<<

2019 2020

SO WIE ICH WILL SAALFELDEN

CARD PARTNERS + DISCOUNTS PARTNER + ERMÄSSIGUNGEN THE WAY I WANT Die Leistungen bzw. Ermäßigungen sind nur unter Vorlage einer gültigen Saalfelden Leogang Card einlösbar. The benefits and discounts are only available to holders of a valid Saalfelden Leogang Card.

Saalfelden Leogang Card Nr.

Vor- und Nachname First and Last Name

Stempel Hotel Hotel stamp 32 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER DISCOUNTS 06 SUMMER UNSERE PARTNER IM SOMMER OUR PARTNERS 74 IN SUMMER ERMÄSSIGUNGEN WINTER 58 DISCOUNTS WINTER UNSERE PARTNER IM WINTER OUR PARTNERS IN WINTER 81 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER & WINTER DISCOUNTS SUMMER & WINTER

SO WIE ICH WILL UNSERE PARTNER IM SOMMER OUR PARTNERS IN SUMMER

THE WAY I WANT LEOGANGER BERGBAHNEN

Leoganger Bergbahnen GmbH 26,00 Euro Hütten 39, 5771 Leogang T +43 6583 8219 KOSTENLOS [email protected] FREE www.leoganger-bergbahnen.at

6 UNSERE PARTNER IM SOMMER EIN AUSFLUG DER BESONDEREN ART A VERY SPECIAL KIND OF EXCURSION Genießen Sie die unvergessliche Enjoy the unforgettable impressions Bergwelt von Leogang und besuchen of the mountains in Leogang and Sie den Berg der Sinne mit seinem visit the „Mountain of Senses“ with unvergleichlichen Angebot für its incomparable attractions for the Groß & Klein. young and the young at heart.

ANGEBOT AM ASITZ ATTRACTIONS AT THE ASITZ

• NEU: Naturkino • NEW: Nature cinema • NEU: die TONspur Inseln • NEW: TONspur islands • Sinne Park • Senses Park • Stille Wasser am Asitz • Peaceful waters at the Asitz • Kräuter- & Alpenpflanzenweg • Herbs and Alpine Plants Path • Leo‘s Spielewanderweg • Leo’s Game Trail • Kunstwanderweg von der • Art hiking trail from top station Bergstation zur Mittelstation to middle station • The Epic Bikepark Leogang* • The Epic Bikepark Leogang*

* Achtung, Altersbeschränkung beachten. * Please be aware of minimum age.

LEISTUNGEN BENEFITS

Täglich eine freie Berg- und Talfahrt One free ride up and down daily mit der Asitz- und Steinbergbahn with the Asitz- and Steinberg cable in Leogang und den Bergbahnen car and with the cable cars in Saalbach Hinterglemm. Saalbach Hinterglemm.

Gültig von 10.05. bis 03.11.19 Valid from May 10 to Nov 3, 2019 zu den ausgewiesenen Betriebszeiten during operating hours (ausgenommen Sonderfahrten) (except extra tours)

OUR PARTNERS IN SUMMER 7 SOMMERRODELBAHN SAALFELDEN

Sommerrodelbahn Saalfelden 14,40 Euro Kehlbach 55, 5760 Saalfelden T +43 6582 72173 KOSTENLOS www.sommerrodeln-saalfelden.at FREE

8 UNSERE PARTNER IM SOMMER DER SUPER-RODELSPASS SUPER TOBOGGAN FUN AM BIBERG IN SAALFELDEN ON BIBERG IN SAALFELDEN

Action pur und ein unvergesslicher Pure action and unforgettable Sommerspaß warten auf Dich! summer fun await you! Hineinsetzen, Schalthebel aktivie- Just get in, push the lever, and go! ren und los geht’s!

Die Sommerrodelbahn ist mit The 1.6 km summer toboggan 1,6 km Länge eine der längsten run is one of the longest and an Rodelbahnen und DAS Ausflugsziel absolute hit with kids and adults! für Groß und Klein!

Auf deiner actionreichen Talfahrt, On your action-packed downhill ride, überwindest du 345 Höhenmeter, you’ll conquer an altitude difference meisterst spielerisch 61 lustige of 345 meters and playfully master Kurven und 3 Super-Jumps! 61 amazing curves and 3 super jumps. Ob rasanter Talflitzer oder gemüt- licher Genussrodler – dein Tempo You use the lever to control your bestimmst du mittels Schalthebel speed – anything from a lightning selbst! fast descent to a leisurely joyride.

LEISTUNGEN BENEFITS

Täglich unbegrenzt freie Berg- und Unlimited free rides daily up and Talfahrt mit dem Sessellift am down the mountain with the Biberg Biberg in Saalfelden. chairlift in Saalfelden.

Talfahrt mit der Rodelbahn nicht Summer toboggan run not included – inkludiert – muss extra bezahlt has to be paid separately! werden!

Gültig von 11.05. bis 06.10.19 Valid from May 11 to Oct 6, 2019 zu den ausgewiesenen Betriebszeiten during operating hours

OUR PARTNERS IN SUMMER 9 FREIZEITANLAGE SONNRAIN

Freizeitanlage Sonnrain 5,50 Euro Sonnrain 62, 5771 Leogang T +43 664 8556767 KOSTENLOS FREE

10 UNSERE PARTNER IM SOMMER EIN TOLLER BADESPASS SWIMMING FUN FÜR GROSS UND KLEIN FOR ALL AGES

Bei Schönwetter täglich von 9.00 Open daily in good weather from – 19.00 h geöffnet. Unser weit- 9.00 a.m. – 7.00 p.m. Our giant, läufiges, top gepflegtes Freibad in immaculately maintained outdoor Sonnrain bietet Ihnen einen Beach- swimming pool in Sonnrain offers Volleyball-Platz, einen Fußballplatz, a beach volleyball court, a soccer 3 Tennisplätze, Sauna, Kinderspiel- field, three tennis courts, a giant platz, Riesenrutsche, Breitrutsche, slide, a wide slide, a play stream Kinderspielbach, Kneippbach und for kids, a Kneipp stream, sauna einen Wasserstrudel. facilities and whirlpools.

