, laki-lakinya, ia ingin menyulap sebuah dapur saat istirahat, a seahorse or a box of beetles; the events her house sebuah akordeon, seekor kuda laut atau sekotak kumbang; Sunday, ™° pril ™¢£¤ has witnessed. The echoes of life in these walls, hal-hal yang disaksikan oleh rumahnya. Gema kehidupan tenderness, love, family. The last small rituals before terdengar di dinding-dinding ini. Kehalusan, cinta, keluarga. £± ¦¦ TIM XXI Theater ¯ leaving appeased. Ritual-ritual kecil terakhir yang dilakukan sebelum pergi.  +

Daniela de Felice [email protected] Daniela de Felice was born in Milan in 1976. In 1999 Daniela de Felice dilahirkan di Milan pada 1976. Pada 1999 she directed her first film, Coserelle. As an editor her ia menyutradarai film pertamanya Coserelle. Sebagai collaboration with Matthieu Chatellier was selected at penyunting ia bekerjasama dengan Matthieu Chatellier Cinema du Rèel in 2011. Casa was premiered at Cinèma dan karya mereka terpilih dalam Cinema du Rèel pada 2011. du Réel 2013 and won a jury’s special mention. Casa Casa pertama kali ditayangkan pada Cinèma du Réel 2013 is also honored with the “Golden Dove for Animated dan memenangi penghargaan khusus dari dewan juri. Casa Documentary” at Dok Leipzig 2013. juga dianugerahi penghargaan Golden Dove for Animated Documentary di DokLeipzig 2013. DOCS NIM TED † Casa Camp £¤ – Total Control Zone °¨½É ºÌ – ±¶±¨© °¶ª±®¶© ´¶ª¯ // «¬®¯°±¯« ²³ ½¨®° ¿¬¯·¯ // ¾¯®½¨ª³ // ¸¹º¸ // º¹Ì ½¬ª °¨·¨ // «¬®¯°±¯« ²³ «¨ª¬¯©¨ «¯ ѯ©¬°¯ // Ñ®¨ª°¯ // ¸¹º» // ÖÖ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· Thursday, ™¤ pril ™¢£¤

Camp 14 – Total Control Zone portrays Shin Dong-Hyuk’s Camp 14 – Total Control Zone memotret kehidupan dramatis ™£ ¦¦ GoetheHaus dramatic life as a child of two political prisoners in Shin Dong-Hyuk sebagai anak dari dua tahanan politik di Camp 14, a North-Korean re-education camp, which Camp 14, kamp reedukasi Korea Utara, yang sebenarnya was actually a death camp. From the age of six, he adalah kamp kematian. Sejak berusia enam tahun, ia sudah Sunday, ™° pril ™¢£¤ was subjected to forced labor, hunger, beatings and menjadi korban perbudakan, kelaparan, pemukulan dan torture. He knew nothing of the world outside the penyiksaan. Ia tak mengetahui apa-apa tentang dunia £° ²¦ Kineforum barbed-wire fences. With the help of an older prisoner, di luar pagar kawat berduri kampnya. Dengan bantuan he succeeded in escaping at the age of 23. For months seorang tahanan yang lebih tua, ia berhasil lolos di usia 23 he journeyed through North Korea and China and finally tahun. Selama berbulan-bulan ia menyusuri Korea Utara to South Korea. dan China dan akhirnya sampai di Korea Selatan. +

Marc Wiese [email protected] Marc Wiese, 45, has been shooting documentaries for Marc Wiese, 45 tahun, membuat film dokumenter untuk TV TV and cinema for a worldwide market for more than 15 dan layar lebar selama lebih dari 15 tahun. Ia pernah bekerja di years. He has worked in war zones like Bosnia, Palestine, medan perang seperti Bosnia, Palestina, Belfast dan lain-lain. Belfast and many others. He has received numerous Ia telah menerima berbagai penghargaan internasional untuk international awards for his films. film-filmnya. The Imposter 76

Jalanan 77

The Missing Picture 78

Mothers 79

A World Not Ours 80 ChopShots Special

The Imposter 76 Thrilling, inspiring and mind-blowing films Film-film yang menegangkan, memberi from prestigious festivals inspirasi, dan mengguncang dari festival Jalanan 77 internasional bergengsi The Missing Picture 78

Mothers 79 Missing out on Berlinale, IDFA, Yamagata or Dubai? We get you covered in Anda tak sempat datang ke Berlinale, IDFA, Yamagata, atau Dubai? Jangan ChopShots. Selecting only the most thrilling, inspiring and mind-blowing khawatir, ada ChopShots. Dengan bangga kami mempersembahkan film-film films from festivals around the world, we are proud to present you the gems yang paling menegangkan, memberi inspirasi, dan mengguncang dari berbagai 80 A World Not Ours of renowned international festivals, here in ChopShots Specials. festival terkemuka di dunia di ChopShots Specials.  CHOPSHOTS SPECI L The Imposter ±À¯ ¬½É¶·±¯® // «¬®¯°±¯« ²³ ²¨®± ©¨³±¶ª // ÁË, Á·¨ // ¸¹º¸ // ÆÆ ½¬ª // ¯ª¾©¬·À Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ The twisting, turning tale begins with an unsettling Kisah yang rumit dan berbelit ini bermula dari peristiwa yang disappearance – that of Nicholas Barclay, a 13 year- meresahkan yaitu hilangnya Nicholas Barclay, seorang anak £¥ ²¦ TIM XXI Theater ¤ old Texas boy who vanishes without a trace. Three lelaki berusia 13 tahun dari Texas yang lenyap tanpa jejak. Tiga and a half years later, staggering news arrives: the setengah tahun kemudian kabar yang mengejutkan terdengar: boy has been found, thousands of miles from home in anak itu ditemukan di Spanyol, ratusan mil jauhnya dari Saturday, ™« pril ™¢£¤ Spain, saying he survived a mind-boggling ordeal of rumahnya semula. Ia mengaku berhasil menyelamatkan diri kidnap and torture by shadowy captors. His family is dari peristiwa penculikan dan penyiksaan membingungkan, £° ¦¦ GoetheHaus ecstatic to have him back no matter how strange the yang dilakukan oleh para penculiknya yang misterius. circumstances are – but things become far stranger Keluarganya merasa sangat bahagia dapat menyambutnya once he returns to Texas. kembali, walaupun keadaan saat itu terasa aneh - namun semuanya menjadi jauh lebih aneh ketika ia kembali ke Texas.  +

Bart Layton Based in London, BaÅ Layton is a British fi lmmaker known BaÅ Layton adalah seorang sineas Inggris yang terkenal for visual innovation and challenging conventions. He karena inovasi visual dan wacananya yang menantang. Ia has directed a number of acclaimed documentaries for telah menyutradarai beberapa fi lm dokumenter untuk televisi both British and American broadcasters. In recent years Inggris dan Amerika. Beberapa tahun belakangan ini, BaÅ BaÅ has used his documentary experience to gain access mempergunakan pengalaman membuat dokumenternya untuk to volatile environments such as maximum-security memperoleh akses ke tempat-tempat berbahaya sepeÅ i prisons in Latin America. penjara-penjara dengan keamanan teÅ inggi di Amerika Latin. CHOPSHOTS SPECI L  The Imposter Jalanan ±À¯ ¬½É¶·±¯® // «¬®¯°±¯« ²³ ²¨®± ©¨³±¶ª // ÁË, Á·¨ // ¸¹º¸ // ÆÆ ½¬ª // ¯ª¾©¬·À §¨©¨ª¨ª // «¬®¯°±¯« ²³ «¨ª¬¯© ´¬µ // ¬ª«¶ª¯·¬¨ // ¸¹º» // º¹¼ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· Tuesday, ™™ pril ™¢£¤ Jalanan tells the captivating story of Boni, Ho and Titi, Jalanan menceritakan kisah Boni, Ho dan Titi, tiga orang musisi three già ed charismatic street musicians in JakaÅ a over jalanan karismatik di JakaÅ a dalam kurun waktu lima tahun £¥ ¦¦ GoetheHaus (Invitation only) a tumultuous 5-year period in their own lives and that kehidupan mereka dan kehidupan bangsa Indonesia yang hiruk- of Indonesia. The fi lm follows the young marginalized pikuk. Film ini mengikuti perjalanan para musisi pinggiran dan musicians and their never-before-seen sub-culture, sub-kultur mereka yang selama ini belum pernah ditampilkan. Saturday, ™« pril ™¢£¤ while also painting a striking, moody and intimate poÅ rait Sekaligus memaparkan potret mencolok, intim dan menohok of Indonesia’s frenzied capital city. Using the powerful dari ibu kota Indonesia yang sesak ini. Dengan menggunakan ™£ ¦¦ TIM XXI Theater ¯ soundtrack of the musicians’ original compositions to lagu gubahan asli yang kuat dari para musisi tersebut untuk drive the fi lm, it traces their elusive quest for identity and menggerakkan fi lm, fi lm ini menelusuri pencarian mereka akan love in the day-to-day of a city overrun by the eÎ ects of identitas dan cinta dalam kehidupan sehari-hari di kota yang globalization and corruption. dilanda dampak globalisasi dan korupsi.  +

