Towards a Bibliography of seforim related to Shavous and Megilas Rus (new and old)

Towards a Bibliography of seforim related to Shavous and Megilas Rus (new and old)

By Eliezer Brodt

In this post I intend to start a list towards a more complete bibliography to the various seforim (new and old) and articles related to Shavous. I hope to update it much more in the future as my computer (with all my information just died).

When learning the Halachos of Shavous, one is struck how the Tur does not mention anything special for Shavous except for instructions related to davening and Keriyas Hatorah. The only custom he mentions that is unique to Shavous is saying Azharot. Rabbi Yosef Caro in both of his works, Beis Yosef and Shulchan Aruch pretty much follows in this path. In the Codes is not until the Rema that some of the famous customs related to this Yom Tov are brought down, such as the custom of placing flowers in shuls and houses, the custom of eating Milchigs and eating special lechem to remember theShtei Halechem. Only afterwards through the writings of the Matteh Moshe, Knesses Hagedolah and especially the Magen Avraham are the other customs related to this Yom Tov brought forward, among them, when exactly is one supposed to daven Maariv Shavous night, staying up the whole night learning, saying Akdamus, using a special Trope when leining the Aseres Hadibros,and leining Megilas Rus[1].

The first work worth mentioning, as its one of my all time favorites, is Rav Zevin’s Moadim Be-halacha. In this work he has four pieces, none of which needs my approval ! – related to Shavous. He has a general piece, one related to various issues about the Shtei Halechem, another related to Megilas Rus and one related to various aspects of Aseres Hadibros.

Regarding general aspects of Aseres Hadibros one should see the collection of articles in the volume called Aseres Hadibros edited by B. Segal (Magnes Press, 1986) and the work Aseres Hadibros Ve-keriyas Shema from Moshe Weinfeld (2001).

For a discussion of the special Trope used when leining the Aseres Hadibros see the article from Amnon Shiloah in the volume Aseres Hadibros edited by B. Segal. See also Rabbi Dovid Yitzchaki in the back of his edition of Luach Eresh pp. 524- 540; the series of articles of Y. Laufer (available here, here and here) [special thanks to my good friend Mr. Yisroel Israel for bringing this to my attention]; this article from Y. Ofer.

For discussion of the custom to stand during the leining of Aseres Hadibros see this earlier post by Dan Rabinowitz available here and especially the sources listed at the end. To add to the usage of the Teshuvos Harambam mentioned there, see Rav Zevin, Moadim Be-halacha, p. 389-390. See also what I mention here, and also Rabbi Oberlander,Minhag Avosenu Beyadenu, pp.605-622.

Regarding Shtei Halechem see the excellent workBirchat Haaretz from Rabbi Y. Mashbaum availablehere .

Regarding the time when to daven Maariv Shavous night see Rabbi Binyomin Hamburger, Shorshei Minhag Ashkenaz, 4:344-369.

Regarding staying up Shavous night, see R. Hamburger, Shorshei Minhag Ashkenaz, 3:268-364, where he traces this minhag and deals with, at great length, the minhag of saying Tikun. See also Professor Moshe Chalamish, Ha-Kabalah, pp. 595- 612. See also J.D. Wilhelm, “Sidrei Tikkunim,” in Alei Ayin: Essays Presented to Salman Schocken (: Schocken 1948-1952), pp. 125-146, (Hebrew). Of course I must mention my good friend Menachem Butler’s favorite article relating to all this, Elliott Horowitz, “Coffee, Coffeehouses, and the Nocturnal Rituals of Early Modern Jewry,” AJS Review 14:1 (Spring 1989) pp. 17-46. For other Halachic issues related to staying up all night see the recent work, Ha-niyur Kol Ha-laylah.

Regarding saying Akdamot see this earlier post from Dan Rabinowitz available here. See also Rabbi Dovid Yitzchaki in the back of his edition of Luach Eresh, pp. 541-542. See also Jeffrey Hoffman, “Akdamut: History, Folklore, and Meaning,” Jewish Quarterly Review 99:2 (Spring 2009) pp. 161-183.

Regarding the custom of saying Azharot on Shavous see what I wrote here. I hope to update this post in the near future. Meanwhile, see what I wrote in Yeshurun 25:447-449.

Another area worth learning about is Bikurim. For this I recommend the volume of the Safrai Family from their series of Mishnas Eretz Yisrael.

Regarding the custom of placing flowers in Shul and at home, see the works of Rabbi Oberlander, Minhag Avosenu Beyadenu, pp. 573-604 and the collections of material found in Moadim Li-simcha and Pardes Eliezer.

Regarding the custom of eating Dairy on Shavous, much has been written. See the works of Rabbi Oberlander,Minhag Avosenu Beyadenu, pp. 623-647 and the collections of material found in Moadim Li-simcha and Pardes Eliezer. Recently Rabbi Moshe Dinin collected 160 reasons (!) for this custom in Kuntres Matamei Moshe (2008). Even more recently Rabbi Yosef Ohev Zion printed a work called Yoma De-atzartah (2009) [thanks to Yissochor Hoffman for bringing this work to my attention]. For important discussion related to this topic see the articles of my friend Rabbi Yehudah Spitz available here and here.

Related to this one should read the great article by Aviad A. Stollman, “Halakhic Development as a Fusion of Hermeneutical Horizons: The Case of the Waiting Period Between Meat and Dairy,” AJS Review 28:2 (November 2005) pp. 1-30 (Hebrew) [expanded from his M.A. on Perek Kol Habassar.

Another custom that originally took place on Shavous was when a child turned three they used to conduct a special seder with eating cakes and reciting various pesukim and the like. This custom was dealt with by many; for a recent discussion of this topic, including sources, see my article inYerushasenu 5 (2011), pp. 337-360. [A PDF is available upon request].

Another issue of interest worth mentioning related to Shavous is the plagiarism of the highly controversial Sefer Chemdas Yamim discussed many times on this blog (see here). Isaiah Tishbi in his various essays where he proves the plagiarism’s of the Chemdas uses many different topics related to Shavous. See the collection of his articlesChikrei Kabbalah Veshiluchoseh pp. 374-376 (regarding when to daven Maariv), 382-383 (which day was Matan Torah), pp. 389-391 (regarding standing during Aseret hadibrot), pp. 391-393 (regarding the Maggid visiting the Beis Yosef on Shavous night) and pp. 340-341 (regarding eating meat after milk).

Here is a listing of some general works related to Shavous that deal with many of the above aspects and more:

.א. ר’ שלמה קלוגר, קהלת יעקב, ירושלים תשס”ו, תמז עמודים

.ב. ר’ פנחס שווארטץ, מנחה חדשה, תרצ”ז, נו עמודים

.ג. ר’ יצחק ווייס, בינה לעתים, בני ברק תשסד

.ד. ר’ שריה דבליצקי, קיצור הלכות מועדים, תשס”ו, פב עמודים

.ה. ר’ אבוגדר נבנצל, ירושלים במועדיה .ו. ר’ עובדיה יוסף, חזון עובדיה, יום טוב, ירושלים תשס”ג

.ז. ר’ אהרן מיאסניק, מנחת אהרן, ירושלים תשס”ח, רצב עמודים

.ח. ר’ גדליה אבערלאנדער, מנהג אבותינו בידינו, מאנסי תשס”ו

.ט. פרדס אליעזר

.י. ר’ טוביה פריינד, מועדים לשמחה, ירושלים תשס”ח

יא. ר’ יצחק טעסלער, פניני המנהג, מונסי תשס”ח, תצב עמודים, ספר .זה כולל אלפי מקורות וס”ד פרקים על עניני החג

.יב. ר’ יוסף חיים אוהב ציון, יומא דעצרתא, ירושלים תשס”ח

Over the centuries numerous works have been written explain this Megilah. Just to mention a few: until last year the best collection of Rishonim was in the Toras Chaim edition printed by Mossad Rav Kook. This edition has the commentaries of nine Rishonim printed based on manuscripts.