Kleinkinder können sich im separa- Toddlers can play in the separate ten Babybecken mit Kinderrutsche baby pool with a kiddy slide. The austoben. Die großzügige Liege- ample sunbathing lawn invites you wiese lädt zum Verweilen ein. Die to lounge in the sun. Zufahrt zur Anlage von der B164 To reach Sonnrain, take route B164 Hochkönig Bundesstraße erfolgt (Hochkönig Bundesstrasse) and über die Abzweigung Sonnrain, turn right at the Dorfladen Leogang, danach die erste Straße rechts then take the first right along the entlang des Fußballplatzes. soccer field. Gratis Parkplätze! Free parking! Seit Sommer 2018 dürfen wir Sie in Since summer 2018 we will be able unserem neu errichteten Gebäude to welcome you in our newly const- samt Restaurant in der Freizeitan- ructed building which also features lage Sonnrain begrüßen. a restaurant.

LEISTUNGEN BENEFITS

Täglich unbegrenzt freier Eintritt Unlimited free admission während der Sommersaison daily during opening hours zu den genannten Öffnungszeiten. in the summer season.

Gültig: Valid: täglich von 9.00 – 19.00 h Daily, from 9.00 a.m. – 7.00 p.m.

OUR PARTNERS IN SUMMER 11 ERLEBNISSCHWIMMBAD OBSMARKT

Erlebnisschwimmbad Obsmarkt 5,30 Euro Obsmarkt 38a, 5760 Saalfelden T +43 6582 73459 KOSTENLOS www.saalfelden.at FREE

12 UNSERE PARTNER IM SOMMER SPIEL MIT DEM WASSER AQUATIC FUN Das Erlebnisschwimmbad Obsmarkt On hot summer days, the Obsmarkt bietet an heißen Sommertagen eine adventure pool complex is a wel- willkommene Abwechslung zum come change from biking, hiking, Biken, Wandern und Klettern. and climbing.

Die Wassertemperaturen in den The water temperatures in the verschiedenen Becken bewegen various pools range around a com- sich um angenehme 24 Grad. Zu den fortable 24 degrees Celsius. Special besonderen Attraktionen zählen eine attractions include a 60-meter giant 60 m lange Riesenrutsche, ein Strö- slide, a current channel, a diving to- mungskanal, ein Sprungturm (mit wer with diving boards at 1, 3, and 5 1, 3 und 5 Metern), mehrere Unter- meters, several underwater massage wasser-Massagebänke und eine benches, and a relaxing waterfall entspannende Schwalldusche. Für shower. For the youngest guests, die jüngsten Badegäste stehen ein Obsmarkt offers a special children’s eigenes Kinderbecken, ein Spiel- pool, a play stream for kids, and a bach und ein Kinderspielplatz zur play-ground. There’s a beach volley- Verfügung. Der Sport dominiert ball court and a ball field for sport auf dem Beachvolleyball- und dem lovers. If you work up an appetite for Ballspielplatz. Wer aktiv ist, braucht refreshments, you’ll find a variety of zwischendurch eine Stärkung – am ice cream flavors, beverages, and Buffet sind neben verschiedenen snacks at the buffet. Eissorten und Getränken auch kleine Snacks erhältlich.

LEISTUNGEN BENEFITS

Täglich unbegrenzt freier Eintritt Unlimited free admission daily während der Sommersaison. during the summer season.

Gültig: Valid: Juli/August: 9.00 – 20.00 h July/August: 9.00 a.m. – 8.00 p.m. Mai/Juni/September: May/June/September: 9.00 – 18.00 h 9.00 a.m. – 6.00 p.m.

Die Badeanlage ist nur bei Schön- Only open in good weather. wetter geöffnet. OUR PARTNERS IN SUMMER 13 NATURBADEANLAGE RITZENSEE

Naturbadeanlage Ritzensee 5,30 Euro Ritzenseestraße 37, 5760 Saalfelden T +43 6582 72519 KOSTENLOS www.saalfelden.at FREE

14 UNSERE PARTNER IM SOMMER MITTELPUNKT DER ERHOLUNG OUTDOOR RECREATION OASIS

Der Ritzensee ist das zentrale Erho- Lake Ritzensee is the main recrea- lungsgebiet der Stadt Saalfelden. tion area in Saalfelden. It’s just a Vom Ortszentrum aus zu Fuß er- walk away from the center of town, reichbar und doch so weit weg von and yet far removed from the hectic der Hektik des Alltags. pace of everyday life.

Die Naturbadeanlage mit großzügig The natural swimming area with angelegten Liegewiesen, einem generous sunbathing lawns, a Kinderbecken, einem abgetrennten children’s pool, a separate nudist FKK-Bereich, einem Buffet und area, a buffet, and a restaurant with einem Restaurant mit Seeterrasse a terrace overlooking the lake put steht ganz weit oben auf der Beliebt- it way up on the popularity scale heitsskala der Gäste und Einheimi- among visitors and locals. Even so, schen. Trotzdem findet jeder seinen everyone can find their own favorite persönlichen Lieblingsplatz, an dem spot to soak up the atmosphere of er See, Wiesen, Wald und Gebirge the lake, the meadows, the woods, auf sich wirken lassen kann. Ein and the mountains. A fitness studio, Fitnessstudio, ein Minigolfplatz, eine a miniature golf course, a sauna Sauna und das bekannte Museum center, and the well-known Museum Schloss Ritzen runden das Angebot Schloss Ritzen complete the range des Naherholungsgebietes ab. of activities in this recreation area.

LEISTUNGEN BENEFITS

Täglich unbegrenzt freier Eintritt Unlimited free admission daily während der Sommersaison. during the summer season.

Gültig: Valid: Juli/August: July/August: 9.00 – 20.00 h 9.00 a.m. – 8.00 p.m. Mai/Juni/September: May/June/September: 9.00 – 18.00 h 9.00 a.m. – 6.00 p.m.

Die Badeanlage ist nur bei Schön- Only open in good weather. wetter geöffnet.