Daniel Ziv [email protected] Daniel Ziv has worked for over a decade in Jakarta as Daniel Ziv bekerja selama lebih dari sepuluh tahun di Jakarta a writer, photographer & magazine editor. He founded sebagai penulis, fotografer dan penyunting majalah. Ia the monthly Djakarta! City Life Magazine & authored the mendirikan majalah bulanan Djakarta! City Life Magazine dan urban pop culture book Jakarta Inside Out. He holds an MA menulis buku budaya pop urban Jakarta Inside Out. Ia memegang in Asian Studies & is fluent in Indonesian. Jalanan is his gelar MA Kajian Asia dan fasih berbahasa Indonesia. Jalanan first feature-length film. adalah film panjang pertamanya.  CHOPSHOTS SPECI L The Missing Picture ©’¬½¨¾¯ ½¨ªëÁ¨ª±¯ // «¬®¯°±¯« ²³ ®¬±À³ ɨªÀ // °¨½²¶«¬¨, Ñ®¨ª°¯ // ¸¹º» // Ƹ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

For many years, I have been looking for the missing Selama beÅ ahun-tahun, aku mencari gambar yang hilang: selembar Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ picture: a photograph taken between 1975 and 1979 by foto yang diambil antara tahun 1975-1979 oleh Khmer Merah the Khmer Rouge when they ruled over Cambodia. On its saat mereka menguasai Kamboja. Sebuah foto semata tak dapat £¥ ¦¦ GoetheHaus own, of course, an image cannot prove mass murder, but membuktikan pembantaian massal yang terjadi, tapi benda itu bisa it gives us cause for thought, prompts us to meditate, memberikan alasan untuk sebuah pemikiran, mendorong kita untuk to record history. I searched for it vainly in the archives, merenung, untuk mencatat sejarah. Aku mencarinya tanpa hasil di Sunday, ™° pril ™¢£¤ in old papers, in the country villages of Cambodia. Today arsip-arsip, dokumen-dokumen tua, di desa-desa Kamboja. Kini aku I know: this image must be missing. I was not really baru menyadarinya, foto itu tidak ada. Aku tidak ingin mencarinya £± ²¦ TIM XXI Theater ¤ looking for it; would it not be obscene and insignifi cant? lagi. Lalu, apakah foto itu kehilangan maknanya dan menjadi tidak So I created it. What I give you today is neither the penting? Maka, kuputuskan untuk menciptakannya. Apa yang aku picture nor the search for a unique image, but the berikan padamu kini bukanlah foto itu atau pencarian sebuah gambar picture of a quest: the quest that cinema allows. yang unik. Yang aku berikan adalah gambaran atas sebuah pencarian: + pencarian yang dimungkinkan oleh sinema.

Rithy Panh [email protected] Born in Cambodia in 1964, Rithy Panh and his family Dilahirkan di Kamboja pada 1964, Rithy Panh dan keluarganya suffered under the Khmer Rouge regime before Rithy hidup menderita di bawah rezim Khmer Merah.Rithy melarikan Panh could escape to Thailand and then France. After diri ke Thailand dan kemudian ke Prancis. Setelah lulus dari graduating from a film school in France, he directed sekolah film di Prancis, Rithy Panh banyak menyutradarai film many films that became the voice of Cambodia and the yang menyuarakan tentang Kamboja serta korban-korban rezim victims of the regime, which won many prestigious Khmer Merah, yang berhasil memenangi banyak penghargaan awards, including Special Mention at Cannes 2013. bergengsi, termasuk Special Mention di Cannes 2013. CHOPSHOTS SPECI L  The Missing Picture Mothers ©’¬½¨¾¯ ½¨ªëÁ¨ª±¯ // «¬®¯°±¯« ²³ ®¬±À³ ɨªÀ // °¨½²¶«¬¨, Ñ®¨ª°¯ // ¸¹º» // Ƹ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯· ½¨ ½¨ «¯ °Áª ´ÀÁ¨ª¾ // «¬®¯°±¯« ²³ ÀÁ¬§¬ª¾ âÁ // °À¬ª¨ // ¸¹º» // ¼¹ ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

In the Chinese village Ma, almost all of its women of Di sebuah desa di China bernama Ma semua wanita yang berusia Friday, ™± pril ™¢£¤ childbearing age are either sterilized or made to wear subur akan dimandulkan atau dipaksa mengenakan cincin a biÅ h control ring aà er having their fi rst child. The pengendali kehamilan setelah melahirkan anak peÅ ama mereka. ™£ ¦¦ TIM XXI Theater ¯ one-child policy put into place 30 years ago has meant Kebijakan satu anak yang diberlakukan sejak 30 tahun lalu telah a series of legal repercussions, including penalties for menimbulkan serangkaian tuntutan hukum, termasuk sanksi extra children and what can only be described as “biÅ h yang dikenakan untuk anak yang dilahirkan sebagai anak kedua Sunday, ™° pril ™¢£¤ control policing”. Xu Huijing returns to his village to dan seterusnya, suatu kebijakan “pengendalian kelahiran”. tailgate the government offi cials whose current job is Xu Huijing kembali ke desanya untuk menguntit petugas £° ²¦ TIM XXI Theater ¤ playing cat-and-mouse with a woman who refuses to go pemerintah yang kucing-kucingan dengan seorang wanita through the sterilization surgery. As Rong Rong is forced yang menolak menjalani operasi pemandulan. Ketika Rong Rong into hiding, we get a glimpse of the bureaucracy and dipaksa bersembunyi, kita dapat sekilas melihat birokrasi dan statistics that strip away women’s right to bear children. statistik yang merenggut hak wanita untuk melahirkan anak.  +

Huijing Xu [email protected] Born in Shanxi, Xu Huijing graduated in 2009 with a degree Lahir di Shanxi, Xu Huijing lulus dari Guangzhou Art Institute from Guangzhou AÅ Institute and has been working in pada 2009 dan bekerja di sebuah rumah produksi independen. independent image production ever since. Xu lived in a rural Sebelum berusia 15, Xu tinggal di desa terpencil. Setelah itu ia village until he turned 15. Aà er that he worked as an interior bekerja sebagai desainer grafis dan interior. Xu mulai membuat and graphic designer. Xu staÅ ed making documentaries in film dokumenter di kampus dan juga telah bekerja untuk the college and has also worked for the Southern Weekly Press. Southern Weekly Press. ‰ CHOPSHOTS SPECI L World Not Ours ¨ ¿¶®©« ª¶± ¶Á®· // «¬®¯°±¯« ²³ ½¨À«¬ Ñ©¯¬Ñ¯© // ©¯²¨ª¶ª, ÁË, «¯ª½¨®Ë // ¸¹º¸ // Æ» ½¬ª // ¶®¬¾¬ª¨© ¿¬±À ¯ª¾©¬·À ·Á²±¬±©¯·

For most of us, our identity is taken for granted - who Bagi sebagian besar dari kita, identitas kita sudah kita terima Friday, ™± pril ™¢£¤ we are, where we come from, and what we are is rarely begitu saja - siapa kita, asal kita dan apa pekerjaan kita, questioned. But not for the Palestinians, who are jarang dipeÅ anyakan. Tapi tidak bagi bangsa Palestina yang £° ¦¦ GoetheHaus constantly required to show proof of identity, while senantiasa harus menunjukkan bukti identitas, sementara their existence as native inhabitants of a land which keberadaan mereka sebagai penghuni asli tanah yang tak lagi no longer exists is perpetually denied or challenged. berwujud, terus-menerus dibantah atau ditantang. A World Saturday, ™« pril ™¢£¤ A World Not Ours is an intimate and often humorous Not Ours adalah potret intim dan kadang menggelikan dari tiga portrait of three generations of exile in the refugee generasi pelarian dalam kamp pengungsi di Ein el-Helweh, £¥ ¦¦ TIM XXI Theater ¯ camp of Ein el-Helweh in southern Lebanon. Based on sebelah selatan Lebanon. Berdasarkan catatan pribadi, arsip personal recordings, family archives and historical keluarga dan rekaman historis selama lebih dari 20 tahun, fi lm footage from the last 20 years, the film is an attempt ini adalah upaya untuk mencatat apa yang telah dilupakan, to record what is being forgotten and to mark what dan untuk menandai apa yang seharusnya tidak kita hapus + should not be erased from collective memory. dari ingatan kolektif.

Mahdi Fleifel [email protected] Mahdi Fleifel is a Palestinian fi lmmaker and visual aÅ ist based Mahdi Fleifel adalah seorang sineas kebangsaan Palestina dan seni- in London. He was born in Dubai, raised in the Ain El-Helweh man visual yang tinggal di London. Ia dilahirkan di Dubai, dibesarkan refugee camp in Lebanon and later in the suburbs of Elsinore, di kamp pengungsi Ein el-Helweh Lebanon dan kemudian di pinggiran Denmark. His shoÅ fi lms have been screened at more than a kota Elsinore, Denmark. Film-fi lm pendeknya telah ditayangkan di hundred festivals around the world and have won many best lebih dari seratus festival seluruh dunia dan telah banyak memenangi fi lm awards. A World Not Ours is his fi rst feature fi lm. penghargaan fi lm. A World Not Ours adalah fi lm panjang peÅ amanya. A World Not Ours A World Not Ours // Directed by Mahdi Fleifel // Lebanon, UK, Denmark // 2012 // 93 min // Original with English subtitles Birhan’s Story 84

Sea Gypsies 84

OK Brothers 85

In Your Hands 85

Lullaby 86

Love and Rubbish 86

Poor Us 87

Park Avenue 87 Why Poverty?

