Bizkaia Arroa (): Goizueta: *ʃikó riβelá r,̄ *tʃikó riβelará̄ Landibarre: ká rðaβerā : karðú̄ βelá r ̄ (?), *tʃikó ri Igoa: Larzabale: piʃã lili, piʃã li Arrazola (Atxondo): karðú̄ βeðar ̄ : *tʃikó riβelá r ̄ Jaurrieta: tsikó rja, atʃí korja Uharte Garazi: *ʃikó riβelá r ̄ Arrieta: *ká rðū : tʃikoiβé̯ lar,̄ βurwá u̯ndi Leitza: tʃikorí βelá r,̄ śɔrgí̄ mbelá r ̄ Bakio: *ká rðū Zuberoa : Lekaroz: tʃikó riβé lar ̄ Bermeo: *karðuβé̄ ðar ̄ : gá rð̄ uera, ośtó tʃaβal, *tʃiɣó riβelá r ̄ Luzaide / Valcarlos: é śneβelá r Altzai: aśtolí li Berriz: ká rðō : *tʃikó riβelá r ̄ Mezkiritz: ká rðuló̄ ria (?) (mark.) Altzürükü: attá ttaβyʃú i Bolibar: *karðú̄ erá : karðuβé̄ ra (?) Oderitz: *iʎá u̯n Barkoxe: Busturia: ká rðū Deba: tʃorí karðó̄ (?) Suarbe: *iʎú pe Domintxaine: pisã li Dima: ká rð̄ u Donostia: karðō (?) Sunbilla: tʃikó riβelá r ̄ Eskiula: á śtolí li, á śtoβelhá rā (mark.) Elantxobe: karðú̄ : ká rðū Urdiain: *śó rɣimbelar̄ á̄ (mark.) Larraine: aitaɲí̯ lilí tse, aitá̯ ɲililí a (mark.) Elorrio: ká rðulora,̄ *á ittite̯ : tʃikó riβelará̄ Zilbeti: Montori: Errigoiti: ká rðú̄ : ɣarðú̄ , ɣarðú̄ era Zugarramurdi: kardú βelará̄ (mark.) Pagola: aitaɲiβisá̯ r ̄ Etxebarri: ká rðū Errezil: tʃimú βelá r ̄ Santa Grazi: Lapurdi Etxebarria: *ká rðō Ezkio-Itsaso: Sohüta: aitá̯ ɲiβy:ʃú i Gamiz-Fika: *tʃorí ká rðū (?) Getaria: Ahetze: baśaʃí kori Urdiñarbe: Getxo: Hernani: kardó̄ βelá r,̄ kardɔ̄ ,́ *tʃikó riβelá r ̄ Arrangoitze: ʃikó re Ürrüstoi: amaɲiβy:ʃui Gizaburuaga: ɣarðuβé̄ ðar ̄ : muɣá βelarā Azkaine: aśtá karlú̄ a (?) Ibarruri (Muxika): ká rðū : tʃí mu, tʃikó ri βelá r ̄ Bardoze: pí sã li, *bá śaʃí korja Mapan sartzen ez diren erantzunak Kortezubi: karðú̄ ori Lasarte-Oria: tʃikó riβelá r ̄ Beskoitze: *ká Rðo β Larrabetzu: ká rðū Legazpi: karðú̄ era (?), karðú̄ βelar ̄ (?) Donibane Lohizune: kaRðá βer Goizueta (N): *tʃikó ri elará̄ Laukiz: aittitté̯ βeðar ̄ : ká rðō Hazparne: ʃí koriβelaR Leioa: karðú̄ : tʃikó riʃaβeðá r,̄ tʃikó riβé ðar ̄ Hendaia: tʃikó riβelá R Lekeitio: fraʎeló ra : *tʃikó riβelá r ̄ Itsasu: Lemoa: *karðú̄ e Oñati: ká rðū (?) Makea: Lemoiz: karðú̄ βeðar ̄ : tʃí koriβé lar ̄ Mugerre: pisã li Mañaria: ká rðū Orio: Sara: ʃikó riβelá r ̄ Mendata: karðuβé̄ ðar ̄ : tʃorí βelá r ̄ Senpere: Mungia: ká rðū Tolosa: tʃikó riβé lar ̄ Urketa: pí sanlililia (mark.) Ondarroa: ɣarðuβé̄ ra : karðú̄ lorá (?) Uztaritze: ká Rlo Orozko: paśtoré βeðar,̄ *śó rɣimbeðar̄ ̄ : *ɣarðú̄ βerá Nafarroa Beherea Otxandio: śá mbeðar,̄ *paśtó reβeðar̄, *ká rðū Sondika: *ká rðū Nafarroako Foru Komunitatea Aldude: *karðú̄ Zaratamo: tʃoriká rðū (?) Abaurregaina / Abaurrea Alta: Arboti: Zeanuri: garðaβé̄ ra (?) Armendaritze: á it̯ atʃiβiloʃú ri Zeberio: karðutʃí̄ ker ̄ Alkotz: śorɣí̄ mbelará̄ (mark.) Arnegi: eśné βelá r ̄ Zollo (Arrankudiaga): karðú̄ ɣorī Aniz: karðaβ̄ ɛra Arrueta: Zornotza: ká rðū Arbizu: Baigorri: Beruete: eźné βelá r ̄ Bastida: pisã li Araba Donamaria: ośtó ʃaβá l Behorlegi: aśtó lili Aramaio: ká rðō Dorrao / Torrano: ká rðambé̄ ra (?) Bidarrai: Erratzu: karðá̄ βera, *ʃikú ri, *ʃí kurieβelá r ̄ Ezterenzubi: Etxalar: tʃikó riβɛlaŕ ̄ Gamarte: : Etxaleku: Garrüze: otś opú tś a : *tʃikó rí Etxarri (Larraun): ló re͜orí (?) Irisarri: *é źneβelá R : tʃikú riβelá r ̄ Eugi: Izturitze: ʃikoreβá śa, baśaʃikó re, Araotz (Oñati): ká rðu,̄ karðuló̄ ra Ezkurra: khardoʃú̄ ri Arrasate: karðú̄ βeðar ̄ : kiʎá u̯n Jutsi:

EHHA 152 585. Mapa: diente de león / pissenlit / dandelion (Taraxacum offi cinale)

GALDERA: 22080; ALG: 201?; ALEANR: III, 284

pizanli(li) - Galdera honetako erantzunak 22110 ʻcardencha / chardon’ galderakoekin erkatzea Arrasate: Kardue. Aixien igoten dauena gero. Aixiek gardubera interesgarria gerta liteke, “kardu” mota desberdintzat hartzen delako herri askotan erote itu onek. Guk kardú esango tzu. Onik selaixetan kardabera ´diente de león / pissenlit´ landarea. eta oten die. kardubedar - “Illaun / illupe” erantzunak herri batzuetan onartu diren bitartean, beste batzuetan Beizama: ez dute bat-batean erantzun, baina “txikori- asto- landare horren hazia gordetzen duen eta haizeak eramaten duen partea da. belar” proposatu orduko baieztatu dute. aitañi- - Zalantzazko erantzuna da “txorikardu”, Zaratamo, Gamiz-Fika eta Deban erantzun Leitza: ez omen dira gauza bera “txikoribelarra” eta aitatxi- moduan jasoa. “sorginbelarra”. - Badira erantzunen artean herri batzuetan onartu eta albokoetan ez direnak: Arboti: Le pissenlit, bauk heen ürhe beno geihau! aittitta(-) “kardabera” adibidez. Larraine: Aitañiren bilhua bezala joaiten beita. (k)illaun - “(basa)xikore” desberdintzat jo dute Donibane Lohizune, Azkaine eta Armendari- - Mapa txikia bi erantzun nagusi (-(t)xikori- eta amañi- tzen. -kardu/garda-) bakarrik hartuz eraiki da. txikori(-) - Bestelakoak: buruaundi (Azkoitia), esnebelar (Beruete, Luzaide, Arnegi, Irisarri), kardu(-) frailelora (Lekeitio), loreori (Etxarri), mugabelar (Hondarribia), ostoxabal (Beasain, (basa)xikori(-) Donamaria), otsoputs (Garruze), pastorebedar (Orozko, Otxandio), sanbedar sorginbelar (Otxandio), tximu (Ikaztegieta), tximubelar (Errezil), txoribelar (Pasaia), txorikardo bestelakoak (Zaratamo, Gamiz-Fika, Deba).

EHHA 153