OUR PARTNERS IN SUMMER 15 KINDERPROGRAMM CHILDREN’S ACTIVITIES

Saalfelden Leogang Touristik GmbH 4,00 Euro Mittergasse 21a, 5760 Saalfelden T +43 6582 70660 KOSTENLOS www.saalfelden-leogang.com FREE

16 UNSERE PARTNER IM SOMMER SO VIEL SPASS. LOTS OF FUN. NUR FÜR KINDER! JUST FOR KIDS! Erwachsene müssen leider draußen Adults keep out – bleiben – denn beim Kinder- the kids’ programme is all about programm dreht sich alles um den the little ones. Nachwuchs.

Jede Woche stehen neue Abenteuer There are new adventures on the auf dem Programm, je nach Wetterlage cards every week, outside or indoors in der freien Natur oder Indoor. Und depending on the weather. And while während die Kids spielen, entdecken the kids play, discover and make und Freundschaften schließen, habt ihr friends, you parents can use the als Eltern alle Möglichkeiten, die Zeit opportunity to have some me-time. für euch zu nutzen. So erlebt jedes Familienmitglied einen tollen Tag. Everyone in the family is happy!

FÜR KINDER AB DREI JAHREN FOR CHILDREN AGED THREE AND UP Mo bis Fr 10.00 – 16.00 h Mon to Fri 10.00 a.m. – 4.00 p.m. Anmeldung bis 17.00 h des Vortags Register by 5.00 p.m. the day before

PROGRAMMAUSZUG SAMPLE PROGRAMME • Ponyreiten • Pony riding • Waldabenteuer • Forest adventure • Sinne erleben am Asitz • Sensory experience at Asitz • Tag auf der Alm • A day in the mountain meadows

UND BEI SCHLECHTWETTER: AND IN BAD WEATHER: Spiel, Spaß und Basteln in Leo’s Kin- Fun, games and crafts in Leo’s kids’ derclub „Villa Kunterbunt“ an der Tal- club “Villa Kunterbunt” at the valley station der Leoganger Bergbahnen. station of the Leogang cable car.

LEISTUNGEN BENEFITS

Mit der Saalfelden Leogang Card ist With the Saalfelden Leogang Card die Teilnahme am Kinderprogramm you can participate in all events for kostenlos – nur für das Mittagessen free – the only cost is a lunch fee werden 6,00 Euro pro Kind und Tag (6.00 Euro per day per child). verrechnet. OUR PARTNERS IN SUMMER 17 SOMMER ERLEBNIS PROGRAMM SUMMER ADVENTURE PROGRAM

Saalfelden Leogang Touristik GmbH 5,00 Euro Mittergasse 21a, 5760 Saalfelden T +43 6582 70660 KOSTENLOS www.saalfelden-leogang.com FREE

18 UNSERE PARTNER IM SOMMER WANDERN ZWISCHEN HIKING FROM MEADOWS TO GRAS- & STEINBERGEN MOUNTAINS

Du hast keine Lust alleine zu wan- A solo hike is not your thing? dern? Dann schließe dich unseren Join our weekly guided hikes and wöchentlich geführten Wanderun- explore the most beautiful spots gen an und erlebe die schönsten in our region with other outdoor Seiten der Region gemeinsam mit enthusiasts. anderen.

Unsere Wander- und Bergführer ken- Our hiking and mountaineering nen nicht nur die eindrucksvollsten guides not only know the most pic- Routen, kaum einer wird dir mehr turesque routes, but will also share über die Region erzählen können. their wealth of knowledge about the Wer ist nicht ein bisschen neugierig region. Who doesn’t want to learn auf die Geschichten, über die die about anecdotes from bygone days Menschen hier noch heute schmun- that still make people smile today? zeln?

Unsere geführten Wanderungen On our guided hikes, you will reach ermöglichen dir neben unvergess- breathtaking summits, but also enjoy lichen Gipfelsiegen auch entspan- nature on relaxing strolls. nende Wandererlebnisse, wie Heil- pflanzenwanderungen, romantische On special hikes you can learn about Sonnenaufgangs- oder Fackelwan- medicinal plants or enjoy sunrise derungen. and torchlight hikes.

LEISTUNGEN BENEFITS

Kostenlose Teilnahme am wöchent- Free participation of weekly summer lichen Sommer Erlebnis Programm experience program (guided hikes, (geführte Wanderungen, Kräuter- herb workshops, and much more). workshops, u.v.m.).

Infos und Anmeldung bei den Information and registration at the Tourismusbüros in Saalfelden tourist offices in Saalfelden and und Leogang. Leogang.

OUR PARTNERS IN SUMMER 19 SALZBURGER VERKEHRSVERBUND GMBH

z.B.: Saalfelden – : Salzburger Verkehrsverbund GmbH Schallmooser Hauptstraße 10, 5027 25,20 Euro T +43 662 875787-430, [email protected] KOSTENLOS www.salzburg-verkehr.at FREE

20 UNSERE PARTNER IM SOMMER MOBILITÄTSKARTE PINZGAU – PINZGAU MOBILITY CARD – GRATIS ÖFFI NUTZUNG MIT FREE PUBLIC TRANSPORT WITH IHRER GÄSTEKARTE IM GANZEN YOUR GUEST CARD ACROSS ALL PINZGAU PINZGAU

Ab Frühjahr 2019 (1. Mai 2019) sind From spring 2019 (May 1, 2019), all alle Gästekarten der Ferienregionen Guest Cards from the holiday regi- Nationalpark Hohe Tauern, Zell am ons of Hohe Tauern national park, See – , Saalbach, Saalfelden , Kaprun, Saalbach, Leogang, Hochkönig sowie aus dem Saalfelden Leogang, Hochkönig and Salzburger Saalachtal als Fahr- Saalachtal valley in Salzburg will be schein für Linienbusse und -bahnen valid as tickets for buses and trains im ganzen Pinzgau gültig. all across Pinzgau.

Die Gästekarte mit der Sie einige The Guest Card lets you visit certain Attraktionen besuchen können ist attractions and is also your ticket to gleichzeitig Ihr Ticket für unbe- unlimited mobility in Pinzgau. grenzte Mobilität im Pinzgau.