Birhan’s Story 84 Why Poverty? is the second international Why Poverty? adalah proyek mega film mega film project after Why Democracy? internasional kedua setelah Why Democracy? Sea Gypsies 84 from the same production team led by Don dari tim produksi yang sama, pimpinan Don Edkins of Steps International, South Africa. Edkins dari Steps International, Afrika Selatan. OK Brothers 85

85 The project commissioned eight documentaries from award-winning Proyek ini menghadirkan delapan film dokumenter dari para sineas pemenang In Your Hands filmmakers and 30 shorts from new and emerging talents to produce films penghargaan dan 30 film pendek dari bakat-bakat baru dalam memproduksi that are moving, subtle and thought provoking, but also tackle big issues fim-film yang mengharukan, halus dan menghidupkan pemikiran, tapi sekaligus Lullaby 86 and pose difficult questions. menangani isu-isu besar dan menghasilkan pertanyaan-pertanyaan yang sulit. The films invite people to think and ask questions. What is it like to live in Film-film ini mengajak orang untuk berpikir dan bertanya. Apa rasanya hidup Love and Rubbish 86 poverty? How does it shape you? Why are people still hungry? Why does it dalam kemiskinan? Bagaimana soal kemiskinan membentuk kehidupanmu? matter? What can I do to change the situation? Mengapa masih ada orang-orang yang kelaparan? Mengapa hal itu penting? Apa yang bisa saya lakukan untuk mengubah keadaan? Poor Us 87 We are also very pleased to invite you to meet Don Edkins, the executive producer of Why Poverty? Let’s get to know his plans for a new and Dengan gembira kami mengundang Anda untuk bertemu Don Edkins, produser upcoming documentary series that will focus on Asia! eksekutif Why Poverty? Mari kita tanyakan tentang rencananya membuat film Park Avenue 87 seri dokumenter yang akan datang, yang berfokus pada Asia! ˆ WHY POVERTY? Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ £± ¦¦ Kineforum TIM Friday, ™± pril ™¢£¤ £¥ ¦¦ Salihara + Saturday, ™« pril ™¢£¤ ™£ ²¦ TIM XXI Theater ¤

Birhan’s Story ¯±À¬¶É¬¨ // Ö ½¬ª Sea Gypsies ½¨©¨³·¬¨ // Ç ½¬ª Birhan Woldu’s picture was beamed round the world during Live Aid. It was a Struggling to survive with increasing fishing restrictions on a paradise coral horrifying image of a child starving to death – probably dead already – that island of Eastern Malaysia, Indanina, a sea gypsy girl, sees her colorful, would shock the audience to action. innocent world endangered. When she is forced to move to town with her family, she embarks on a brutal transition to an uncaring modern world.

Foto Birhan Woldu dipancarkan ke seluruh dunia ketika konser Live Aid Berjuang untuk meloloskan diri dari makin meningkatnya larangan memancing berlangsung. Foto itu adalah gambar seorang anak yang hampir mati kelaparan di sebuah pulau indah di timur Malaysia, Indanina, seorang gadis gypsy laut, - mungkin sudah mati - yang mengguncang para pemirsanya untuk segera melihat dunianya yang murni dan penuh warna sedang terancam. Saat ia melakukan tindakan. dipaksa pindah ke kota bersama keluarganya, transisi brutal ke dunia modern yang tak punya kepedulian harus ia alami.

Bosse Lindquist Elena Zervopoulou

Bosse Lindquist is a writer and producer from Sweden. Coming from a background of ethno psychology, Elena has His work has been broadcast on television and radio, and worked in Paris with immigrant families and as a consultant he is currently director of investigative documentaries at at UNESCO with street children in Madagascar. She has also Swedish Television. worked on several internationally distributed documentaries for ARTE, Discovery, WDR and the History Channel.

Bosse Lindquist adalah seorang penulis dan produser dari Datang dari dunia etnopsikologi, Elena bekerja dengan keluarga- Swedia. Karyanya sudah disiarkan di televisi dan radio, dan keluarga imigran di Paris dan sebagai konsultan di UNESCO, seÅ a kini ia menjabat sebagai direktur dokumenter investigatif di dengan anak jalanan di Madagaskar. Ia juga telah mengerjakan Swedish Television. beberapa fi lm dokumenter yang telah didistribusikan secara internasional, sepeÅ i ke ARTE, Discovery, WDR, History Channel. Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ £± ¦¦ Kineforum TIM WHY POVERTY?  + Friday, ™± pril ™¢£¤ £¥ ¦¦ Salihara Saturday, ™« pril ™¢£¤ ™£ ²¦ TIM XXI Theater ¤

OK Brothers ¬ª«¬¨ // ¸ ½¬ª In Your Hands °¶©Á½²¬¨ // Ç ½¬ª An animated look at twin brothers whose job is to shovel shit. Yair walks through his neighborhood. He seems to be well known, respected, and perhaps feared. On his way he remembers the tough years that have gone by. But for Yair, the most impoÅ ant thing was to make a success of what he does.

Sebuah animasi tentang sepasang saudara kembar yang bekerja sebagai Yair berjalan melewati daerah tempat tinggalnya. Tampaknya ia terkenal, penyekop kotoran manusia. dihormati dan mungkin ditakuti. Selama dalam perjalanan ia mengingat tahun-tahun sulit yang telah lalu. Tapi bagi Yair, hal yang paling penting adalah menyukseskan apapun yang ia lakukan.

Kunal Sen Lucas Nieto

Kunal Sen is a mixed media animation filmmaker based Lucas Nieto is a director and cinematographer for film and TV between India and Canada. Apart from pursuing his interest with wide experience in documentary and fiction filmmaking in digital animation, he also directs his own unique form of all over South America. ‘no-tech’ stop-motion films - Intervelometer (2009) and Cartouche (2012).

Kunal Sen adalah pembuat film animasi mix media yang Lucas Nieto adalah seorang sutradara dan sinematografer tinggal di India dan Canada. Selain menekuni minatnya untuk film dan TV dengan pengalaman luas di bidang di bidang animasi digital, ia juga menyutradarai sebuah pembuatan film dokumenter dan fiksi di seluruh Amerika film animasi unik dengan stop-motion tanpa teknologi Selatan. Intervelometer (2009) dan Cartouche (2012).  WHY POVERTY? Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ £± ¦¦ Kineforum TIM Friday, ™± pril ™¢£¤ £¥ ¦¦ Salihara + Saturday, ™« pril ™¢£¤ ™£ ²¦ TIM XXI Theater ¤

Lullaby ¾¯®½¨ª³ // » ½¬ª Love and Rubbish ®Á··¬¨ // Ò ½¬ª Berlin’s Deutsche Bank building is impressive. On ground level, the cash Set in a rubbish dump outside Moscow, this is the story of a young girl, Yula, machine is well protected and warm, and on this night the rich have to step and her friends, which is told over years. over the sleeping poor to withdraw money.

Gedung Deutsche Bank di Berlin berdiri megah. Di lantai dasarnya terdapat Berlokasi di sebuah tempat pembuangan sampah di luar kota Moskwa, ini mesin ATM yang dilengkapi dengan sistem keamanan yang memadai. Pada suatu adalah kisah seorang gadis, Yula, dan teman-temannya yang terentang selama malam seorang pengunjung yang sedang memerlukan uang tunai datang. Ia beberapa tahun. harus melangkahi si miskin yang menggelandang di dekat mesin ATM.

Victor Kossakovsky Hanna Polak

Victor Kossakovsky is born in Petersburg. Since 1978 he has Hanna Polak, is a Polish director and producer. Among many worked as assistant cameraman, assistant director, and others, her film The Children of Leningradsky received many editor at Leningrad Documentary Studio. He has won hundreds awards internationally, including an Oscar nomination and of national and international fi lm awards for his fi lms. two Emmy nominations.

Victor Kossakovsky lahir di Petersburg. Sejak 1978 ia telah Hanna Polak, adalah seorang direktur dan produser Polandia. berpengalaman sebagai asisten juru kamera, asisten Film-filmnya, antara lain The Children of Leningradsky sutradara dan penyunting di Leningrad Documentary Studio. menerima banyak penghargaan internasional, termasuk Ia telah memenangi ratusan penghargaan nasional dan nominasi piala Oscar, dan dua nominasi piala Emmy. internasional di bidang film untuk karya-karyanya. Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ £± ¦¦ Kineforum TIM WHY POVERTY?  + Friday, ™± pril ™¢£¤ £¥ ¦¦ Salihara Saturday, ™« pril ™¢£¤ ™£ ²¦ TIM XXI Theater ¤

®Á··¬¨ // Ò ½¬ª Poor Us ÁË // ¼ ½¬ª Park venue Á·¨ // ÖÒ ½¬ª This is a short animated take on the history of poverty and inequality. 740 Park Ave, New York City is home to some of the wealthiest Americans. Across the Harlem River, is the other Park Avenue in South Bronx, where more than half the population needs food stamps and children are 20 times more likely to be killed.