A few year ago the Even Yisrael company printed a nicely done edition which had a few Rishonim and Achronim. But I cannot offer an opinion if it does not have mistakes and the like. More recently they reprinted this, adding many more Rishonim and Achronim. If one is interested in buying any one volume related to Rus this is the best to buy for your money, as you get a bunch of commentaries all in one volume.

Another work worth mentioning is called Tosfos Haslem this is a collection from many different manuscripts of the Baalei Hatosfos on the Megilah.

Another work on Rus worth mentioning is the Shoresh Yeshai from Rabbi Shlomo Alkabetz. There are many editions of this work, but I recommend the one printed a few years ago edited by Rabbi Shmuel Askhkenazi, as it includes a very good introduction, many notes and some very useful indices.

Another beautiful work on Rus worth learning through is the Meshivos Nefesh from the Bach. This perush goes through everything related to the megilah very thoroughly. He also wrote a work on Rashi called Be’er Mayim. This work was printed many times.

Another work is the Torah Sheleimah continuing in the path of Rabbi Menachem Kasher’s Torah Sheleimah on the Torah, collecting the many Midrashim on the Megilah. However the great notes of Rav Kasher are definitely missed by many.

Another work I enjoyed on Rus was from Rabbi Yosef Zechariah Stern – one of my favorite Gedolim – his bekius here is simply remarkable (as it is in all his other works).

Another collection of useful works on Megilas Rus was printed a few years ago by my good friend Rabbi Moshe Hubner. The title of the volume is Uryan Toilessyah (314 pp.). This volume contains four works, the first being his own calledUryan Toilessyah. The style of this work is to deal with many of the issues that come up while learning the Megilah.The questions and answers are based on a very wide range of sources. He also includes many nice ideas of his own to various problems. It is very organized clear and to the point. He also printed three other earlier works, the first beingInvei Hagefen first printed in 1863, the second being Rishon Mekor Hachaim first printed in 1697. He also reprinted some Teshuvos and articles related to Shavous from his grandfather Rabbi Shmuel Hubner, author of the Nimukei Shmuel. [A few copies of this work are still available; email me for more details].

This year a few more important works related to Megilas Rus were just printed. First worth mentioning is the Mikraot Gedolot Haketer from Bar Ilan. This series began a few years back and has fallen asleep for awhile. Last week the project “woke up” and five volumes were released in the small size. The point of this series is to offer the most accurate texts of various Rishonim on Tanach based on all the manuscripts.

Another excellent work just printed is the Eshkol Hakofer from Rabbi Avraham Sbba, author of the Tzeror Hamor (259 pp.). This work had been printed many years ago based on one manuscript but this edition is printed based on numerous manuscripts and contains many pieces not found in the printed edition. This work is simply beautifully done, with a nice introduction and many useful notes.

Another great work that just was printed for the first time was the Toldos Shlomo by Rabbi Shlomo Kluger (436 pp.).

Another new work on Megilas Rus is calledMegilas Rus Im Otzros Hameforshim (482 pp.) This work contains a few sections the first part contains separate extensive on Targum, Rashi, Rav Yosef Kara and Ibn Ezra’s perushim. Besides for this, it contains an extensive peuish on the Megilah. Another section has in-depth lengthy discussions on various topics related to the Megilah, Rus and David Hamelech. As the bibliography at the end of the sefer shows it is based on many seforim.

Another work worth mentioning is the Ke-Motzo Shalal Rav on Rus and Shavuos. This work continues in the path of Rabbi Rosenthal’s earlier works on chumash and Yomim Tovim with the same name, collecting and presenting nice material, written clearly, and easy to understand related to Rus and Shavous from famous and less famous works.

Regarding whether or not to stand for the recitation of the Aseres Hadibros, see here. Thanks thanks for Yissachar Hoffman for sending me this. In the work Shiurei Rav Elyashiv on Berachos (p. 93) it says that he says its assur to stand based on this teshuvah of the Rambam. I will add that I davened for many years at Rav Elyashiv’s minyan on shabbos. I always wanted to see if he would sit or stand but he almost always got that aliya – until one time he did not and I was able to see that he indeed stayed seated!

[i] The Rema mentions this minhag earlier (490:9) but not in hilchos Shavous.

Summary of Jordan Penkower on reading Zekher or Zeikher Amalek

Summary of Jordan Penkower on reading Zekher or Zeikher Amalek

This post originally appeared here. It is a summary of Prof. Jordan Penkower’s Minhag u-Mesorah: ‘Z-kh-r Amalek’ be-hamesh o be-shesh nekudot by his student Yosef Peretz. It appears here with permission, with some additions by the Seforim Blog editor.

It is common practice in most Ashkenazi congregations to read the words z-kh-r Amalek, in Deut. 25:19, twice: once with a tzere under the zayin (zeikher) and once with asegol (zekher). Sephardic congregations, however, who do not distinguish between the pronunciation of these two vowels, read it only once, and they point it with a tzere. What is the origin of this practice, when did it begin, and is this double reading necessary to fulfill the command of reading these verses of Parshat Zakhor, the special reading on the Sabbath before Purim? These questions are discussed in several articles by R. Mordechai Breuer and Dr. J. Penkower,[1] two of the most eminent among contemporary scholars of the masorah and Biblical text. In their opinion, zeikher with a tzere is beyond a shadow of doubt the original and correct pointing of the text; and that is how the verse should be read in Parshat Zakhor. It must be stressed that the custom itself of a double reading is quite surprising and completely unique in Torah reading, for it was customary to decide in favor of one reading or another whenever there was a conflict between variant readings, pointing of vowels, or assignment of cantillation marks (as in cases of kri and ktiv, where a word is written one way but read another). R. David Kimhi, in his Sefer ha-Shorashim (in the manuscript versions), was the first to note the discrepancies regarding the pointing of these vowels in Sephardic biblical manuscripts. Under the root z-kh- r he says: “‘blot out the memory (zekher) of Amalek’ (Deut. 25:19), with six dots (i.e., segol twice), but ‘praise [in remembrance of (le-zekher)] His holy name’ (Ps. 30:5), with five dots (i.e., a tzere and a segol), and this occurs nowhere else; thus it appears in some books [i.e. manuscripts of the bible containing the Masorah]. But in others, z-kh-r is always pointed with five dots.” In other words, Radak noted that in some books he found z-kh-r pointed with segol and in others, with tzere. In printed editions ofSefer ha-Shorashim, however, beginning with the Venice edition and carrying through the 19th century, Radak’s remark concludes with the words “and this occurs nowhere else.” In other words, he found zekher in Parshat Zakhor always pointed with double segol.[2] Here is a typical example in amanuscript (from 1481):

And here is the Venice edition:

Here is the manuscript text restored in Biesenthal and Lebrecht’s Berlin 1847 edition: Various prayer books and Pentateuchs published in the 16th, 17th and early 18th centuries were redacted according to Radak’s remark as it appears in these printed editions; for example, the siddur of R. Shabtai Sofer (in the word zekher in the Ashrei prayer and in the prayers on the eve of the New Year), and Meor Einayim, the Pentateuch published by R. Wolf Heidenheim.* The Basel 1579 Seder Tefillot Mi-kol Ha-shanah (Ashkenaz):

The manuscript of R. Shabtai’s siddur:

In 1832, about fifteen years after publication of Heidenheim’s edition, a book by R. Issachar Baer appeared, entitled Ma`aseh Rav, containing a description of the practices of the Vilna Gaon. The author mentions that the Gaon’s disciples disagreed over the way their teacher used to read the word zekher in Parshat Zakhor. The author attested as follows: “When he would read Parshat Zakhor, he would say zekher, with a segol under the letter zayin. R. Hayyim of Volozhin, however, whose endorsement is on the book, wrote there, `As for his writing that in Parshat Zakhor one should read [z-kh-r] with six dots, I heard from the saintly person [i.e., the Gaon of Vilna] that he read with five dots (=zeikher).’ I do not know whether those hearing him were mistaken, and thought they heard segol twice, or whether he changed his practice in his later years.” Here is the text, with the footnote referring to R. Hayyim of Volozhin’s testimony: Here is R. Hayyim’s testimony in his approbation at the beginning of this work: Approximately eighty years later, R. Israel Meir Ha-Cohen, otherwise known as the Hafetz Hayyim, came out with his Mishnah Berurah on the Shulhan Arukh. Since the special reading of Parshat Zakhor is a command from the Torah, and there was some doubt as to the correct reading, he ruled that the words z-kh-r Amalek should be read twice. In his own words, “Some people say it should be read as zeekher Amalek (Deut. 25:19) with a tzere, and others say that it should be read as zekher Amalek with a segol; therefore the correct practice is to read both ways, to satisfy them both” (Mishnah Berurah 685.18). Later, a variety of customs emerged in this regard. Some readers only repeat the two words, z-kh-r Amalek, while others repeat the entire phrase, timhe et z-kh-r Amalek, and still others repeat the entire verse.[3] Here is the Mishnah Berurah:

As mentioned above, Rabbi Breuer and Dr. Penkower note that the correct pointing of z-kh-r is with a tzere and the custom of double reading is unfounded. This follows from the arguments they cite from the masorah, from the ancient and highly precise Tiberian manuscripts and teachings of the Masoretes. R. Jedidiah Solomon Norzi, a seventeenth century masoretic scholar, held to be the final arbiter on the text of the Bible,[4] wrote a work entitled Minhat Shai, in which he remarks on inaccuracies that entered all the books of the Bible in the 1547-1548 Venice edition of Mikraot Gedolot and other editions published around then.[5] He says nothing about zekher ,which is pointed with a tzere followed by segol, from which it follows that he agreed with this pointing and had no doubts about it being correct.[6] Minhat Shai from the first edition (Mantua 1742-4):

The most conclusive proof is found in ancient manuscripts, dating to the time of the masorah, and held to be very precise in their pointing and cantillation marks: the Leningrad manuscript (known as B19),[7] the Sassoon 1053 manuscript and others. All point z-kh-r with a tzere under the zayin.[8] Leningrad manuscript:

Today we have in our hands a famous ancient manuscript, the Keter Aram-Tzova,[9] the most ancient and best authorized text of the entire Bible. The pointing and masoretic annotation of this manuscript were done in Israel over one thousand years ago by Aharon Ben-Asher, considered the greatest Masorete of all generations. Due to Ben-Asher’s precision and reputation, chose to base his Hilkhot Sefer Torah on Ben- Asher’s work.[10] In the 15th century, at the latest, the Keter manuscript was transferred to Aleppo, Syria, where it was stored in the Sephardic synagogue until the riots against the of Aleppo (Aram Tzova) that broke out in 1948, during which the manuscript was damaged, most the entire Pentateuch being lost, including Parshat Zakhor. Because the Keter manuscript was so special, the Jews of Aleppo did not allow others to photograph the manuscript or to examine it. Whoever wished to clarify a question of variants in the text had to write down the query and the person in charge would relay the version found in the Keter. The most famous of those addressing queries was R. Jacob Saphir, who submitted over five hundred questions, seeking to find out what variant appeared in the Keter. Fortunately, one of his questions pertained to the pointing of z-kh-r in Parshat Zakhor. The question and response were as follows: “(Deuteronomy) 25:19 z- kh-r h”n [question]. Yes [response].” In other words, is the word z-kh-r pointed in the Keter with five dots [h”n = hamesh nekudot, five dots,i.e., tzere followed by segol]? The answer provided by the keeper of the manuscript, R. Menashe Sitton, was” yes”.[11] The entry in the published version of this manuscript (Rafael Zer Meorot Natan Le-rabbi Ya’akov Saphir, Leshonenu 50:3,4 Nisan-Tamuz 5746):

Dr. Penkower examined the pointing of z-kh-r in dozens of medieval manuscripts and found that in those manuscripts reputed to be more precise (some of the Sephardic ones) it was pointed with a tzere, and in those reputed to be less precise (some of the Sephardic ones and most of the Ashkenazi ones) it was pointed with a segol. These findings led him to note, “If we were to start taking into account the pointing in manuscripts far removed from the precise Tiberian ones, and were to begin reading doubly all instances of variation between them and the precise manuscripts, the Torah reading each week would last an inordinately long time.”[12] All editions of the Bible today point z-kh-r with tzere followed by segol, leaving no vestige of the double segol variant. One cannot but agree with R. Breuer and Dr. Penkower that there is no need for Ashkenazim to readzekher , for zeikher will suffice. To sum up: * R. David Kimhi mentions two methods of pointing which he observed in Sephardic manuscripts: zekher and zeikher. * The disciples of the Vilna Gaon disagreed about how their Rabbi used to read this word in Parshat Zakhor, whether with a tzere or a segol. * Because of uncertainty as to which was correct, the Mishnah Berurah ruled that z-kh-r Amalek should be read twice, once with tzere and once with segol. * The findings presented by R. Breuer and Dr. Penkower prove conclusively that the correct and original pointing of this word is zeikher (with a tzere). Therefore, in their opinion, one should return to the ancient practice, and all Jewish communities ought to read the word only once, as zeikher. [1] M. Breuer, “Mikraot she-yesh lahem hekhre`a,” Megadim 10 (1990), pp. 97-112; J. S. Penkower, “Minhag u- Mesorah: ‘Z-kh-r Amalek’ be-hamesh o be-shes nekudot” (with appendices, in R. Kasher, M. Tzippor and Y. Tzefati, eds., Iyyunei Mikra u-Farshanut, 4, Bar Ilan University Press, Ramat Gan 1997, pp. 71-127. [2] Penkower (loc. cit., p. 80 ff.) discusses at length the differences between manuscript and printed versions of Sefer ha-Shorashim. [3] On other practices, see Penkower, loc. sit., p. 71, n. 1. [4] Y. Yevin, Mavo la-Masorah ha-Tverianit, Jerusalem 1976, p. 101 ff. [5] J. S. Penkower, Ya`akov Ben Hayyim u-Tzmihat Mahadurat ha- Mikraot ha-Gedolot I-II (Dissertation), Jerusalem 1982. [6] R. Jedidiah Solomon Norzi was preceded by another important masoretic scholar, R. Menahem de Lonzano, author of Or Torah. In his book, he remarks on the same editions ofMikraot Gedolot on the system of vowel pointing and cantillation marks, but also says nothing about z-kh-r being pointed with a tzere followed by segol. [7] The printed Bible published for the IDF, prepared by Prof. A. Dothan, is based on this manuscript.[8]For further detail, see R. Breuer’s article (cited in n. 1), p. 110, and Penkower’s article (cited in n. 2), p. 101. [9] This manuscript is also known as the Aleppo Keter, or simply the Keter for short. [10] Several printed Bibles based on the Keter are available today. The most important of these is undoubtedly the Mikraot Gedolot- ha- Keter, redacted and edited by Prof. Menahem Cohen, Bar Ilan University Press, Ramat Gan 1992 and following years. Thus far five volumes have been published, covering the following six books of the Bible: Joshua-Judges (including a general introduction to the edition), Samuel I and II, Kings I and II, Isaiah, and Genesis vol. 1. [11] The manuscript containing these questions and responsa is known as Meorot Natan. See here. [12] At the Project on Bible and Masorah at Bar- Ilan University, headed by Prof. M. Cohen, dozens of medieval manuscripts of the Bible were examined, and the findings of these studies reinforce Penkower’s conclusions regarding variant pointings in the manuscripts. * Seforim Blog editor note: the issue is discussed in the En Hakore commentary included by Heidenheim in HumashMeor Einayim, only in the parashah of Amalek in Exodus 17, not in Deuteronomy. En Hakore is a masoretic commentary by R. Yekutiel (or Zalman) Ha-nakdan who lived in Prague in the 13th century. Here is how it appears in Heidenheim’s Humash Meor Einayim. However, it appears to be a misstatement to say that Heidenheim was among those whose work was “redacted according to Radak’s remark,” for while there is no example of Zekher from Psalms to compare with in his Humash Meor Einayim, Zekher is also pointed with tzere , rather than segol, in the Ashrei prayer included in Humash Moda Le-vina. This would seem to indicate that he did not follow the Radak. He merely published En Hakore, which dealt with the issue raised by Radak. New work by Rabbi Stahl

New work by Rabbi Stahl by Eliezer Brodt ספר סגולה, ספר ראשון, ירושלים תשע”ב, ר’ יעקב ישראל סטל, 153 .עמודים As previously mentioned on the blog a new work by Rabbi Yakov Stahl was just printed (for reviews of some of his earlier works see here and here). This work is called Segulah (Hard cover, 153 pp.) Sefer Segulah is a collection of articles on disparate topics, related to Minhag, Halacha, Piyyut, Midrash and Aggadah. It is an excellent collection of articles on topics not often written about in seforim, by others, full of interesting observations from an extremely rich and wide range of sources. There is a special emphasis of usage of Piyutim in many of these articles, which are still an almost untapped mine for sources. Amongst the topics discussed in this work is about an old minhag to have a rooster in front of the darshan at weddings. Another is about staring at Rainbows. Still another is an interesting, possibly new early source for the minhag to say Shirat Hayam every day in davening. There are two nice original articles related to Purim. One deals with an old minhag to read the Megillah during the Shabbasim before .הרב את ריבנו Purim and another deals with the Tefilah

This sefer was printed in a limited edition of 350 copies. A full table of contents and a sample of a chapter are available upon request.