Sie erhalten die Karte bei der Anreise You will receive the Card upon in Ihrem Hotel an der Rezeption. arrival at your hotel reception.

LEISTUNGEN BENEFITS

Mit Ihrer Gästekarte können Sie You can use all public transport in alle öffentlichen Verkehrsmittel Pinzgau with your Guest Card. im Pinzgau gratis nutzen.

Einfach einsteigen, die Saalfelden Simply board, show your Saalfelden Leogang Card beim Fahrer oder Leogang Card to the driver or con- Schaffner vorzeigen und losfahren. ductor and go.

Gültig: Valid: 1. Mai bis 31. Oktober 2019 May 1 bis October 31, 2019

OUR PARTNERS IN SUMMER 21 BERGBAU- UND GOTIKMUSEUM LEOGANG

Bergbau- und Gotikmuseum 7,50 Euro Hütten 10, 5771 Leogang T +43 6583 7105 KOSTENLOS www.museum-leogang.at FREE

22 UNSERE PARTNER IM SOMMER DIE MUSEUMSERWEITERUNG AT OUR REOPENING IN MAY 2019, MIT DEM THURNHAUS WIRD MIT WE WILL PRESENT YOU THE EX- ZWEI SONDERAUSSTELLUNGEN TENSION OF OUR MUSEUM WITH GEKRÖNT. A RANGE OF NOVELTIES.

Zum einen „Schöne Madonnen # To celebrate the new renovated Salzburg. Gussstein um 1400.“, “Thurnhaus”, a former defence eine internationale Ausstellung in tower, international exhibitions Kooperation mit der Nationalgalerie will be held. “Schöne Madonnen # Prag und zum anderen „Bergmann. Salzburg. Gussstein um 1400.”, is Bischof. Kaiser. Des Bergbaus an international exposition in co- Macht zwischen Mittelalter und operation with the national gallery Neuzeit.“ in Prague and shows a variety of Madonna’s from the 15th century Das benachbarte Thurnhaus, im Kern made of cast stone. Moreover you ein mittelalterlicher Wohn- und Wehr- will marvel the exhibition “Berg- turm, wurde renoviert und mit dem mann.Bischof.Kaiser. The force of bisherigen Museum verbunden. the mining industry between the medieval and the modern age.“ Ab Mai 2019 präsentiert sich das Bergbau- und Gotikmuseum Leogang From May 2019 you will admire the mit doppelter Ausstellungsfläche double exhibition area and a com- und einem neuen Erscheinungsbild pletely new appearance of the “Berg- im herrlichen Ambiente des alten bau- und Gotikmuseum Leogang” at Bergbaudorfes Hütten bei Leogang. the old miningtown Hütten.

Öffnungszeiten: Hours: Täglich 10.00 – 17.00 h Daily 10.00 a.m. – 5.00 p.m. Montag Ruhetag Closed on Mondays

Gültig: Valid: 25. Mai bis 31.Oktober 2019 May 25 to October 31, 2019

LEISTUNGEN BENEFITS

Pro Aufenthalt ein freier Eintritt in One free admission per stay to the das Bergbau- und Gotikmuseum mining and gothic museum Leogang. Leogang. OUR PARTNERS IN SUMMER 23 MUSEUM SCHLOSS RITZEN

Museum Schloss Ritzen 5,50 Euro Museumsplatz 1, 5760 Saalfelden T +43 6582 72759 KOSTENLOS www.museum-saalfelden.at FREE

24 UNSERE PARTNER IM SOMMER DAS MUSEUM ZÄHLT ZU DEN THIS MUSEUM RANKS AMONG BEDEUTENDSTEN MUSEEN THE MOST IMPORTANT DES LANDES SALZBURG. HISTORICAL SOCIETIES IN THE Im Museum sind rund um die Ge- PROVINCE OF SALZBURG. schichte von Saalfelden mehrere große Themenbereiche dargestellt: Highlighting Saalfelden’s history Hervorzuheben sind die bedeutende in several thematic exhibits, the Krippenausstellung des Krippenbau- museum includes artisan Xandi ers und -sammlers Xandi Schläffer, Schläffer’s Christmas manger sakrale Schätze mit volkskundlichen collection; ecclesiastical and folk Exponaten, die römischen Wand- und art treasures; Roman murals and Deckenmalereien von Saalfelden Gottfried Salzman’s artwork. und die Sammlung der Aquarelle von Gottfried Salzmann. Wechselnde The museum also hosts temporary Sonderausstellungen runden das exhibits. vielfältige Angebot ab.

• Freies W-LAN, Eigenes Kinder- • Free Internet access, Activities programm (Rätselrallye) for kids (scavenger hunts)

Öffnungszeiten: Hours:

Jänner, Februar, Mai, Oktober, January, February, May, October, Dezember: Donnerstag bis Sonntag December: Thursday to Sunday von 11.00 – 17.00 h geöffnet. 11.00 a.m. – 5.00 p.m. Juni, Juli, August & September: June, July, August & September: von Dienstag bis Sonntag jeweils Tuesday to Sunday von 11.00 – 17.00 h geöffnet. 11.00 a.m. – 5.00 p.m. März, April und im November: March, April and November: geschlossen closed Von Weihnachten bis 6. Jänner: Christmas until January, 6: täglich geöffnet. Kassaschluss 16 h daily open, last entrance: 4.00 p.m.

LEISTUNGEN BENEFITS

Pro Aufenthalt ein freier Eintritt in One free admission per stay to das Museum Schloss Ritzen. the Schloss Ritzen Museum.