Ini adalah animasi singkat tentang sejarah kemiskinan dan ketimpangan sosial. 740 Park Avenue, New York City, adalah pemukiman elit Amerika. Di seberang sungai Harlem, tampaklah Park Avenue lain di South Bronx, di mana separuh populasinya butuh kupon untuk makan. Anak-anak di sana mempunyai kemungkinan 20 kali lebih besar untuk terbunuh.

Ben Lewis lex Gibney

Ben Lewis is an award-winning documentary filmmaker, Alex Gibney is an award-winning documentary filmmaker with author and art critic. The BBC, ARTE and a long list of a passion to portray difficult subjects. He is the winner of broadcasters from Europe, North America and Australia have an Academy Award for Best Documentary for Taxi to the Dark commissioned his films. Side, which was part of the Why Democracy? series.

Ben Lewis adalah pembuat film dokumenter pemenang Alex Gibney adalah seorang pembuat film dokumenter penghargaan, juga seorang penulis dan kritikus seni. Film- pemenang penghargaan dengan minat memotret subyek- filmnya telah diminta oleh BBC, Arte dan banyak lagi badan subyek yang sulit. Ia adalah pemenang Academy Award untuk penyiaran lainnya dari Eropa, Amerika Utara serta Australia. category Best Documentary untuk film Taxi to the Dark Side, yang merupakan bagian dari seri Why Democracy? DocNet Campus

DocNet Campus is a 7-day documentary workshop for Southeast Asian DocNet Campus adalah lokakarya dokumenter tujuh hari bagi para sineas Asia filmmakers, which takes place in Jakarta, from 21 – 27 April 2014. The call for Tenggara yang akan diadakan di Jakarta pada 21-27 April 2014. Pendaftaran entry is open to the public, but the participants are selected based on their dibuka untuk umum, namun pesertanya dipilih berdasarkan pengalaman previous experience and the project proposal that they submit. The main mereka sebelumnya dan proposal proyek yang mereka kirimkan. Tujuan utama objective of DocNet Campus is to assist Southeast Asian filmmakers to access DocNet Campus adalah untuk membantu para sineas Asia Tenggara mengakses a greater film market beyond their territory. Therefore, international tutors pasar film yang lebih besar di luar wilayah mereka. Oleh karena itu, para tutor with experiences in the film industry are engaged to mentor the participants in internasional dengan pengalaman menjadi produser diikutsertakan untuk improving their proposal, plans and strategies for production and distribution mengajar para partisipan memperbaiki proposal, rencana dan strategi mereka – skills that are not abundant in Southeast Asia, due to the lack of film untuk produksi dan distribusi - keahlian yang tidak banyak didapat di Asia infrastructure and market for documentaries. Tenggara, karena ketiadaan infrastruktur film dan pasar untuk film dokumenter.

Selected participants are working with the tutors in small groups to discuss Peserta terpilih akan bekerja dengan tutor dalam kelompok kecil untuk and improve their projects. However, the following DocNet Campus Master membahas dan memperbaiki proyek mereka. Akan tetapi, kelas-kelas DocNet  Classes are open and free for the public to attend: Campus di bawah ini terbuka untuk umum dan gratis untuk dihadiri publik:

Proposal Writing Master Class

Monday, ™£ pril ™¢£¤ The proposal marks the first impression of your Proposal menentukan kesan pertama atas film Anda. Seringkali, ¢¥:¯¢–£™:£± film. In most occasions, your proposal plays a proposal Anda berperan sangat penting dalam membuka huge role in allowing your film to be selected for kesempatan-kesempatan untuk film Anda dapat dipilih, didanai, baik S E Institute Jaka‘a funding, pitching forums or even workshops. It di forum pitching atau bahkan di sebuah lokakarya. Proposal bisa may just be one page, but it defines the journey jadi hanya terdiri dari satu halaman, tapi proposal itu menentukan that your film may take. Learn how to craft a perjalanan yang akan dialami film Anda. Pelajari cara membuat SPE KER / PEMBIC R powerful proposal in this master class by Jord den proposal yang kuat dalam kelas yang dipimpin oleh Jord den Hollander Jord den Hollander Hollander and see how big a difference you can dan saksikan sendiri betapa besar perbedaan yang dapat Anda make with a good proposal. hasilkan dengan sebuah proposal yang baik.

ttracting the Global Market with a Local Story Case Study: Planet of Snails Master Class

Tuesday, 22 pril 2014 Planet of Snails is a small local story from South Planet of Snails adalah kisah kecil dari Korea Selatan. Bagaimana 09:00-12:15 Korea. How did the producer manage to find produsernya berhasil menemukan pendanaan dan distribusi international funding and distribution? How did he internasional? Bagaimana caranya membangun hubungan padahal BINUS INTERN TION L fX Campus build his rapport, as he was at the time a young saat itu ia adalah seorang produser muda pemula dari Asia? first-time producer from Asia? Planet of Snails Planet of Snails adalah film sinematik yang tak cocok dengan slot is a cinematic movie that doesn't fit most slots yang diberikan oleh para pemilik saluran penyiaran. Bagaimana ia SPE KER / PEMBIC R from broadcasters. How did he manage to sell it mendapatkan cara untuk menjualnya pada para pemilik saluran Min-Chul Kim to broadcasters? Min-Chul Kim will talk about the itu? Min-Chui Kim akan berbicara tentang kisah dibalik layar dan behind the scenes and the genesis of the project. penciptaan proyek tersebut. All master classes for DocNet Campus will be recorded and available online after the festival at: www.docnetsoutheastasia.net Semua master class DocNet Campus akan direkam dan dipublikasikan secara DocNet Campus online setelah festival di:

ttracting the Global Market with a Local Story Case Study: Jalanan Master Class

Wednesday, 23 pril 2014 Most good documentary projects require time. Kebanyakan film dokumenter yang baik membutuhkan banyak 09:00-12:15 Jalanan was shot over a period of 4 years. How waktu. Syuting film Jalanan dilakukan selama empat tahun. did the filmmaker find funding for such a long Bagaimana cara tim film Jalanan menemukan pendanaan BINUS INTERN TION L fX Campus project? How did he secure ITVS funding? How untuk proyek mereka yang begitu panjang? Bagaimana Daniel did the filmmaker maintain a long relationship mendapatkan pendanaan ITVS? Bagaimana soal menjaga with the subject? How was the film distributed? hubungan antara sineas dengan tokoh protagonisnya? SPE KER / PEMBIC R Daniel Ziv will answer these questions and Bagaimana film tersebut didistribusikan? Daniel Ziv akan Daniel Ziv many more backstories on the production and menjawab pertanyaan-pertanyaan itu dan berbagi banyak cerita  distribution of Jalanan. latar tentang produksi dan distribusi Jalanan.

Distribution Strategy Master Class

Thursday, 24 pril 2014 Every good film has a good chance to be Setiap film yang bagus memiliki kesempatan untuk 09:00-12:15 distributed, because every good film has a good didistribusikan karena setiap film yang bagus pasti memiliki chance to have have an audience. With decades penonton potensial. Dengan puluhan tahun pengalaman dalam BINUS INTERN TION L fX Campus of experience in restructuring Asian stories for merestrukturisasi kisah-kisah Asia untuk pasar Inggris dan British markets and vice versa, Wenlan Peng will sebaliknya, Wenlan Peng akan menunjukkan kepada Anda show you how to mold your story into something bagaimana membentuk kisah Anda menjadi sesuatu yang bisa SPE KER / PEMBIC R that sells. She can give you a broadcaster’s dijual. Ia bisa menceritakan sudut pandang para pemilik saluran Wenlan Peng and distributor’s perspective on selecting films penyiaran dan distributor dalam memilih film dan banyak hal and many more things you want to know about lainnya yang ingin Anda ketahui tentang distribusi. distribution. ttracting the Global Market with a Local Story Case Study: Planet of Snails Master Class DocNet Campus Presentation Tuesday, 22 pril 2014 Sunday, 27 pril 2014, 09:00-13:00 09:00-12:15 After participating in a one-week workshop, Setelah berpartisipasi dalam lokakarya selama satu minggu, Kineforum participants of DocNet Campus will present their para peserta DocNet Campus akan mempresentasikan proyek BINUS INTERN TION L fX Campus projects to the jury. The jury will decide one project mereka di hadapan para juri. Para juri kemudian akan memilih that will receive a travel grant to attend Sheffield satu proyek yang akan menerima hibah untuk menghadiri JURY / JURI International Documentary Film Festival in the Sheffield International Documentary Film Festival di Inggris. SPE KER / PEMBIC R Nick Deocampo, Bettina Braun, Don Edkins United Kingdom. MODERATOR / MODERATOR Min-Chul Kim Min-Chul Kim DocNet Campus Tutors Jord den Hollander Jord den Hollander FILMMAKER, RCHITECT SINEAS, RSITEK Jord den Hollander has received many international awards Jord den Hollander telah menerima banyak penghargaan for his television series, films and documentaries on aÅ and internasional untuk serial televisi, film dan dokumenter tentang architecture. His documentary Greetings from Finsterwolde seni dan arsitekturnya. Film dokumenternya Greetings from received a Gouden Kalf nomination for best film in 1997. In Finsterwolde menerima nominasi Gouden Kalf untuk film terbaik 2004 he wrote 60 episodes for a highly acclaimed children pada 1997. Di tahun 2004 ia menulis 60 episode untuk serial television series on aÅs and science. It received the televisi terkenal untuk anak-anak mengenai seni dan sains. highest international award for children’s tele vision, The Serial itu menerima penghargaan internasional teÅinggi untuk Prix Jeunesse in 2005. His latest film Mission Statements acara anak-anak, Prix Jeunesse tahun 2005. Film terbarunya on the architecture of Dutch embassies was awarded Best Mission Statements tentang arsitektur gedung-gedung Documentary Film at the 2011 AFFR Festival. Jord is also a kedutaan Belanda memenangi penghargaan Film Dokumenter lecturer at the Design Academy in Eindhoven, the Academy Terbaik di AFFR Festival, 2011. Jord juga menjadi dosen di Design ‰ of Architecture in Amsterdam and the Film and Television Academy di Eindhoven, Academy of Architecture di Amsterdam Academy in Amsterdam. dan Film and Televison Academy di Amsterdam.