Copies are available while supplies last for shipping; in Eretz Yisroel the price is $13.50, including shipping. To the US and England the price is $16.50, including shipping. Contact me at [email protected]

Copies of Rabbi Stahl’s other works are still available, such as:

ספר גמטריות לרבנו יהודה חהסיד אמרות טהורות חיצוניות ופנימיות לרבנו יהודה החסיד סודי חומש ושאר לתלמידי רבינו יהודה החסיד על התורה שיר השירים איוב ורות ספר קושית לאחד מהראשונים by R. Shmuel אלפא ביתא תניתא דשמואל זעירא ב’ חלקים Copies of Ashkenazi and edited by Rabbi Stahl are also still available for purchase. Email me for the table of contents.

“Torah Study on Christmas Eve” free Torah in Motion lecture by Marc B. Shapiro

In the spirit of inyana de-yoma, Torah in Motion is offering, free of charge, Dr. Marc B. Shapiro’s lecture “Torah Study on Christmas Eve,” delivered on Christmas Eve, 2009. You can get it here.

We invite all those who download the lecture to visit Torah in Motion’s website www.torahinmotion.org where over a thousand other lectures are available for download (including lectures by Dan Rabinowitz, Eliezer Brodt, and Marc Shapiro’s bundle of 103 lectures on great rabbinic figures, available here). We also invite you to check out Marc Shapiro’s upcoming tours to Italy and Central Europe. Information is availablehere . Summer 2011’s tour was sold out and we expect the same thing this summer, so if you are interested, please act quickly. The sukkah on Shemini Atzeret controversy

The sukkah on Shemini Atzeret controversy by William Gewirtz Introduction: Arguments about eating in the sukkah on Shemini Atzeret outside of Israel have a long and somewhat baffling history.[1] While not the only example of practice in opposition to the Shulchan Aruch, it appears to be among the most argued. The gemara, Rambam, the Tur and the Shulchan Aruch, written in many locales, all seem to be as unambiguous as possible in requiring one to eat in the sukkah. The Gaon, incensed by the spreading Chassidic custom to eat outside the sukkah, perhaps lemigdar miltah, went so far as to mandate sleeping in the sukkah on the night of shemini atzeret, in opposition to the Maharil, the Magen Avraham and normative custom. Despite consensus among all major decisors to require eating in the sukkah, an undercurrent of opposition has existed from at least the times of the early rishonim. Support for that opposition has been based on a number of apparently legitimate points. However, despite some early and consistent opposition, despite the logic and halakhic rationale of those who did not sit in the sukkah, and despite the problematic nature of the gemara (as explained below), I hope to explain the basis for the concluding and declarative statement in the gemara: “we sit but do not make a berakha.” In fact, the assumption, explicitly found[2] as far back as the times of the rishonim, that the declarative ruling was interpolated at a later point, is fundamental to explain both sides of the controversy. Some, as early as the times of therishonim, argue that we can discount suchgeonic interpolations in deference to the original text which, as will be demonstrated, concludes not to sit in the sukkah. My goal is to explain why the interpolation is to be followed despite its ostensible opposition to the remainder of the text. The major thesis proposed is that one has to differentiate between a period of doubt as existed in both the yerushalmi and bavli when rosh chodesh was declared based on the observation of witnesses and a later period when rosh chodesh was determined using a fixed calendar. The geonic interpolation into the text of the gemara occurred at that later point; its rationale and inconsistency with the texts of the gemara needs to be addressed from that perspective. If I am correct, then in the period whenrosh chodesh was declared based on the observation of witnesses, as in the times of Rav Yochanon and Rav,[3] sitting in the sukkah was not always required. However, when the fixed calendar was in use, the rabbis (eventually) decreed that sitting in the sukkah on Shemini Atzeret was obligatory. It may well have been more akin to a gezairah required at their time versus a continuation of historic practice. The remainder of the paper focuses on:

An analysis of the primary texts of the gemarot that demonstrates opposition to sitting in thesukkah on Shemini Atzeret. A conjecture that the level of doubt in the times of the gemara was minor. Possible objections to sitting in the sukkah on Shimini Atzeret when not required and why they were perhaps considered overriding particularly given the level of doubt. Additionally, there are critical factors that differentiate Shemini Atzeret from other cases of yom tov sheni. The interpolation by the geonim, and their insistence on sitting in the sukkah despite earlier halakhic rulings. The objection to the gemara’s conclusion by some early authorities and their different practices. Reasons that would exempt you from sukkah in general, would certainly exempt you on Shemini Atzeret; mitztayer and kabbalat penai rabbo are analyzed as bases for not sitting in the sukkah. A summary and a modest proposal.

Section 1 – An analysis of the primary text of thegemarot demonstrates opposition to sitting in the sukkah on Shemini Atzeret. The sugya in the bavli masechet sukkah beginning on 46b contains three parts:[4] A. The disagreement of Rav Yochanon and Rav. R. Judah the son of R. Samuel b. Shilath citing Rav ruled: The eighth day which may be the seventh is regarded as the seventh in respect of the sukkah and as the eighth in respect of the benediction. R. Yochanon, however, ruled: It is regarded as the eighth in respect of both. B. Two approaches to interpreting the disagreement. FIRST APPROACH: That one must dwell [in the sukkah on the eighth day] is agreed by all, they only differ on the question of the benediction. According to him who regards the day as the seventh in respect of the sukkah, we also recite the benediction [of the sukkah], while according to him who holds that it is regarded as the eighth in respect of both, we do not recite the benediction [of the sukkah]. R. Joseph observed: Hold fast to the ruling of R. Yochanan, since R. Huna b. Bizna and all the notables of his age once entered a sukkah on the eighth day which may have been the seventh, and while they sat therein, they did not recite the benediction. But is it not possible that they were of the same opinion as he who laid down that once a man has recited the benediction on the first day, he has no more need to recite it? — There was a tradition that they had just come from the fields. SECOND APPROACH: (the ikka de’amri) There are some who say that the ruling that one must not recite the benediction [of the sukkah] is agreed upon by both, and that they only differ on the question whether one must sit [inthe sukkah]. According to him who ruled that it is regarded as the seventh day in respect of the sukkah, we must indeed sit in it thereon, while according to him who ruled that it is regarded as the eighth day in respect of both, we may not even sit in it thereon. R. Joseph observed: Hold fast to the ruling of R.Yochanan. For who is the authority of the statement? R. Judah the son of R. Samuel b. Shilath [of course], and he himself sat on the eighth day which might be the seventh outside the sukkah. C. A declarative ruling that “we sit but do not make a berakha.” And the law is that we must indeed sit in the sukkah but may not recite the benediction. A. The disagreement of Rav Yochanon and Rav: Rav states that Shemini Atzeret is treated as the seventh for “this” and the eighth for “that.” Rav Yochanon states it is the considered as the eighth for “this” and “that.” The two approaches differ as to what “this” and “that” refer.[5] B. Two approaches to interpreting the disagreement: The first alternative assumes that all agree that sitting in the sukkah is obligatory; the argument concerns whether to make a berakha. In this approach Rav is asserting that one makes a berakha “leishev ba’sukkah.” The phrase “the seventh for this” refers to this obligation for a berakha on sitting in the sukkah. “The eighth for that” refers to the fact that the other prayers ofShemini Atzeret – kiddush and tefillah – mention only the eighth day and make no mention of Sukkot. Rav Yochanon asserts we make no reference to Sukkot, making no berakha when sitting in the sukkah on the eighth. It is the eight for “this” refers to sitting in the sukkah without a berakha; “the eighth for that” is interpreted identically to Rav. According to both opinions, “this” refers to whether or not a berakha is made when sitting in the sukkah on Shemini Atzeret. According to both opinions, “that” refers to the mention of only Shemini Atzeret in the prayers of the eighth day. This reading is rather forced in that there does not appear to be any disagreement about what holiday ought to be referred to in the various prayers and blessings of the eighth day. While the word “this” is informative, the word “that” is not. Stating both Sukkot and Shemini Atzeret in one prayer/blessing would be contradictory; declaring a day to be both Sukkot and Shemini Atzeret was never even raised as a possibility and for good reason. The first approach then quotes practice that supports the view of Rav Yochanon, suggesting that we are to follow the opinion of Rav Yochanon. The second approach assumes not making a berakha on sitting in the sukkah is undisputed; the argument is about even sitting in the sukkah. Thus the second part of the phrase – the eighth for “that” states that common view of both Rav and Rav Yochanon omitting a berakha on sitting in the sukkah. “This” refers to the obligation to sit in the sukkah. Rav maintains for “this” it is considered the seventh and hence one is obligated to sit in the sukkah. Rav Yochanon maintains it is the eighth for “this” as well with no obligation to sit in the sukkah. Note that in this approach of the ikaa de’amri, both parts of the sentence are informative. The second approach then also quotes practice that supports the view of Rav Yochanon, suggesting that we follow the opinion of Rav Yochanon Were the sugya to end at this point, the conclusion would be clear for two reasons. Each reason itself is two- fold, resulting from both a general principle as well as a detail present in this specific case.