OUR PARTNERS IN SUMMER 25 STADTBUS SAALFELDEN

Stadtbus Saalfelden 2,00 Euro Stadtgemeinde Saalfelden T +43 664 6243681 KOSTENLOS www.saalfelden.at/stadtbus FREE

26 UNSERE PARTNER IM SOMMER Kundenbüro für STADTBUS und Customer service office for STADT- POSTBUS am Busterminal BUS and POSTBUS at the bus termi- Montag bis Freitag 8.00 – 11.30 h nal. Mon to Fri 8.00 – 11.30 a.m. T +43 664 6243681 T +43 664 6243681

Die STADTBUSSE 61 und 62 fahren The 61 and 62 STADTBUS city busses Montag bis Freitag (nur werktags) im circulate from the Saalfelden post Stundentakt ab Saalfelden Postamt office on business days from Monday von 6.32 – 18.31 h und am Samstag to Friday from 6.32 a.m. – 6.31 p.m. (nur werktags) ab Saalfelden Post- On non-holiday Saturdays, they circu- amt von 6.32 – 13.31 h. late from the Saalfelden post office from 6.32 a.m. – 1.31 p.m.

Strecken: Routes: Linie 61: 61 line: Postamt – Dorfheim – Bachwinkl – Post office – Dorfheim – Bachwinkl Seniorenhaus Farmach – Postamt – – Seniorenhaus Farmach – post of- Ritzensee – Postamt fice – Lake Ritzensee – post office

Linie 62: 62 line: Postamt – Ramseiden – Postamt – Post office – Ramseiden – post Bahnhof – Haid – Bahnhof – Post- office – railway station – Haid – amt – Föhrenweg – Postamt railway station – post office – Föhrenweg – post office

LEISTUNGEN BENEFITS

Mit der Saalfelden Leogang Card ist For Saalfelden Leogang Card holders die Benützung der STADTBUSSE the use of the Stadtbus city buses Nr. 61 und 62 kostenlos. line 61 and 62 is free of charge.

Fahrplanbuch Saalfelden Saalfelden bus schedule at www.saalfelden.at/stadtbus oder www.saalfelden.at/stadtbus or Salzburg Verkehr-App. Salzburg Traffic app.

OUR PARTNERS IN SUMMER 27 SAUNA SAALFELDEN & LEOGANG

Saunawelt Ritzensee Ritzenseestraße 35, 5760 Saalfelden 11,50 Euro T +43 6582 70358 www.saalfelden.at/Saunawelt_am_Ritzensee KOSTENLOS FREE Freizeitzentrum Leogang Sonnrain 62, 5771 Leogang, T +43 6583 8223 50 www.leogang.at/Einrichtungen/Sauna 28 UNSERE PARTNER IM SOMMER SAUNAWELT RITZENSEE RITZENSEE LAKE SAALFELDEN SAALFELDEN: SAUNA WORLD: Inmitten des zentrumsnahen Erho- The Sauna World in Saalfelden in lungsgebietes Ritzensee lädt die the heart of the central Ritzensee Saunawelt Saalfelden zum Entspan- lake recreational area entices you nen und Wohlfühlen ein. Im Winter to relax and unwind. A trip to the nach einigen Runden Langlauf auf Sauna World is fantastic after a few der Ritzenseeloipe oder im Sommer rounds of cross-country skiing on nach dem Fitnesstraining im Sport- the Ritzensee Lake Trail in winter, studio INJOY ist der Besuch der or after working out in Sportstudio Saunawelt eine Wohltat. INJOY in summer.

Öffnungszeiten: Hours: Mo bis Fr 16.00 – 21.30 h Mon to Fri 4.00 – 9.30 p.m. Do Damentag, Sa Ruhetag! Thur ladies day, Sat day off! So 15.00 – 20.30 h Sun 3.00 – 8.30 p.m.

FREIZEITZENTRUM LEOGANG: LEOGANG LEISURE CENTRE: Auf einer groß angelegten Fläche You will find a steam sauna (45°), finden Sie neben einer Dampfsauna a bio sauna (50°) and a Finnish (45°) auch eine Biosauna (50°), eine sauna (90°) plus showers and finnische Sauna (90°) sowie einen changing rooms in these generous Duschbereich und Umkleiden. Nach premises. After your sauna session, erfolgtem Saunagang lädt der Ruhe- you can chill out in the relaxation raum oder die Außenterrasse mit room or on the outdoor terrace with Panoramablick zum Entspannen ein. panoramic views.

Öffnungszeiten: Hours: Di bis Sa 16.00 – 21.00 h Tue to Sat 4.00 – 9.00 p.m.

LEISTUNGEN BENEFITS

Pro Aufenthalt ein gratis Eintritt in One free entry per stay to the Leo- die Sauna Saalfelden (Ritzensee) gang sauna (leisure centre) and the und in die Sauna Leogang (Freizeit- Saalfelden sauna (Ritzensee lake). zentrum).

OUR PARTNERS IN SUMMER 29

SO WIE ICH WILL ERMÄSSIGUNGEN SOMMER DISCOUNTS SUMMER

THE WAY I WANT

Nur gegen Vorlage der Saalfelden Leogang Card gültig! Only valid on presentation of the Saalfelden Leogang Card! ADVENTURE GOLF + RIESENTRAMPOLIN

Sportcamp Woferlgut Kroessenbachstraße 40, 5671 Bruck an der Glocknerstraße T +43 6545 7303 www.sportcamp.at/golf

SCHWINGEN SIE DEN SCHLÄGER! SWING THE CLUB! Auf der Kleingolfanlage im Sport- The miniature golf course at Sport- camp Woferlgut. Hier warten Wasser- camp Woferlgut offers hours of fun. fälle, Bachläufe und Brücken sowie Water falls, streams, bridges, sand Sandbunker, Felsen und Steigungen traps, rocks, and slopes await golf auf die Golfprofis und Amateure. pros and amateurs alike.

Öffnungszeiten: Hours: täglich von Ostern bis Mitte daily from Easter to mid-November November von 10.00 – 22.00 h 10.00 a.m. – 10.00 p.m.

LEISTUNGEN BENEFITS

15% Ermäßigung auf den Eintritt 15% discount on admission to the zur Kleingolfanlage Sportcamp miniature golf course at Sportcamp Woferlgut. Woferlgut.