Min-Chul Kim Min-Chul Kim PRODUCER PRODUSER Min-Chul Kim founded the true story based production Pendiri Minch & Films, rumah produksi berbasis kisah house, Minch & Films. He is a former literary agent, nyata, Min-Chul Kim adalah mantan agen sastra, promotor party promoter and is currently a producer who has pesta dan saat ini bekerja sebagai produser yang telah made several award-winning documentaries such as membuat beberapa dokumenter pemenang penghargaan Planet of Snails (2011), Iron Crows (2009) and 9 Muses seperti misalnya Planet of Snails (2011), Iron Crows (2009) of Star Empire (2012). With knowledge earned from his dan 9 Muses of Star Empire (2012). Dengan pengetahuan hands-on experience coproducing and collaborating yang didapat dari pengalaman langsungnya menjadi ko- with film talents from Europe and Asia, he has produser dan berkolaborasi dengan tokoh-tokoh perfilman been working as a trainer for various documentary dari Eropa dan Asia, ia bekerja sebagai pelatih untuk education programs such as Crossing Borders, CNEX berbagai program pendidikan dokumenter seperti Crossing CCDF, Tokyo Docs and Tribeca Teaches. Borders, CNEX CCDF, Tokyo Docs dan Tribeca Teaches.

Wenlan Peng Wenlan Peng PRODUCER PRODUSER Wenlan Peng is a producer and director of documentary Wenlan Peng adalah seorang produser dan sutradara films, specialising mainly in China. Formerly a producer film dokumenter, dengan spesialisasi cerita film China. and presenter at China Central Television in Beijing, she Sebelumnya ia adalah seorang produser dan pembawa is now based back in London, UK, where her company acara di China Central Television di Beijing. Kini ia tinggal Sinoscope continues to produce documentary films for di London, Inggris tempat perusahaannya yang bernama British television and carries out reversioning work for Sinoscope memproduksi film dokumenter untuk televisi BBC World. Wenlan also works frequently as a trainer in Inggris dan BBC World. Wenlan juga sering bekerja sebagai documentary film production for the BBC, the European mentor dalam produksi film dokumenter untuk BBC, Uni Union and international documentary film festivals. Eropa dan festival-festival film dokumenter internasional.

Film Register

9 Muses of Star Empire 26 Madam Phung's Last Journey 24 A Daugther's Scars 42 Mahout: Changing Reigns 58 A Life Forgotten 40 Majub's Journey 65 A World Not Ours 80 Masked Monkey - The Evolution of Darwin's Theory 25 Another Colour TV 47 Mothers 79 Behind the Screen 38 My Grandfather's House 41 Beyond All Boundaries 18 My World 35 Birhan’s Story 84 Of the Dancing Leaves 51 92 Blessed Be This Place 64 OK Brothers 85 By the River 19 Park Avenue 87 Camp 14 – Total Control Zone 73 Poor Us 87 Casa 72 Sea Gypsies 84 Children of Kubu 49 Sickfuckpeople 27 Consider 48 Talking to My Best Friend 61 Daughter and The Palmae Blossoms 63 The Cat That Lived a Million Times 20 Die Before Blossom 21 The Conversation 70 Draft Day 62 The Imposter 76 Farewell My School 34 The Last Refugee 23 Fiesta 59 The Missing Picture 78 Flaneurs #3 45 The Old Photographer 39 Hands Around in Yangon 44 The River, Our Ayeyarwaddy 50 Happiness 22 The Temptress 71 In Your Hands 85 The Windows 60 Insein Rythm 46 War Is a Tender Thing 28 Jalanan 15, 77 We Got Married 37 Lan Yan 66 When I Am a Bird 57 Light the Way 36 Where I Go 43 Love and Other Commodities 56 Wukan: The Flame of Democracy 29 Love and Rubbish 86 Lullaby 86

Fringe Events

ˆ Not only a wide variety of visual delights, Selain menyuguhkan beragam karya ChopShots also present a series of seni visual terbaik, ChopShots juga seminars and discussions on hot mempersembahkan serangkaian seminar topics in the documentary world today. dan diskusi mengenai topik-topik hangat Filmmakers, journalists, policy makers, dalam dunia film dokumenter dewasa ini. film academicians, film students or any Para sineas, jurnalis, pembuat kebijakan, enthusiastic audience members who want akademisi di bidang film, mahasiswa to know and to get involved in enlightening perfilman atau peminat dari kalangan discussions on documentary films are penonton yang ingin tahu dan ingin terlibat warmly welcomed. dalam diskusi tentang film dokumenter akan disambut dengan tangan terbuka. Fringe Events The Future of Documentary Films Public Lecture Wednesday, ™¯ pril ™¢£¤ Leonard Retel Helmrich made several documentaries Leonard Retel Helmrich telah membuat beberapa film £±:¢¢–£°:¢¢ before, during and after Suharto stepped down as dokumenter sebelum dan setelah Suharto lengser dari president of Indonesia. With his feature documentary jabatannya sebagai Presiden RI termasuk ketika proses Kineforum trilogy The Eye of the Day (2001), Shape of the Moon (2004) peralihan kekuasaan di Indonesia itu sedang bergulir. and Position Among the Stars he became famous in the Dengan trilogi film dokumenternya The Eye of The Day (2001), documentary film industry and won many international Shape of the Moon (2004) dan Position Among the Stars ia SPE KER / PEMBIC R awards including Sundance (2005 and 2011) and IDFA menjadi terkenal di kalangan film dokumenter dan telah Leonard Retel Helmrich, (2004 and 2010). Presently he teaches his Single Shot memenangi berbagai penghargaan seperti di Sundance Nguyen Trinh Thi Cinema technique at the New York University in Abu Dhabi (2005 dan 2011) serta IDFA (2004 dan 2010). (NYUAD). MODER TOR Nguyen Trinh Thi adalah sineas dan seniman video Nguyen Trinh Thi is a Hanoi-based independent filmmaker independen yang tinggal di Hanoi. Ia setia untuk Swastika Nohara and video artist. Her diverse practice has consistently menggeluti topik posisi seniman di rakyat Vietnam. Ia (Lecturer from BINUS Film School) examined the position of artists in Vietnamese society. belajar jurnalisme, fotografi, hubungan internasional, She studied journalism, photography, international dan film etnografi di Amerika Serikat. Film-filmnya telah relations and ethnographic film in the United States. Her ditayangkan di festival dan pameran di seluruh Asia, Eropa films have been screened in festivals and art exhibitions dan Amerika Serikat. Nguyen adalah pendiri, sutradara dan  across Asia, Europe and the USA. Nguyen is founder, instruktur utama di Hanoi DOCLAB. director and main instructor at the Hanoi DOCLAB. Kedua pembicara ini akan berbicara tentang bagaimana Both speakers will speak about how they see themselves mereka memandang diri mereka sendiri sebagai sineas dalam as filmmakers in the next 5 to 10 years. What kinds of 5-10 tahun mendatang. Apa yang perlu mereka antisipasi dan things they have to anticipate and strategize in order to bagaimana strategi mereka ntuk mengembangkan kecakapan develop their storytelling ability and relevance in the rapid bercerita dan relevansi di tengah digitalisasi industri film digitalization of the film industry? What are the challenges yang sangat pesat? Apa saja tantangan yang mereka hadapi that they face and how will they overcome them? dan bagaimana mereka mengatasinya?