First, generally, where there are two alternative approaches, the second, the ikaa de’amri, is assumed normative.[6] As well in this specific case, as indicated, the phrase of both Rav and Rav Yochanon is more informative in the formulation of the ikka de’amri. Second, when there is a dispute between Rav and Rav Yochanon, we generally follow Rav Yochanon.[7]As well, in this specific case the text in both alternatives immediately includes an example of practice that follows the opinion of Rav Yochanon.

Taken together, we would assume to follow the second alternative and the opinion of Rav Yochanon – and not sit in the sukkah on Shemini Atzeret. According to many readings, this conclusion is made even more strongly by the yerushalmi.[8] While the bavli addresses the obligation to sit in the sukkah, the yerushalmi notes that one may not sit in the sukkah while making kiddush but one may enter the sukkah afterwards if he so desires. While some rishonim quote this yerushalmi as opposing the psak of the bavli,[9] others claim[10] that the yerushalmi is addressing a region of Israel where there was no doubt about what day the courts declared rosh chodesh. Rabbi Schacter, in support of the former opinion, observed that the yerushalmi uses the expression “leilai yom tov achron;” the plural, “leilai” is only relevant if there is a yom tov sheni on the ninth. Given this interpretation, the yerushalmi is making a rather strong point of equating the nights of the eighth and ninth, dismissing any possibility of an obligation to eat in thesukkah on the eighth.[11] C. A declarative ruling that “we sit but do not make a berakha:” Despite the reading of thegemara as outlined, the bavli concludes that “we sit but do not make a berakha.” This opinion is that of both Rav in the second alternative and Rav Yochanon in the first alternative. This ruling corresponds to two of four opinions quoted; the two alternative opinions – not sitting at all or sitting and making a berakha – are only supported by one amora and only according to one alternative. Despite that, this ruling is contradicted by the normal principles of psak where we would follow Rav Yochanon’s opinion in the second alternative, as well as the yerushalmi. The language of the gemara “shemini safek shevii,” and in particular the various amoraim cited, place the gemara not in the period of calculation based on a fixed calendar, but still during a period where rosh chodesh was declared based on observation. During that period, yom tov sheni was observed because of real doubt and also, at some point, as a precaution even during those years where doubt did not exist. Given the establishment of a fixed calendar in 359 CE by Hillel II, it is not entirely clear in exactly what era yom tov sheni was firmly established and, more importantly, when it was extended to include sitting in thesukkah on Shemini Atzeret. It is entirely plausible, that this declarative ruling obligating sitting in the sukkah on Shemini Atzeret followed the period debated in the gemara by multiple centuries. This resolves the apparent contradiction in the text. Why this was not stated explicitly in the gemara is only problematic if one does not assume it was obvious. Section 2 – A conjecture that the level of doubt in the times of the gemara was minor. Returning now to the period of real doubt over which day was declared rosh chodesh, the question of why was sitting in the sukkah not considered mandatory? We will deal with a number of reasons that would argue against sitting in the sukkah in the next section. However, there are two factors that would reduce the level of doubt in the times of declaration based on observation.

First, atmospheric conditions in the Middle East around the beginning of Tishrai are normally excellent and the ability for a new moon crescent to be observed is very high.[12] Second, the beit din had flexibility to reduce any doubt around Rosh HaShana. When necessary, the beit din could delay declarations of rosh chodesh Elul to guarantee that a moon’s crescent would always be present to be observed on the evening following the 29th of Elul.[13]

These two factors lowered the level of doubt considerably. In addition,

the late date in the month when Shemini Atzeret occurs and the effort to determine Yom Kippur would likely reduce the level of doubt even further. After fasting only on the 10th day of Tishrai as Yom Kippur, it is entirely possible that in spite of observing yom tov sheni on the first days of sukkot, the level of doubt was minimal and insufficient to overcome the objections covered in the next section.[14] Section 3 – Possible objections to sitting in the sukkah on Shemini Atzeret when not required and why they were overriding particularly given the level of doubt. Additionally, one can differentiate Shemini Atzeret from the more usual case of yom tov sheni on multiple grounds. There are two potential issues with sitting in the sukkah on Shemini Atzeret, tarti de’sasreh, acting in a contradictory manner[15] and violating the prohibition to add to a mitzvah, by adding an additional day of sukkah observance, particularly on Shemini Atzeret where sitting in a sukkah is not part of the observance.[16] In the case of sitting in thesukkah , a potentially neutral act, neither is violated if some aspect of performance is compromised; however, the degree of compromise required may be in dispute. Regardless of which of the two reasons[17] is invoked, in a case of limited doubt, one or the other or both may have been sufficient to make sitting in the sukkah on Shemini Atzeret either not obligatory or perhaps not even permitted without some restrictions. Both the yerushalmi and various opinions in the main text of the bavli, support this conclusion. At some point after a fixed calendar was established in the fourth century, a second day of yom tov was formalized (or maintained.)[18] As Rav Soloveitchik explained, an additional level of kedushat yom tov was applied to either an ordinary day (the day after a yom tov, isru chag) or the first day of chol hamoed because of sefaikah de’yoma. This additional level of kedusha, automatically invoked obligations for kiddush, tefillah, sippur yetziat mitzraim, etc. as well as prohibitions from work. Of course, such an approach could not be applied to Shemini Atzeret; it was already a holiday and one could not add to its kedusha, only change it. This was not done; note that we do not mention Sukkot nor do we observe the mitzvah of lulav. We simply sit in the sukkah without a berakha, something that is both different from ahalakhic perspective from other observances of yom tov sheni that derive from the changed status of the day, and in Rav Soloveitchik’s opinion, less than satisfactory conceptually. He said, perhaps half-seriously, that despite his unwavering adherence to normative halakha, the position of the chassidim makes more sense. In any case, sitting in the sukkah is a unique observance with textual, historical and conceptual challenges. Section 4 – The interpolation by the geonim[19], and their insistence on sitting in the sukkah despite earlier halakhic rulings. I do not know the precise history of yom tov sheni. However, both reciting berakhot during yom tov sheni against normal halakhic practice,[20] as well as the assumed halakhic interpolation by the geonim requiring sitting in the sukkah on Shemini Atzeret may both have similar origin – the need to reinforce the observance of yom tov sheni. As Dr. Haym Soloveitchik points out,[21] the case of sukkah on Shemini Atzeret proves the wisdom of insisting on a berakha; the one mitzvah of yom tov sheni for which we do not recite a berakha, resulted in widespread non-observance. It seems more than likely that this interpolation was recognized as “outside the norm” if the practice during the period of doubt did not include sitting in the sukkah on Shemini Atzeret. Like berakhot, it may have been viewed as necessary particularly following a single day observance of Yom Kippur to strengthen the observance of yom tov sheni. One can only assume that the ruling’s discontinuity from the remainder of the text of the gemara was recognized and did not need elucidation; when first written, a then contemporary reader would recognize the change in practice. Section 5 – The objection to thegemara’s conclusion by some early authorities and their different practices. Given universal acceptance of the observance of yom tov sheni in the times of the rishonim, one would not have expected any deviation from thegemara’s definitive conclusion. Rabbi Schacter and Dr. Soloveitchik highlight a number of sources that illustrate the lack of universal acceptance of the gemara’s conclusion by Rashi’s rebbe and members of his family,[22] a distinguished member of the Maharil’s community,[23] and by a member of the Kolonymous family.[24] Citing the core sugya in the bavli and the yerushalmi, while certainly relevant does not in and of itself justify deviating from a clear conclusion even if it is of geonic origin. What is universally conjectured is that the cold climate of Northern Europe motivated a change. For the geonim omitting a berakha constituted enough of a heker to obviate either objection – either atarti de’sasreh or violating a prohibition to add to a mitzvah by adding an additional day of sukkah observance. In a temperate climate, eating outside without a berakha renders sitting in the sukkah a more balanced act – clearly not a complete fulfillment of the obligation to sit in the sukkah, but, nonetheless, still honoring the institution of yom tov sheni shel galyot. However, in the cold climate of Northern Europe, even absent a berakha, either objection would, as it did in the times of real safek, make sitting in the sukkah (at least during kiddush) problematic. Note as well that the custom of returning to the sukkah during the day is consistent with this logic. During the day:

the temperature is milder, there is no tarti de’sasreh from the recitation of kiddush, and having been absent from the sukkah at night, as Rav Soloveitchik pointed out, creates a discontinuity of performance that renders sitting in thesukkah the following day a non-violation of adding to the mitzvah.

What is perhaps most surprising is that even after the period of the Tur and Shulchan Aruch, Rav Yosef Yuzpa, the dayan in Frankfurt am Mein around the end of the 16th and beginning of the 17th century, when Rav Isaiah Horowitz, theShelah HaKadosh, was Rav, in his sefer Yosef Ometz was still able to state that a family, descendant of Troyes, who does not sit in the sukkah, “has on what to rely.”[25] Section 6 – Reasons that would exempt you from sukkah in general, would certainly exempt you on shemini atzeret; mitztayer and kabbalat penai rabbo are analyzed as bases for not sitting in the sukkah. Mitztayer would exempt one from sitting in the sukkah not just on Shemini Atzeret but also on Sukkot proper. However, mitztayer is likely not binary. At one extreme, by living unnaturally in the sukkah one may not even fulfill one’s obligation, regardless of intent, as would be the case in extreme cold or very rainy weather. If, however, it is somewhat uncomfortable given the elements, sitting in the sukkah may no longer be obligatory, while it would still remain a fulfillment of one’s obligation. It seems logical as well to differentiate further the notion of mitztayer as it might apply to Sukkot versus Shemini Atzeret. Perhaps a yet lesser degree of mitztayer, not sufficient to allow eating outside the sukkah on Sukkot, might nonetheless, be more than sufficient to override and invalidate the level of heker made by not reciting a berakha. I have not seen any discussion of this notion by poskim, despite its apparent logic.[26] By analogy, one might not be legally drunk, but nonetheless it would be wise not to drive a car. Similarly, one might argue for eating outside the sukkah on Shemini Atzeret in conditions that do not meet the halakhic definition of mitztayer on Sukkot proper. Thus, cold temperatures that might not justify eating outside the sukkah on Sukkot could nonetheless justify, and indeed perhaps mandate, not eating in the sukkah on Shemini Atzeret. Rav Soloveitchik, in an attempt to justify Chassidic practice, noted the importance of the night of Shemini Atzeret, following the “guten kvitel” that Kabbalists associated with the day of Hoshana Rabbah. Like the exemption accorded to the celebration of sheva berachot even on Sukkot, when the sukkah does not comfortably provide adequate room, one can argue that the large celebrations by Chassidim where they are mekabeil penai rabbom, would similarly provide an exemption. I would add that here as well, a lesser degree of need might again be seen as voiding any heker provided by just omitting a berakha. Of course, while this explains why a tisch was held outside the sukkah, it does not in any way justify a general practice of avoiding thesukkah that has become widespread in many Chassidic circles.[27] Section 7 – A summary and a modest proposal. The discussion in the gemara covered a period of history where there was real doubt about the declaration of rosh chodesh, although in the case of Shemini Atzeret, that doubt was minimal. In the face of minimal doubt, the reasons not to sit in the sukkah prevailed. The geonim, perhaps in order to strengthen the notion of yom tov sheini, instituted the practice that “we sit but do not make a berakha.” It is not my intent to give halakhic advice; some might suggest that perhaps we ought to not even ask a local rabbi as much as follow family practice. In any case, for those who eat in the sukkah, I would consider situations of partial mitztayer that might arise, where eating in the sukkah may not be appropriate. On the other hand, given widespread laxity, one might argue that the stringencies of the geonim and the Gaon might again be particularly relevant. Of course, most fundamentally for those whose ancestors ate outside the sukkah in Warsaw, conditions are rather different in Miami,[28] or even in Baltimore or Boston.