32 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER BAUMZIPFELWEG

Glemmtaler Baumwipfelweg GmbH Talschlußweg 367, 5754 Hinterglemm T +43 6541 71900 www.baumzipfelweg.at

Im Talschluss von Saalbach-Hinter- The Saalbach-Hinterglemm valley glemm befindet sich der höchstgelegene head is home to the highest treetop Wipfelwanderweg Europas (1400 m hiking trail in Europe at an elevation of ü.M.). In Kombination mit der „Golden 1,400 meters. Other attractions that Gate Brücke der Alpen“, einem Nieder- make it a unique destination include seilpark und Wipfelzipfels Themen- und the “Golden Gate Bridge of the Alps” Spielstationen stellt das Ausflugsziel ein a lower ground rope park and “Wipfel- einzigartiges Erlebnis dar. zipfels” theme and playing stations.

Öffnungszeiten: Hours: Täglich von 9.30 – 18.00 h Daily from 9.30 a.m. – 6.00 p.m.

LEISTUNGEN BENEFITS freier Eintritt (0-4 J.) free admission (0-4 y.) 0,50 Euro Erm. (bis 16 J.) 0.50 Euro red. (until 16 y.) 1,00 Euro Erm. (ab 16 J.) 1.00 Euro red. (16 y. and up)

DISCOUNTS SUMMER 33 BIKE POINT

Bike Point Hochkönigstraße 1c, 5760 Saalfelden T +43 6584 2119-60, [email protected] www.intersport-mariaalm.at

BIKEN AUF DEN PUNKT GEBRACHT. BIKING AT ITS BEST.

Top Lage, bester Service und viel Know- Top location, best service and a lot How – eine Handvoll echter Bike-Exper- of know-how – a handful of real bike ten legt euch die Welt des Radsports experts introduce you in the world zu Füßen! Verkauf, Verleih und Service: of biking! Store, Rental and Service: MTB, E-Bikes, Kinderräder. Dazu coole MTB, E-Bikes, Kid’s bikes. Plus cool Accessoires und Bike-Mode. accessories and bike fashion.

Öffnungszeiten: Hours: Mo bis Fr 8.00 – 12.00 h Mon to Fri 8.00 – 12.00 noon 14.00 – 18.00 h 2.00 – 6.00 p.m. Sa 8.00 – 14.00 h Sat 8.00 a.m. – 2.00 p.m.

LEISTUNGEN BENEFITS

10% Ermäßigung auf alle Bikes. 10% discount on all bikes.

34 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER BOGENSCHIESSEN RIEDLALM/LEOGANG

Einziger Bogenparcours in Leogang

Kinder bis 6 Jahre frei

Schosi3D-Bogenparcours, Schule Riedlalm, Sonnberg 11, 5771 Leogang Anmeldung: T +43 664 1210514 oder [email protected] www.schosi3d-ziele-bogensport.at

ACTIONREICHE STUNDEN ERLE- EXPERIENCE HOURS OF EXCITING BEN SIE AUF DEM NEU ANGELEG- ACTION AT THE NEWLY-CREATED TEN BOGENPARCOURS & SHOP ARCHERY RANGE & SHOP

Ob Einzelpersonen, Familien, Whether individuals, families, Gruppen oder Firmen – groups or a company outing - this is der Freizeitspaß für jedermann. truly recreational fun for everyone. Wir bieten Anfängerkurse und We offer beginner instruction and 36 Stationen mit 3D-Tierziele. 36 stages with 3D animal dummies. Anmeldung ohne eigener Registration without own Ausrüstung ist notwendig! equipment is mandatory!

LEISTUNGEN BENEFITS

-15% auf Parcours, Einschulung, Ver- 15% off course fee, instruction, rentals. leih. Kinder bis 6 Jahre FREI! Spezielle Children under 6 years admitted free! Aktion auf Einsteiger Bogenset! Special price on beginners’ archery sets!

DISCOUNTS SUMMER 35 ERLEBNISBURG HOHENWERFEN

Erlebnisburg Hohenwerfen Burgstraße 2, 5450 Werfen T + 43 6468 7603 www.burg-hohenwerfen.at

DIE FASZINIERENDE ZEITREISE A FASCINATING JOURNEY THROUGH FÜR DIE GANZE FAMILIE TIME FOR THE WHOLE FAMILY

Seit über 900 Jahren thront die For more than 900 years, the ma- mächtige Wehrburg hoch über dem jestic Hohenwerfen Fortress has Salzachtal und lädt Besucher ein, overlooked the Valley. Visi- die Burg zu „erobern“. Mit spannen- tors can now “conquer” this castle den Führungen und Ausstellungen, on exciting guided tours and during fantastischen Greifvogel-Flugvor- exhibitions. The museum also orga- führungen, einer Kinderrätselrallye nizes bird of prey shows, scavenger sowie Burgführungen mit Kinder- hunts, and guided castle tours for Audio-Guides in 6 Sprachen. children with special audio guides in six languages.

LEISTUNGEN BENEFITS

15% Ermäßigung auf den Eintritt. 15% discount on admission.

36 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER ERLEBNISWELT HOLZ-MÜHLAUERSÄGE

Erlebniswelt Holz Zeller Fusch 121, 5672 Fusch T +43 664 2112823, [email protected] www.muehlauersaege.at

„ERLEBEN SIE WISSENSWERTES “LEARN MORE ABOUT HOW WOOD ÜBER WALD UND HOLZ – VOM DEVELOPS FROM TREE SEEDS TO SAMEN BIS ZUM HIGHTECH- HIGH-TECH PRODUCTS.“ PRODUKT.“

Öffnungszeiten: Hours: Mitte Mai bis Oktober Mid May to October Dienstag bis Sonntag Tuesdays until Sundays Holzknechtstube, Shop, Kegelbahn Holzknechtstube, Shop, Bowling 10.00 – 18.00 h 10.00 a.m. – 6.00 p.m. Museum nur mit Führungen only with guided tours um 10.00, 13.00 und 18.00 h at 10.00 a.m., 1.00 p.m. and 6.00 p.m.

LEISTUNGEN BENEFITS

10% Ermäßigung auf den Eintritt inkl. 10% discount on admission. Führung in die Erlebniswelt. Includes guided tour.