Managing and Cooperating in a Global Film Project Case Study of Why Pove‘y? Public Lecture

Thursday, ™¤ pril ™¢£¤ In concept, funding and production Why Poverty? is very Secara konsep, pendanaan dan produksi, Why Pove–y? £±:¢¢–£¾:¯¢ ambitious. The project commissioned eight feature- termasuk sangat ambisius. Proyek ini membuat delapan film length and thirty short documentaries from all over the panjang dan tiga puluh film dokumenter pendek dari seluruh Kineforum world. And the results are exceptional. The Why Poverty? dunia. Tidak hanya itu, hasil yang dicapai juga sangat luar series has been broadcasted by 70 broadcasters all over biasa. Seri Why Pove–y? telah disiarkan oleh 70 stasiun the world, reaching 500 million viewers across the globe. televisi di seluruh dunia, meraih 500 juta penonton di dunia. SPE KER / PEMBIC R Don’t miss the chance to attend a public lecture by one Jangan lewatkan kesempatan menghadiri kuliah umum oleh Don Edkins of the main brains behind Why Poverty? – Don Edkins. salah satu penggagas utama di balik Why Pove–y? Don Edkins. He will explain the process of developing, financing and Ia akan menjelaskan proses pengembangan, pendanaan dan MODER TOR executing such a global film project – and his upcoming eksekusi proyek global film tersebut - termasuk proyeknya Marc Eberle project, that will also include Southeast Asia. yang akan datang, yang juga akan melibatkan Asia Tenggara. (Filmmaker) Don Edkins will share his experience in conceptualising Don Edkins akan membagi pengalamannya dalam mengkonsepkan Why Poverty?, convincing funding bodies, broadcasters, Why Pove–y?, meyakinkan badan pendanaan, saluran penyiaran, distributors and managing projects from different distributor seÅa menangani proyek-proyek dari budaya, sistem cultures, production systems and expectations. produksi seÅa ekspektasi yang berbeda-beda. Docs nimated Public Lecture

Friday, ™± pril ™¢£¤ As documentary filmmakers constantly seek new Seiring dengan upaya sineas dokumenter untuk terus £±:¢¢–£°:¢¢ creative ways to tell their stories, animation becomes mencari cara baru yang kreatif untuk menceritakan kisah more attainable as an alternative. However, animated mereka, animasi menjadi semakin banyak dipilih. Tetapi, Kineforum documentaries need an integrated concept, preparation karya dokumenter animasi lebih membutuhkan persiapan and execution. Meet Marc Eberle and Gotot Prakosa, both dan pemikiran yang terintegrasi. Marc Eberle dan Gatot documentary filmmakers who have utilized animation Prakosa adalah sineas dokumenter yang telah memadukan SPE KER / PEMBIC R in their documentaries. Learn the workflow, how to animasi ke dalam karya dokumenter mereka. Pelajari alur Marc Eberle maintain unity within the film and how to cooperate with kerjanya, bagaimana menjaga kesatuan dalam filmnya, Gotot Prakosa animators - who are not necessarily always aware of the dan bagaimana bekerjasama dengan para animator yang process and the art of documentary filmmaking. tidak selalu sadar akan proses dan seni pembuatan film MODER TOR / MODER TOR dokumenter. Erika Indraswari (Lecturer from S E Institute Jaka‘a) 

Southeast sian Documentary Moving Forward Jury Panel

Sunday, ™° pril ™¢£¤ Budi Irawanto is a lecturer of film studies in Universitas Budi Irawanto adalah dosen kajian film di Universitas Gadjah £±:¢¢–£°:¢¢ Gadjah Mada and the festival director of JAFF (Jogja- Mada dan direktur festival JAFF (Jogja-Netpac Asian Film Netpac Asian Film festival). He is now pursuing his PhD Festival). Kini ia tengah mengejar gelar doktor di National GoetheHaus at the National University of Singapore. He has written University of Singapore. Ia telah menulis beberapa ulasan numerous film reviews as well as academic papers on film juga makalah akademis tentang sinema Indonesia. Indonesian cinema. SPE KER / PEMBIC R Chalida Uabumrungjit adalah sarjana film dari Thammasat Budi Irawanto, nna Har, Chalida Uabumrungjit holds a film degree from University dan University of East Anglia, Inggris. Ia telah Chalida Uabumrungjit Thammasat University and University of East Anglia, bekerja untuk mempromosikan film independen sejak tahun UK. She has been working to promote independent films 1997. Sekarang ia bekerja sebagai deputi direktur Thai Film MODER TOR / MODER TOR since 1997. She is now working as the deputy director of Archive (organisasi publik Arsip Film Thailand) di Thailand. Thai Film Archive (Public Organization) in Thailand. John Badalu Anna Har adalah direktur festival FreedomFilmFest, sebuah (Festival Programmer) Anna Har is the festival director of the FreedomFilmFest, festival film untuk karya-karya bertema HAM. Festival film a human rights film festival based in Malaysia organised ini dikerjakan oleh KOMAS, satu pusat komunikasi ternama by KOMAS, a popular communications centre working yang bergelut dengan isu-sisu HAM dan demokrasi. Anna on human rights and democracy. She is a documentary adalah produser dan sutradara film dokumenter sekaligus producer/director and a board member of KOMAS. anggota dewan KOMAS.

The speakers will talk about how to move Southeast Para pembicara akan berdiskusi tentang bagaimana Asian documentaries forward in terms of improving memajukan dokumenter di Asia Tenggara dalam hal quality, finding funding, distribution, as well as meningkatkan kualitas, mencari pendanaan, distribusi dan sustainability. juga keberlanjutannya. 97 Exhibition: Early Images of Southeast sia

The exhibition sheds light on early-recorded moving Pameran ini menyoroti awal mula gambar bergerak £«-™° pril ™¢£¤ images of Southeast Asia. Once a dream paradise eyed yang mencatat tentang Asia Tenggara. Sebagai surga by Western powers, some early moving images of yang diimpikan kekuatan Barat, film-film kuno ini GoetheHaus Southeast Asia reflect the gaze of the West who were mencerminkan lirikan Barat yang terpesona akan Jl. Sam Ratulangi 9-15, Jakarta Pusat charmed by its beauty and were determined to keep kecantikan kawasan ini, dan tekad mereka untuk  its influence in the region. mempertahankan pengaruhnya di sana. However, some early images also came from the Akan tetapi, beberapa gambar awal juga datang dari forefathers of Southeast Asian cinema. These pieces pendahulu sinema Asia Tenggara. Gambar-gambar ini originated from the few Southeast Asian pioneers dihasilkan dari beberapa pelopor perekam gambar di Asia of image recording that have been preserved by the Tenggara yang dilestarikan oleh para penerusnya sebagai following generations as personal treasures and warisan keluarga dan kebanggaan negara. national legacies. ChopShots dengan bangga mempersembahkan ChopShots is proud to present this rare collection koleksi langka gambar bergerak Asia Tenggara, yang of moving images of Southeast Asia, curated from dikumpulkan dari institusi film dan anggota keluarga diligent and generous archive institutions, family yang murah hati serta melihat pentingnya merefleksi members and film institutions all over the world – who masa lalu untuk melangkah maju. see immense value in looking back to move forward. 1 2

JL. CIKINI RAYA

JL. SAM RATULANGI 3

4

AN M IR D U S . L J

5

1 12 2 3 4 5 6 6

GoetheHaus Kineforum TIM TIM XXI (3+4) SAE Institute BINUS fX Campus Salihara 301 seats 45 seats 130 seats each 85 seats 45 seats 206 seats Jl. Sam Ratulangi 9-15, Taman Ismail Marzuki Taman Ismail Marzuki fX lifestyle X‘nter, f6 fX lifestyle X‘nter, f6 Jl. Salihara No. 16 Jakarta Pusat 10350 (belakang/behind Galeri Cipta 3) Jl. Cikini Raya no.73 Jl. Jendral Sudirman Jl. Jendral Sudirman Kebagusan Pasar Minggu Tel. (021) 23550208 ext. 147 Jl. Cikini Raya 73 Menteng, Pintu Satu Senayan Pintu Satu Senayan Jakarta Selatan 12520 chopshots@jakart a.goethe.org Jakarta Pusat 10330 Jakarta Pusat 10330 Jakarta 10270 Jakarta 10270 Tel: +62 21 7891202 www.goethe.de/jakarta Tel. (021) 3162780 Tel. (021) 319 25 130 Tel: (021) 2555 4540 Tel: (021) 7202222 ext 376 www.salihara.org [email protected] www.21cineplex.com www.jakarta.sae.edu www.international.binus.ac.id www.dkj.or.id 22 April 2014 Tuesday

Binus fX GoetheHaus 22 April Case Study - Planet of Snail DocNet Campus 22 April OPENING (invitation only) 09:00-12:15 Master Class with Min-Chul Kim (Producer) 19:00 Jalanan Daniel Ziv // Indonesia // 2013 // 107 min Performance by Titi, Boni & Ho (Jalanan musicians) 23 April 2014 Wednesday

Binus fX 23 April Case Study - Jalanan DocNet Campus Flaneurs # 3 09:00-12:15 Master Class with Daniel Ziv (Director) Aryo Danusiri // Indonesia // 2013 // 13 min