[1] Shiurim by Rav Joseph B. Soloveitchik ztl on the Bergen Torah Beis Medrash website, as well as by Rabbi Dr. Jacob Schacter on 10/02/2007 and by Rabbi Yosef Adler on 9/29/2009, both on the YU Torah website, provide important background. I benefited greatly from their analysis; elements of their perspective are reflected. Many of the sources referenced were assembled by Rabbi Schacter (including important sources cited by Dr. Haym Soloveitchik, whose seminal review essay is quoted extensively by Rabbi Schacter) in his comprehensive shiur on this subject. Most of the materials referenced below that are not available in standard editions of thegemara can be downloaded in the extensive maarei mekomot provided by Rabbi Schacter available on YU Torah in conjunction with his shiur. [2] One might argue this was also known during thegeonic period but assumed to be common knowledge. [3] Certainly Rav Yochanon and Rav, the major disputants in the bavli as well as the text of the yerushalmi preceded the established use of a fixed calendar. We assume that the entire sugyah, quoting only Rav Yochanon and Rav and their students, was framed in the period prior to the determination of a fixed the calendar; the conclusions of the sugyah may have reflected practice that was followed for an even longer period. [4] Translation below is from the Soncino Talmud. [5] Analysis of the text of the emarag below, benefitted extensively from “Law and Custom in Hasidism” a translation by Shmuel Himelstein of Rabbi Dr. Aaron Wertheim’s original book, Ktav Publishing House, Hoboken, NJ. 1992, pages 279 – 286. [6] See for example, Hasogot haRaavad, Taanit 11. Both the Rosh and Ran on Avodah Zarah 7a indicate that some geonim and rishonim always follow the second opinion. Others differentiate based on Torah, Rabbinic, monetary or religious law. For example, tosofot, s.v. Beshel Torah, in Avodah Zarah 7a, quotes Rashi in a case of an ikka de’amri as deciding according to the lenient view in cases of Rabbinic law. According to that view, given that sitting in the sukkah on Shemini Atzeret in times of Rav and Rav Yochanon may be a real safek with respect to Torah law, one might follow the stricter view, the first opinion. In the times of fixed calendar, however, presumably sitting in the sukkah on Shemini Atzeret is only Rabbinic, and we might also follow the second, more lenient view. [7] Rif Baba Metziah, Chapter 4, 29a, in the dafei haRif. [8] Sukkah Perek 4, halakha 5, 17b. [9] Sefer HaPardes. [10] Minhagim of Rabbeinu Yitzkhak MiDura. [11] An uncontested view of the yerushalmi, versus contested views in the bavli, adds additional credence to a preference for the opinion of Rav Yochanon according to the second alternative – not to sit in the sukkah on Shemini Atzeret. [12] Note that the gemara in Beitzah 4b-5a records a singular event where witnesses were delayed in coming on the 30th of Elul to declare that day as the 1st of Tishrai. In early times they [the Sanhedrin] admitted the testimony about new moon throughout the [whole] day. Once, however, the witnesses were late in arriving and the Levites erred in the chant. Given how rare it is for the moon to be obscured by clouds throughout the night in the environs of Jerusalem, normally, one could expect witnesses to arrive earlier in the day. The Hebrew of the text of the gemara – “pa’am achat” appears to denote a rare event. [13] Perhaps in our fixed calendar Elul always has 29 days in commemoration of prior practice. [14] Ritva, in complete opposition to this approach, assumed that prior to a fixed calendar, one would likely be dealing with standard case of doubt with respect to a biblical commandment and sitting in thesukkah would clearly be mandatory. [15] The Ran, in his commentary on the Rif, adds the element of zilzul of Shemini Atzeret by acting in a manner that would equate a holy day to a day of chol hamoed. Zilzul adds an additional dimension; the activity is not just conflicting, a tarti de’sasre, but demeaning of Shemini Atzeret as well. Perhaps, unlike other cases of a tarti de’sasre, absent an element of zilzul, a day might legitimately have a dual character. Furthermore, my nephew, Joshua Blumenkopf, noted that tarti d’sasri is not an independent principle; it merely means that you cannot use two contradictory kulot at the same time, something not present in this case. [16] Were it not Shemini Atzeret it would be no different than eating matzah on the eighth day of Pesach because of sefaikah de’yoma. [17] A reason to justify sitting outside the sukkah on Shemini Atzeret, cited by Rabbi Werthheim, based on theMidrash Tanchuma, parshat Pinkhas, that one has to pray sincerely for rain, would appear to be more a rationalization than a halakhic factor. [18] The history and details of this complex and controversial topic are not addressed. One could assume that detailed halakhot varied across the various possible periods of history including: the original period of uncertainty whenrosh chodesh was declared based on observation, a later period where rabbinic rulings mandated yom tov sheni even prior to the period of the fixed calendar, the initial period of a fixed calendar and various later periods in the fixed calendar. Aligning various sugyot to those periods could shed additional light on this topic. For example, consider the gemara in Beitzah 4b. Is the gemara referring to a period when the fixed calendar was already established or is referring to an earlier period where knowledge of sod haibur was used to reduce doubt? The latter seems to be more consistent with language that refers to knowledge of as opposed to use of the sod haibur. [19] The interpolation is often ascribed to Rav Yehudai Gaon. [20] Not reciting berakhot on a minhag. [21] Haym Soloveitchik, “Olam Ke-Minhago Noheg: Review Essay,” AJS Review 23:2 (1998): 223-234. [22] Sefer HaPardes. [23] Maharil – Minhagim, Hilkhot lulav – 6. [24] Yekhusai Tannaim ve Amoraim, (ed. Y. L. Maimon), pages 329-330, cited by Dr. Soloveitchik, makes (a less complete version of) the textual arguments outlined in Section 1. [25] Yosef Ometz – 1058. [26] The Aruch HaShulchan attempts to justify various customs for only partially observance of sitting in thesukkah as creating a yet greater heker given cold temperatures. [27] In addition to attribution of the trend to sit outside the sukkah on Shemini Atzeret to the Chassidic celebrations of the evening following Hoshana Rabbah, see as well Rabbi Dr. Aaron Wertheim’s “Law and Custom in Hasidism,” pages 279 – 286 for attribution to other kabbalistic sources. [28] Miami is closer to the equator than cities in the Middle East.

The Head Movements of Shema’

THE HEAD MOVEMENTS OF SHEMA’

by Bezalel Naor Rabbi Bezalel Naor is a multifaceted scholar, recognized as the leading interpreter of R. Kook in the English language. His newest book is The Limit of Intellectual Freedom: The Letters of Rav Kook. It can be purchased from his website, www.orot.com.

The most important utterance in Judaism is the Shema’: Shema’ yisrael adonai eloheinu adonai ehad. (Hear O Israel, the Lord our God, the Lord is one.) This declaration of the absolute unity of God is the cornerstone of our faith. By Biblical mandate, a Jew recites the Shema’ twice daily, be-shokhbekha u-ve-kumekha (“when you lie down and when you rise up”). See Deuteronomy 6:7.

All of the above is quite famous. What remains today a little known fact is that once upon a time this recitation was accompanied by head movements to the four directions, and up and down. This practice is recorded both in the Ge’onim (post- Talmudic Babylonian sages) and the Rishonim (medieval European sages).[1] The basis for this observance is the following statement in the Talmud:

Symmachus says: “Whoever prolongs the word ehad (“one”), his days and years are prolonged.

Said Rav Aha bar Ya’akov: “And [specifically] the letter dalet [of ehad].”

Said Rav Ashi: “Provided he does not speed up the letter het [of ehad].”

R. Yirmiyah was sitting before R. [Hiyya bar Abba]. He saw that he was prolonging overly much. He said to him: “Once you have proclaimed Him King above and below, and to the four winds of heaven, you need not any further.”[2]

Rashi, the eleventh-century exegete of Troyes, France, comments: “Proclaimed Him King above, etc. – You have prolonged the amount [of time] necessary to think in your heart that the Lord is one in heaven and on earth and its four directions.”

This is a disembodied approach; no mention in Rashi of actual body movements. The visualization of heaven and earth and the four cardinal points is purely mental.

However, if one consults the commentary of Rabbi Menahem Ha- Me’iri of Perpignan, Provence (1249-1306) one finds an added dimension: “The amount of lengthening the letter dalet is that required to picture in the heart that He, blessed be He, rules over heaven and earth and the four winds of the world. And for this reason, it is customary to tilt the head and move it to these sides. Nevertheless, if one prefers not to tilt the head, one need not, because the thing depends not on the tilting of the head and its movements, but rather upon the feeling of the heart.”[3]

Me’iri revisits this theme in his commentary to Tractate Sukkah when discussing the na’anu’im or waving of the lulav (palm frond) during the Sukkot festival. There, he opines that both in regard to the movement of the lulav during the recitation of Hallel and the movement of the head during Shema’, only a to-and-fro and up-and-down movement is called for (as opposed to the four directions, and up and down). “Even that which they said. . .to prolong the word ehad (“one”) sufficiently to proclaim Him King above and below and in the four winds of the world, even this necessitates only a movement to the two directions, and below and above. Furthermore, some say that in ehad no movement is necessary, only picturing in the heart.”[4]

Neither is Me’iri the only Provencal commentator to bear witness to the practice of head movements. His contemporary Rabbi David ben Levi of Narbonne writes: “How long? Long enough to proclaim Him King, etc. – Some interpret that one proclaims Him King by moving one’s head. And so interpreted Rabbenu Hai, of blessed memory.”[5]

In Provence, where we find most evidence of the head movements, there were some who found the practice ludicrous (huka ve-itlula).[6] Perhaps, these authorities took exception not so much to the movements themselves, as to the fact that as often happens in the case of rituals, the simple folk focus on the externals rather than on the inner awareness which is the essence.[7]

The German codifier Rabbi Jacob ben Asher (d. Toledo, Spain before 1340) defended the practice of the head movements accompanying Shema’:

One must prolong the dalet of ehad the amount [of time] necessary to think in one’s heart that the Holy One, blessed be He, is unique in His world, above and below, and in the four winds of the world. There are some accustomed to tilt the head according to the thought, above and below, and to the four directions. Some object to the practice because of the statement of the Rabbis, “He who recites Shema’ should not gesticulate with his eyes or lips.”[8] My father, of blessed memory, used to say that one need not heed [their words], for there, the gesticulations are for an extraneous purpose, and interrupt the concentration, but here, the gesture is a requisite of the concentration and brings it about (tsorekh ha-kavvanah ve-goremet otah).”[9]

Rabbi Joshua Boaz Baruch (Italy, d. 1557) offers a very graphic description of the head movements of Shema’:

This is the amount [of time] to prolong the word ehad: one third in the letter het and two thirds in the letter dalet. How does one proclaim the Kingship? Up and down during the het, and in the four directions during the dalet.[10] And one concentrates while moving the head up and down, to the east and to the west, to the north and to the south . . .[11]

One can only speculate what happened to these head movements. Whereas the movements of the lulav or palm frond continue in full force to this day, wherever Jews are found, we are not aware of any community that has retained the custom of moving the head during Shema’, though as we have seen, it was once widespread in communities as diverse as Babel (today Iraq), Provence, Spain and Italy.