DISCOUNTS SUMMER 37 FLYING FOX XXL LEOGANG

Flying Fox XXL Hütten 39, 5771 Leogang T +43 6583 8219-57, [email protected] www.flying-fox-xxl.at

„FLYING FOX XXL“ „FLYING FOX XXL“ DAS UNVERGLEICHLICHE THE INCOMPARABLE FEELING OF SCHWEBEGEFÜHL FLOATING

Ob jung oder alt ... es erwartet dich Whether young or old ... you and your und deine Familie ein unvergess- family awaits an unforgettable experi- liches Erlebnis! „Flying Fox XXL“ ence! The adventure is called „Flying heißt das Abenteuer, das jeden wie Fox XXL“. With up to 130 kilometres Superman mit bis zu 130 Kilometer per hour you will feel like superman pro Stunde ins Tal rauschen lässt. levitating down into the valley. Geöffnet von 10.05. bis 20.10.2019. Open from 10.05. to 20.10.2019. Reservierung empfohlen. Achtung: Reservations recommended. Altersbeschränkung beachten. Please be aware of minimum age.

LEISTUNGEN BENEFITS

10% Ermäßigung auf das reguläre 10% discount on a regular ticket – Ticket – Standardflug. standard flight.

38 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER FREILUFT GO KART BAHN

Freiluft Go Kart Bahn Rain 109, 5771 Leogang T +43 664 4343500 www.mf-gokart.at

DER GO KART SPASS GO-KART FUN FÜR JUNG UND ALT! FOR YOUNG AND OLD!

Öffnungszeiten: Hours: Juli & August July & August: täglich von 10.00 – 20.00 h Daily, 10.00 a.m. – 8.00 p.m. Mai, Juni, September & Oktober May, June, September & October Freitag, Sonntag & Feiertage Friday, Sunday & public holidays von 13.00 – 19.00 h 1.00 p.m. – 7.00 p.m.

LEISTUNGEN BENEFITS

10% Ermäßigung auf 10 Minuten 10% discount on 10-minute Kartfahren. kart ride.

DISCOUNTS SUMMER 39 GENUSSLADEN

Genussladen Stocki‘s Mountaindestillerie Rain 128a, 5771 Leogang T +43 6583 8395 bzw. +43 650 8395001 www.stockis-destillerie.at

„FEEL THE SPIRITS“ „FEEL THE SPIRITS“

Panoramabar-Destillerie-Shop Panorama bar, distillery, shop

Öffnungszeiten: Hours: 14.00 – 22.00 h 2.00 – 10.00 p.m. Montag: Ruhetag Closed on Mondays

Dienstag und Donnerstag: Tuesday and Thursday: Brennereitour mit Verkostung Distillery tour with testing um 20.30 h, Verkostung 4,00 Euro at 8.30 p.m., Testing 4.00 Euro Anmeldungen bis 15.00 h Booking until 3.00 p.m.

LEISTUNGEN BENEFITS

Ab einem Einkauf von 50,00 Euro Get a 10% discount on one product erhalten Sie auf ein Produkt when you spend more than 50.00 Euro. 10% Ermäßigung.

40 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER GOLFCLUB GUT BRANDLHOF

Golfclub Gut Brandlhof Hohlwegen 4, 5760 Saalfelden T +43 6582 74875, [email protected] www.brandlhof.com

GOLFEN VOR EINZIGARTIGER GOLF WITH AN UNIQUE BERGKULISSE MOUNTAIN BACKDROP

Der flache 18-Loch Championship The flat 18-hole championship Course (Weiß Herren 6.079 m, par course (White men 6.079 m, par 72) fügt sich harmonisch in die Land- 72) blends harmoniously into the schaft des Pinzgauer Saalachtales landscape of the Pinzgau ein. Charakteristisch sind die schma- valley. It is characterized by narrow len Bahnen, die bissigen Roughs, die fairways, nasty roughs, strategically strategisch gut platzierten Bunker well placed bunkers and by the sowie die Saalach, die bis zu sechs Saalach river, which has to be played Mal überspielt wird. Auch Hunde sind across up to six times. Also dogs am Platz herzlich willkommen! are welcome at the course!

LEISTUNGEN BENEFITS

15% Ermäßigung auf das Greenfee. 15% discount on green fees.

DISCOUNTS SUMMER 41 U B U RSL C L A F U L T A

O

L G

S A M A L L A GOLFCLUB URSLAUTAL FE A L I D EN • M A R © Ales Fevzer © Ales

Golfclub Urslautal Schinking 1, 5760 Saalfelden T +43 6584 2000, [email protected] www.golf-urslautal.at

GOLFEN IN DEN ALPEN GOLF IN THE ALPS

Von einem alpinen Bergpanorama The Urslautal Golf Course is located eingerahmt, liegt auf einer Hoch- on a mountain plateau between Saal- ebene zwischen Saalfelden und felden and Maria Alm. Maria Alm der Meisterschaftsplatz Golfclub Urslautal. Unser 18-Loch To play a round of golf in this Platz mit einer Gesamtlänge von splendid scenery is a momorable 5.967 m, par 71, bietet Abwechslung experience. Our 18 hole Golf Course auf der gesamten Runde durch seine features lots of diversifications. prägnanten Bahnen.

LEISTUNGEN BENEFITS

15% Ermäßigung auf das Greenfee. 15% discount on green fees.

42 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER GROSSGLOCKNER HOCHALPENSTRASSE © grossglockner_woeckinger

Großglockner Hochalpenstraßen AG 5020 Salzburg T +43 662 873673-0 www.grossglockner.at

UNVERGESSLICHES HOCH- LASTING IMPRESSIONS FROM AN ALPINES AUSFLUGSERLEBNIS EXCURSION TO THE HIGH ALPS

Die Großglockner Hochalpenstraße Winding up from the foothills of am Fuße des höchsten Berges ’s highest mountain, the Groß- Österreichs zählt zu den schönsten glockner High Alpine Road ranks Panoramastraßen Europas. Ein ein- among Europe’s most scenic drives. zigartiges Naturerlebnis im Herzen Guests will remember their excur- des Nationalparks Hohe Tauern. sion to the heart of Hohe Tauern Na- tional Park for a long time to come.

