De la Renaissance, avec la reine From the Renaissance, when Queen Catherine de Médicis et ses fêtes Catherine de Medici was giving somptueuses, au XVIIIe siècle, her sumptuous parties, to the 18th où une autre dame célèbre de century, when another famous Chenonceau, Louise Dupin, a lady of Chenonceau, Louise Dupin, accueilli philosophes, écrivains welcomed philosophers, writers et artistes, dans l’échange et and artists, for conversation and l’amitié… friendship… Nous avons le grand plaisir de vous We are delighted to invite you inviter au château de Chenonceau, to the Château de Chenonceau, qui, de tout temps a cultivé la which has cultivated the art of beauté des rencontres. Car la encounters and events throughout leçon de Madame Dupin, femme des the centuries. Madame Dupin, lumières, est essentielle : emblematic of the Age of Enlightenment, gave us a vital ”Etre heureux, lesson: c’est rendre heureux”. «Be happy and you will make others happy».

Chenonceau, l’expression Chenonceau, an invitation to d’un désir de perfection discover the exceptional

chef d’œuvre de la Renaissance, French Renaissance masterpiece, inspiré du Ponte Vecchio, inspired by the Ponte Vecchio, une architecture unique reconnue dans le monde entier, a unique architecture des jardins historiques à la française. renowned worldwide

Chenonceau, Chenonceau, le plus beau reflet the most beautiful reflection du raffinement of refinement

Un château raffiné et élégant A refined and elegant castle Une admirable collection de peintures, An admirable collection of paintings, tapisseries et mobilier tapestries and furniture D’exceptionnels tableaux de maîtres exceptional masterpieces Des bouquets majestueux dans chacune des pièces Majestic bouquets arranged in every room

visite botanique Botanical tour découverte des jardins historiques Discovery of the historic gardens et du Potager des fleurs and flower garden accompagné par le directeur botanique accompanied by the botanical director of the du château, formé à longwood garden (USA) castle, formed at Longwood’s garden (USA)

L’atelier floral, The floral workshop, unique en , unique in France, depuis plus de 20 années. for more than 20 years. Rencontre avec le scénographe floral du château, Meet with the floral designer of the castle, élu Meilleur Ouvrier de France Master Craftsman of France démonstration et création de compositions à partir des demonstration and creation of compositions from flowers fleurs cultivées spécialement dans le Potager du château. cultivated specially in the flowers garden of the castle.

l’Orangerie l’Orangerie restaurant gastronomique Gourmet restaurant Pour vos soirées privées For your private events

Menu prestige proposé par Prestige evening - Special menu le Chef Christophe Canati offered by the Chef Christophe Canati L’Orangerie, 200 personnes L’Orangerie, 200 people

Privatisation Privatization du Petit Salon of the Petit Salon capacité de 25 personnes capacity of 25 people

Décoration florale Special floral decoration Créée par l’Atelier floral Created by the floral workshop de Chenonceau of Chenonceau

VIP VIP accueil privilégié exclusive services Découvrez Chenonceau autrement Discover Chenonceau otherwise

Accès privilégié Privileged Access

Visite privée du château Private tour of the Castle

Dégustation Prestige Prestige Wine tasting dans la Cave des Dômes in the historical Cave des Dômes

Cocktail dans le Jardin Vert Garden party Dessiné par Bernard de Palissy in the Green Garden designed by Bernard Palissy

Illuminations du château castle and gardens et des jardins illuminations

séminaire à Seminars at l’Orangerie the Orangerie réunions de travail, business meetings, journées d’étude workshops et conférences and conferences Partagez avec vos collaborateurs Share with your team members un moment de détente et de convivialité a pure moment of conviviality Deux salles entièrement Two fully equipped équipées et modulables : modular rooms:

Privatisation Salle de l’Orangerie (120 pers.) Privatization L’Orangerie Room (120 pax)

Privatisation Petit Salon (25 pers.) Privatization Petit Salon (25 pax)

Activités de team building sur demande team building activities on demand

Paris

TGV

A10

Tours CHATEAU DE CHENONCEAU Nantes A85 Lyon A85

Bordeaux A10

Venir au château Getting to the château En voiture 2 hours from Paris by car A 2h de Paris par l’autoroute A10 Via the A10 motorway (sortie Blois ou ) (Blois or Amboise exits) En train By train 55 minutes en TGV Paris - 55 minutes from Paris to Tours by TGV (High-Speed Train) (gare TGV à 40 km du Château) (TGV station at 40 km from the Castle) puis liaison SNCF jusqu’à la gare de and rail link to Chenonceaux station En avion By plain Aéroport international Tours-Val de Loire Tours Airport Liaison régulière London Stansted-Tours. Regular airlines from London Stansted En hélicoptère By helicopter Héliport de Dierre et hélisurfaces à proximité Close to Dierre heliport and helipads Contact : Éva Sindic Directeur adjoint des Relations Publiques et coordination évènementielle tél 00 33 2 47 23 44 90 - mob 00 33 6 37 26 92 16 [email protected] CHATEAU DE CHENONCEAU 37150 CHENONCEAUX - FRANCE WWW.CHENONCEAU.COM