Kineforum Insein Rhythm 23 April The Future of Documentary Films Soe Moe Aung // Myanmar // 2013 // 11 min 15:00-17:00 Public Lecture with Leonard Retel Helmrich (Filmmaker) & Nguyen Trinh Thi (Filmmaker) Another Colour TV Yovista Ahtajida & Dyantini Adeline // Indonesia // 2013 // 8 min GoetheHaus 23 April By The River Kineforum 17:00 Nontawat Numbenchapol // Thailand // 2013 // 71 min 23 April Madam Phung’s Last Journey 17:30 Nguyen Thi Tham // Vietnam // 2014 // 87 min TIM XXI 3 DisAppeAring World 23 April GoetheHaus 17:00 23 April The Missing Picture The Old Photographer 19:00 Rithy Panh // Cambodia, France // 2013 // 92 min Thet Oo Maung // Myanmar // 2013 // 15 min TIM XXI 3 When I Am a Bird 23 April Happiness Monika Pawluczuk // Poland // 2013 // 29 min 19:00 Thomas Balmès // France, Finland // 2013 // 80 min

A Life Forgotten TIM XXI 4 Brian Chew // Malaysia // 2013 // 24 min 23 April The Imposter Mahout: Changing Reigns 19:30 Bart Layton // UK , USA // 2012 // 99 min Erik Dettle USA 2013 17 min // // // Kineforum 23 April Masked Monkey – The Evolution of Darwin’s Theory My Grandfather’s House 20:00 Ismail Fahmi Lubish // Indonesia // 2013 // 110 min Shunn Lei Swe Yee // Myanmar // 2013 // 14 min GoetheHaus TIM XXI 4 ExperimentAl Shorts 23 April Sickfuckpeople 23 April 21:00 Juri Rechinsky // Ukraine // 2013 // 72 min 17:30 Fiesta Alexander Cruz // Philippines // 2013 // 7 min TIM XXI 3 23 April War Is a Tender Thing Hands Around in Yangon 21:00 Adjani Arumpac // The Philippines // 2013 // 75 min Moe Satt // Myanmar // 2012 // 7 min TIM XXI 4 The Windows 23 April Wukan: The Flame of Democracy 21:30 Lynn Lee & James Leong // ChinA // 2013 // 90 min Hanoi Doclab // Vietnam // 2013 // 23 min 24 April 2014 Thursday

Binus fX 24 April Distribution DocNet Campus The Temptress 09:00-12:15 Master Class with Wenlan Peng (Filmmaker) David Kinsella // Norway, Romania // 2013 // 35 min

Daniela de Felice // France // 2013 // 55 min Kineforum Casa 24 April Why Poverty? 15:00-18:30 GoetheHaus Birhan’s Story Bosse Lindquist // Ethiopia // 5 min 24 April Wukan: The Flame of Democracy 19:00 Lynn Lee & James Leong // China // 2013 // 90 min Sea Gypsies Elena Zervopoulou // Malaysia // 6 min TIM XXI 3 OK Brothers Kunal Sen // India // 2 min 24 April My Forest, My River, My MountAin 19:00 In Your Hands Lucas Nieto // Columbia // 6 min Children of Kubu Benny Sumarna // Indonesia // 2012 // 30 min Lullaby Victor Kossakovsky // Germany // 3 min The River Our Ayeyarwaddy Love and Rubbish Hanna Polak // Russia // 8 min Tay Zar & Pe Maung Same // Myanmar // 2013 // 30 min

Poor Us Ben Lewis // UK // 7 min Of the Dancing Leaves BW Purba Negara // Indonesia // 2014 // 16 min Park Avenue Alex Gibney // USA // 58 min Followed by TIM XXI 4 24 April Third Sex Managing and Cooperating 19:30 Talking to My Best Friend in a Global Film Project Le Ha Nguyen // Vietnam // 2013 // 13 min A CASE STUDY OF WHY POVERTY? PROJECT PUBLIC LECTURE WITH DON EDKINS (FOUNDER & PRODUCER) Draft DayJosh Kim // Thailand // 2013 // 9 min

GoetheHaus Daughter and The Palmae Blossoms 24 April Beyond All Boundaries Polen Ly // Cambodia // 2012 // 16 min 17:00 Sushrut Jain // India // 2013 // 96 min Consider Panu Saeng-Xuto // Thailand // 2013 // 20 min TIM XXI 3 24 April InternAtionAl Shorts Kineforum 17:00 24 April Die Before Blossom Blessed Be This Place 20:00 Ariani Djalal // Indonesia // 2014 // 90 min Carl Olsson // Denmark // 2013 // 29 min GoetheHaus Majub’s Journey 24 April Camp 14 – Total Control Zone Eva Knopf // Germany // 2013 // 49 min 21:00 Marc Wiese // Germany // 2012 // 104 min

Lan Yan TIM XXI 3 Danielle Schmidt // USA, China // 2013 // 13 min 24 April CAmbodiAn Stories 21:00 TIM XXI 4 A Daughter’s Scars 24 April Docs AnimAted Shorts Polen Ly // Cambodia // 2013 // 6 min 17:30 The Conversation Where I Go Neang Kavich // Cambodia // 2013 // 56 min Anderson Ee // Malaysia // 2013 // 6 min TIM XXI 4 24 April 9 Muses of Star Empire 21:30 Hark Joon Lee // South Korea // 2012 // 80 min 25 April 2014 Friday

Kineforum GoetheHaus 25 April Docs Animated 25 April The Cat that Lived a Million Times 15:00-17:00 Public Lecture with Marc Eberle (Filmmaker) & Gotot Prakosa 19:00 Tadasuke Kotani // Japan // 2012 // 91 min (Lecturer at IKJ) TIM XXI 3 GoetheHaus 25 April The Last Refuge 25 April A World Not Ours 19:00 Anne-Laure Porée & Guillaume Suon // Cambodia // 2013 // 65 min 17:00 Mahdi Fleifel // Lebanon, Uk, Denmark // 2012 // 93 min Salihara TIM XXI 3 25 April Why Poverty? 25 April ExperimentAl Shorts 19:00 : Birhan’s Story Bosse Lindquist // Ethiopia // 5 min 17 00 Fiesta Alexander Cruz // Philippines // 2013 // 7 min Sea Gypsies Elena Zervopoulou // Malaysia // 6 min Hands Around in Yangon OK Brothers Kunal Sen // India // 2 min Moe Satt // Myanmar // 2012 // 7 min In Your Hands Lucas Nieto // Columbia // 6 min The Windows Hanoi Doclab // Vietnam // 2013// 23 min Lullaby Victor Kossakovsky // Germany // 3 min Flaneurs # 3 Love and Rubbish Hanna Polak // Russia // 8 min Aryo Danusiri // Indonesia // 2013 // 13 min Poor Us Ben Lewis // UK // 7 min Insein Rhythm Alex Gibney // USA // 58 min Soe Moe Aung // Myanmar // 2013 // 11 min Park Avenue Another Colour TV Followed by: Discussion with Don Edkins Yovista Ahtajida & Dyantini Adeline// Indonesia // 2013 // 8 min Tim XXI 4 25 April Beyond All Boundaries TIM XXI 4 19:30 Sushrut Jain // India // 2013 // 96 min 25 April DisAppeAring World 17:30 The Old Photographer Kineforum Thet Oo Maung // Myanmar // 2013 // 15 min 25 April By the River 20:00 Nontawat Numbenchapol // Thailand // 2013 // 71 min When I Am A Bird Monika Pawluczuk // Poland // 2013 // 29 min GoetheHaus 25 April Masked Monkey – The Evolution of Darwin’s Theory A Life Forgotten 21:00 Ismail Fahmi LUBISH // Indonesia // 2013 // 110 min Brian Chew // Malaysia // 2013 // 24 min TIM XXI 3 Mahout: Changing Reigns 25 April Mothers Erik Dettle // USA // 2013 // 17 min 21:00 Huijing Xu // China // 2013 // 70 min

My Grandfather’s House TIM XXI 4 Shunn Lei Swe Yee // Myanmar // 2013 // 14 min 25 April Happiness 21:30 Thomas Balmès // France, Finland // 2013 // 80 min Kineforum 25 April War Is a Tender Thing 17:30 Adjani Arumpac // The Philippines // 2013 // 75 min 26 April 2014 Saturday

GoetheHaus 26 April 9 Muses of Star Empire Love and Other Commodities 15:00 Hark Joon Lee // South Korea // 2012 // 80 min Marianna Shek // Australia // 2012 // 13 min