One of the most provocative statements found in Rav Kook’s Orot is this:

We dealt much in soulfulness; we forgot the holiness of the body.[12]

Perhaps these head movements of Shema’ are a “mitsvah yetomah” (orphan mitsvah) due for revival.[13]

Notes [1] These head movements of the Shema’ are not to be confused with those employed in the so-called school of “Prophetic Kabbalah” founded by Abraham Abulafia (b. 1240), although it is possible that Abulafia was inspired in this respect by the earlier tradition surrounding the Shema’. Prof. Gershom Scholem was struck by the similarity between the Abulafian technique (especially the technique of breathing) and Indian Yogic practices. Perhaps Scholem was unaware of the Judaic practice surrounding Shema’. It is possible though, that Scholem would have regarded even this practice, stretching back at least as far as Rav Hai Gaon, as influenced by Yogic or Sufic tradition. See Gershom G. Scholem, Major Trends in Jewish Mysticism (New York, 1971), pp. 139, 144; Aryeh Kaplan, Meditation and Kabbalah (York Beach, ME, 1985), pp. 55-114.

[2] Talmud Bavli, Berakhot 13b. The words “Hiyya bar Abba” are bracketed in the standard Vilna edition. In the parallel discussion in Talmud Yerushalmi, Berakhot 2:1, rather than R. Hiyya bar Abba, it is Ze’ira who apprises R. Yirmiyah that he needn’t overly prolong the recitation. R. Aryeh Leib Yellin (Yefeh ‘Einayim) suggests that the text of the Bavli be emended to “R. Zeira” to conform to the Yerushalmi.

[3] R. Menahem ben Shelomo ha-Me’iri, Beit ha-Behirah, Berakhot, Dikman ed. (Jerusalem, 1965), p. 42.

[4] R. Menahem ben Shelomo ha-Me’ri, Beit ha-Behirah, Sukkah, Liss ed. (Jerusalem, 1966), p. 133.

[5] R. David ben Levi of Narbonne, Sefer ha-Mikhtam in: Hershler ed., Ginzei Rishonim / Berakhot (Jerusalem, 1967), p. 28. This comment of Rabbenu Hai ben Sherira Gaon (939-1038) to Berakhot 13b first crops up in the Sefer ha-Eshkol of Rabbi Abraham ben Isaac, Av-Beit-Din of Narbonne (d. 1158). See Albeck ed., Sefer ha-Eshkol, p. 14; included in B.M. Lewin ed., Otsar ha-Ge’onim, Vol. I – Berakhot (, 1928), Perushim, p. 13. Cf. Rabbi Nathan ben Yehiel of Rome, Arukh, s.v. bar pahatei.

[6] Sefer ha-Mikhtam ibid.; R. Asher of Lunel, Orhot Hayyim, chap. 18.

[7] For example, Rabbi Hayyim El’azar Shapira of Munkatch (Munkacevo) explained the custom of reciting the verse Atah har’eita la-da’at [“Unto you it was shown, that you might know, that the Lord is the God; there is none else besides Him”] (Deuteronomy 4:35) on Simhat Torah at the opening of the Ark before commencing the hakafot or circumambulations with the in hand, as an antidote to any perverse notions that might creep into the common mind. By declaring the absolute unity of God, we stave off any misguided tendency to deify the Torah. See Rabbi Hayyim El’azar Shapira, Sha’ar Yissachar, Simhat Torah. Cf. Rabbi Meir Simha Cohen of Dvinsk, Meshekh Hokhmah (Riga, 1927), Exodus 32:19 who explains that Moses smashed the Tablets of the Law to prevent their deification by the worshipers of the Golden Calf.

[8] Yoma 19b. There, included in the prohibition is gesticulating with the finger(s).

[9] Rabbi Jacob ben Asher, Tur, Orah Hayyim.

[10] The Hebrew letters also signify numbers. Thus, het has the numerical value of 8; dalet, the numerical value of 4. The head movements up and down allude to the seven heavens and earth, a total of eight. It is appropriate that they occur during recitation of the letter het. The movements in the four directions of the compass occur during the recitation of the letter dalet.

On the practical level, one may question how it is possible to prolong the sound of the letter dalet (twice as long as the letter het!) when the consonant dalet is a stop or plosive. The question is based on ignorance of the correct pronunciation of the Hebrew letters. In the Ashkenazic community, the differentiation between dalet degushah (hard dalet, indicated by the dot or dagesh mark) and dalet rafah (soft dalet, lacking the dagesh or dot) was lost. In the Oriental communities, this tradition was maintained. In truth, only the hard dalet has the “d” sound; the soft dalet is pronounced “th” as in the English word “the.” In phonetics, such a sound is referred to as a “continuant,” as opposed to a “stop” or “plosive.” As the dalet of ehad is soft, the word is properly pronounced “ehath.” Adhering to these basic rules of the , the dalet of ehad may certainly be drawn out. See Rabbi Nahum L. Rabinovitch, Yad Peshutah (Jerusalem, 1984), Hil. Keri’at Shema 2:9 (p. 64). For the record, there were several Ashkenazic gedolim who were sensitive to the refinements of Hebrew pronunciation, as practiced by the Oriental communities. In the previous generation, Rabbis Joseph Elijah Henkin and Jacob Kamenecki expressed such concerns, to name but two.

[11] R. Joshua Boaz Baruch, Shiltei ha-Gibborim to Mordekhai, Berakhot (Vilna ed., 46a).

[12] See Rabbi Abraham Isaac Hakohen Kook, Orot (Jerusalem, 1950), Orot ha-Tehiyah, chap. 33 (p. 80); Naor trans., Orot: The Original 1920 Version (Spring Valley, NY, 2004), p. 189.

[13] Rabbi Jacob Moses Harlap, the eminent disciple of Rav Kook, wrote that the revival of mitsvot that have fallen into desuetude is a cure for the malady of our generation of neshamot she-be-‘olam ha-tohu (souls of the World of Chaos), whose vessel is too narrow to contain the great light due to penetrate it. This thought is expressed in a letter Rabbi Harlap wrote in 1946 upon the occasion of the renewed “Hakhel” ceremony. Published as an appendix to Rabbi J.M. Harlap, Mei Marom, Vol. V (Nimmukei ha-Mikra’ot) (Jerusalem, 1981). Cf. the essay entitled “Ha-Neshamot shel ‘Olam ha-Tohu” (The Souls of the World of Chaos) in: Rabbi Abraham Isaac Hakohen Kook, Orot (Jerusalem, 1950), pp. 121-123.

Postscript: In an email to Marc Shapiro, Rabbi Naor adds that R. Kalonymos Kalmish Shapira of Piaseczna advocated these head movements. Unfortunately, he can’t locate the precise source. Perhaps one of the readers can help out.

Postscript 2: Eliezer Brodt adds: See Eric Zimmer, Assufot 8 (1994), Tenuchos Vetenuot Haguf Beshaat Keriat Shema, pp. 343-368. For some reason it is not included in the collection of his articles called Olam Keminhago Noheg.