TIM XXI 3 We Got Married 26 April Farewell My School Ucu Agustin // Indonesia // 2013 // 13 min Nguyen Ha Phuong & Mai Thi Bup // Vietnam // 2013 // 22 min 15:00 My World Anoulek // Laos // 2013 // 3 min Behind the Screen DAre Aung Nwai Htway // Myanmar // 2013 // 35 min Light the Way Kamolwan Nophaket // Thailand // 2013 // 18 min To Kineforum 26 April The Last Refuge DreAm Love and Other Commodities 17:30 Anne-Laure Porée & Guillaume Suon // Cambodia // 2013 // 65 min Marianna Shek // Australia // 2012 // 13 min GoetheHaus We Got Married 26 April Die Before Blossom Nguyen Ha Phuong & Mai Thi Bup // Vietnam // 2013 // 22 min 19:00 Ariani Djalal // Indonesia // 2014 // 90 min Behind the Screen Aung Nwai Htway Myanmar 2013 35 min TIM XXI 3 // // // 26 April A World Not Ours TIM XXI 4 19:00 Mahdi Fleifel // Lebanon, UK, Denmark // 2012 // 93 min 26 April CAmbodiAn Stories 15:30 Polen Ly // Cambodia // 2013 // 6 min TIM XXI 4 A Daughter’s Scars 26 April, 19:30 Sickfuckpeople Juri Rechinsky // Ukraine // 2013 // 72 min Where I Go Neang Kavich // Cambodia // 2013 // 56 min Kineforum Kineforum 26 April The Cat That Lived a Million Times 26 April My Forest, My River, My MountAin 20:00 Tadasuke Kotani // Japan // 2012 // 91 min 15:00 Children of Kubu Benny Sumarna // Indonesia // 2012 // 30 min GoetheHaus 26 April Madam Phung’s Last Journey The River Our Ayeyarwaddy 21:00 Nguyen Thi Tham // Vietnam // 2014 // 87 min Tay Zar & Pe Maung Same // Myanmar // 2013 // 30 min TIM XXI 3 Of the Dancing Leaves 26 April, 21:00 Jalanan Daniel Ziv // Indonesia // 2013 // 107 min BW Purba Negara // Indonesia // 2014 // 16 min GoetheHaus TIM XXI 4 Why Poverty? 26 April, 17:00 The Imposter Bart Layton // UK, USA // 2012 // 99 min 26 April 21:30 TIM XXI 3 Birhan’s Story Bosse Lindquist // Ethiopia // 5 min 26 April Talking to My Best Friend 17:00 Le Ha Nguyen // Vietnam // 2013 // 13 min Sea Gypsies Elena Zervopoulou // Malaysia // 6 min Third Draft DayJosh Kim // Thailand // 2013 // 9 min OK Brothers Kunal Sen // India // 2 min Sex Daughter and The Palmae Blossoms In Your Hands Lucas Nieto // Columbia // 6 min Polen Ly // Cambodia // 2012 // 16 min Lullaby Victor Kossakovsky // Germany // 3 min Consider Panu Saeng-Xuto // Thailand // 2013 // 20 min TIM XXI 4 Love and Rubbish Hanna Polak // Russia // 8 min 26 April Farewell My School Ucu Agustin // Indonesia // 2013 // 13 min 17:30 Poor Us Ben Lewis // UK // 7 min My World Anoulek // Laos // 2013 // 3 min DAre To Park Avenue Alex Gibney // USA // 58 min DreAm Light the Way Kamolwan Nophaket // Thailand // 2013 // 18 min 27 April 2014 Sunday

Kineforum Salihara 27 April DocNet Campus Presentation 27 April Best of ChopShots 1 – DAre To DreAm 09:00–13:00 with DocNet Campus participants 17:00 Farewell My School Ucu Agustin // Indonesia // 2013 // 13 min GoetheHaus 27 April Southeast Asian Documentary 15:00-17:00 My World Moving Forward Anoulek // Laos // 2013 // 3 min Jury Panel with Budi Irawanto (film lecturer, writer), Anna Har (Festival Organizer), & Light the Way Chalida Uabumrungjit (Festival programmer) Kamolwan Nophaket // Thailand // 2013 // 18 min Love and Other Commodities TIM XXI 3 27 April Docs AnimAted Shorts Marianna Shek // Australia // 2012 // 13 min 15:00 The Conversation We Got Married Anderson Ee // Malaysia // 2013 // 6 min Nguyen Ha Phuong & Mai Thi Bup // Vietnam // 2013 // 22 min The Temptress Behind the Screen David Kinsella // Norway, Romania // 2013 // 35 min Aung Nwai Htway // Myanmar // 2013 // 35 min

Casa TIM XXI 4 Daniela de Felice // France // 2013 // 55 min 27 April Mothers 17:30 Huijing Xu // China // 2013 // 70 min TIM XXI 4 27 April The Missing Picture Kineforum 15:30 Rithy Panh // Cambodia, France // 2013 // 92 min 27 April Camp 14 – Total Control Zone 17:30 Marc Wiese // Germany // 2012 // 104 min TIM XXI 3 InternAtionAl Shorts 27 April Salihara 17:00 27 April Best of ChopShots 2 Blessed Be This Place 19:00 Carl Olsson // Denmark // 2013 // 29 min Wukan: The Flame of Democracy Lynn Lee & James Leong // China // 2013 // 90 min Majub’s Journey Eva Knopf // Germany // 2013 // 49 min GoetheHaus 27 April Closing (invitation only) Lan Yan 19:00 Awarding Ceremony Danielle Schmidt // USA, China // 2013 // 13 min 21:00 After PArty ChopShots Travel Festival 2014

BEST OF CHOPSHOTS 2014 WILL BE TRAVELLING WITH THE AWARD WINNING DIRECTORS FROM SOUTHEAST ASIA. COMING TO THESE COUNTRIES SOON: Indonesia, Vietnam, Myanmar, FOR UPDATED SCHEDULE, PLEASE CLICK Malaysia, Cambodia, Thailand www.docnetsoutheastasia.net and the Philippines Funded by the European Union

Pa‘ ners & Suppo‘ ers

DocNet Southeast Asia Pa‘ ners

Festival Pa‘ ners

Festival Sponsors

Offi cial National TV Pa‘ ners

Media Pa‘ ners Imprint Festival Committee Acknowledgement

Festival Director Katrin Sohns Evonne Mackenzie Heni Juniarti Executive Festival Director Verena Lehmkuhl Kim Seokgi Reancy Triashari Artistic Director Marc Eberle Queen Mother Norodom Monineath Endah Managing Directors Lulu Ratna, Amelia Hapsari Prince Sisowath Tesso Radityas Panuntun DocNet Campus Coordinator Amelia Hapsari Theresa Hill Kiki Taher DocNet Campus Officer Vicky Rosalina Sanchai Chotirosseranee Syahrir Partner & Sponsor Coordinator Lulu Ratna, Elizabeth Soegiharto Ari Syarif Avin Kesuma Finance Manager Raliby Teuku, Therra The Ifa Isfansyah Luong Tran Selection Committee Lulu Ratna, Amelia Hapsari, Marc Eberle, Daniel Adi Susanto Johan von Rooy Dinyah Latuconsina, Viktoria Hellfeier Deasy Manurung Martha Weiles Program Assistant Maya, Viktoria Hellfeier Adilla Amelia Sopheap Chea Program Committee Amelia Hapsari, Marc Eberle, Lulu Ratna, Bernadetta Diah Aryani Asako Fujioka 107 Verena Lehmkuhl Amien Prahadian Hassan Muthalib Festival Manager Maya Mahendradhata FINAS Exhibition Curators Amelia Hapsari, Rizki Lazuardi Titis Sapto Raharjo Chalida Uabumrungjit Press Officer Dinyah Latuconsina Trias Agustiawati David Ngui Press Consultant Nadine Freischlad Hasreiza Nazrul Shah Social Media Officer Riksa Afiaty Gayatri Nadya Paramytha Subaidah Md Top Technical Manager Gugi Gumilang Januar Halim Destriani Nugroho Technical Assistant Ranggi Arohmansani Fariz Budiman Royce Sebastian Hospitality Maya, Carolin Kohl, David Ngui Dwiputri Bayu Pertiwi Marsha Stelita Design Groupe Dejour / www.groupe-dejour.de Dimas Jayasrana Wahyu Wirawan Photographer Hallie Consineau, David Ngui Voni Novita Sunardi Abidin Video Documentation Sesarina Puspita Dwi Sujanti Nugraheni Abdul Madjid Maria Margareta Deztro Levina Wirawan GoetheHaus Manager Rizki Lazuardi, Nurlaili Ening Nurjanah Volunteers Alinda Rimaya, Anindya Saraswati, Elizabeth Ningsih Soedarmadji Bramanarasti, Gabriela Alicia, Hasanah Alex Sihar Andara, Mutiara Safitri, Puspa Melati, Putu Totot Indrarto Samantha, Ridha Amalia Rizki, Rifkhi Triya Sugar Nadia Putra, Zuiver Loverson Winda Anggriani

DocNet Southeast Asia

Project Managers Mai Lan Thai, Verena Lehmkuhl Project Assistant Lulu Ratna Artistic Consultant Marc Eberle ChopShots  ChopShots 

www.chopshots.net www.chopshots.net [email protected] [email protected] FCEBOOK.COM/CHOPSHOTS FCEBOOK.COM/CHOPSHOTS @CHOPSHOTSFEST @CHOPSHOTSFEST +   †‡‡ ˆ EXT.Š +    EXT.­€

This document has been produced with the financial This document has been produced with the financial assistance of the European Union. The content of assistance of the European Union. The content of this document is the sole responsibility of DocNet this document is the sole responsibility of DocNet Southeast Asia and can under no circumstances be Southeast Asia and can under no circumstances be Documentary Film Festival regarded as reflecting the position of regarded as reflecting the position of the European Union. the European Union. Southeast sia