LEISTUNGEN BENEFITS

4,00 Euro Ermäßigung auf die 4.00 Euro discount on day passes PKW-Normalpreis-Tageskarte for passenger cars; 3,00 Euro Ermäßigung auf die 3.00 Euro discount on day passes Motorrad Normalpreis-Tageskarte. for motorcycles.

DISCOUNTS SUMMER 43 KAPRUN HOCHGEBIRGSSTAUSEEN Verbund Tourismus GmbH Verbund Tourismus

Kaprun Hochgebirgsstauseen Kesselfallstr. 98 (Kassa), 5710 Kaprun T +43 50313 23201 www.verbund.com/kaprun

DIE MISCHUNG VON NATUR MIX OF NATURE UND TECHNIK AND TECHNOLOGY

Atemberaubend wäre untertrieben: To say it was breathtaking would Erleben Sie die Kraft des Wassers be an understatement: Experience und des ewiges Eises. Mit Schrä- the power of water and eternal ice. gaufzug und Panoramabussen ge- With an inclined lift and buses you langen Sie in eine atemberaubende will reach a breathtaking mountain Hochgebirgswelt und begeben sich world and learn exciting facts about auf die Spuren der Wasserkraft und water power and the myth of Kaprun. des Mythos von Kaprun. Erlebnis- Adventure physics – up close and physik – hautnah und prickelnd! tingling!

LEISTUNGEN BENEFITS

10% Ermäßigung auf den Eintritt. 10% discount on admission.

44 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER KARIN’S MASCHE

Karin‘s Masche Rain 130, 5771 Leogang T +43 676 86862590 [email protected]

Bei Karin’s Masche finden Sie Souve- At Karin’s Masche you will find nirs, Geschenke, kleine Mitbringsel, souvenirs, gifts (both large and Taschen, Gesundheitsartikel, Stoff- small), bags, wellness products, tiere, Produkte aus Holz, Gesund- stuffed animals, wellness pillows heitskissen hergestellt in liebevoller made lovingly by hand, and much, Handarbeit und vieles mehr … much more …

Öffnungszeiten: Hours: Di bis Sa 10.00 – 17.00 h Tue to Sat 10.00 a.m. – 5.00 p.m.

LEISTUNGEN BENEFITS

10% Rabatt auf Souvenirs und 10% discount on souvenirs and ausgewählte Saisonartikel. selected seasonal items.

DISCOUNTS SUMMER 45 NATURDENKMAL SEISENBERGKLAMM

Naturdenkmal Seisenbergklamm Oberweißbach 16, 5093 Weißbach T +43 6582 82424 www.naturgewalten.at

NATURDENKMAL SEISENBERGKLAMM SEISENBERGKLAMM NATURAL MONUMENT

Als Tor zum „Naturpark Weißbach“ The gateway to the Weissbach dient die Seisenbergklamm als ide- Nature Reserve, the Seisenberg- aler Ausgangspunkt für zahlreiche klamm is an ideal starting point for Wanderungen. Stationen des ALM- a number of hiking trails. The ALM- ErlebnisBusses liegen direkt am ErlebnisBus hiking bus stops at Weg. various places along the way.

LEISTUNGEN BENEFITS

15% Ermäßigung auf den Eintritt 15% discount on admission Mai bis Oktober 8.30 – 18.30 h. May to October, 8.30 a.m. – 6.30 p.m.

46 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER NATURPARK WEISSBACH

Naturpark Weißbach Unterweißbach 36, 5093 Weißbach bei T +43 6582 8352-12, [email protected] www.naturpark-weissbach.at

NATUR ZUM ERLEBEN! EXPERIENCE NATURE!

Das Bergsteigerdorf Weißbach be- The mountaineering village Weiß- herbergt nicht nur die faszinierende bach not just includes the fabulous Seisenbergklamm, sondern auch den Seisenberg-Gorge, but also the Naturpark Weißbach – ein alpines alpine protected area, the Nature Schutzgebiet mit wunderschönen Al- Park Weißbach with it extensive and men und Bergwäldern. Veranstaltun- beautiful alpine pastures. Guided gen wie Wasser & Klang, Steinadler- walks like Water & Sound, Golden Ea- beobachtungen, Naturführungen und gle watching, nature tours and many viele andere, tolle Veranstaltungen other great events are part of our finden heuer wieder im Naturpark divers summer program this year. Weißbach statt.

LEISTUNGEN BENEFITS

10% Ermäßigung auf geführte Wan- 10% discount on guided walks of the derungen des Naturpark Weißbach. Nature Park Weißbach.

DISCOUNTS SUMMER 47 PINZGAUER LOKALBAHN

Pinzgauer Lokalbahn Brucker Bundesstraße 21, 5700 Zell am See T +43 6562 40600 www.pinzgauer-lokalbahn.at

MIT VOLLDAMPF DURCH STEAM ENGINE TRAIN DEN PINZGAU RIDES IN THE PINZGAU

22.05. bis 26.09.2019 May 22 to September 26, 2019 jeden Mittwoch + Donnerstag, every Wednesday + Thursday Sonntag, 03.08.2019 Sunday, August 3, 2019 Samstag, 07.09.2019 Saturday, September 7, 2019 Abfahrt: 9.18 h ab Zell am See, Departure: 9.18 a.m. from Zell am Rückkehr: 16.30 h, jeweils von See, Return: 4.30 p.m. each time Zell am See – Krimml. from Zell am See – Krimml.

An- oder Abreise auch mit einem Arrival and Departure also possible Planzug möglich. with a regular train.

LEISTUNGEN BENEFITS

30% Ermäßigung auf die Dampfzugfahrt. 30% discount on steam engine train ride.

48 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER RAFTING CENTER

Rafting Center Taxenbach Marktstraße 1, 5660 Taxenbach T +43 664 4025149 www.raftingcenter.com

DIE LÄNGSTE WILDWASSER- LONGEST WHITE WATER RAFTING FAHRT IM SALZBURGERLAND! TRIP OF SALZBURGERLAND!

Hallo Rafter und alle die es noch Experienced and aspiring rafters will werden wollen! Auf zur abenteuer- find all the challenge they need on lichsten und längsten Wildwasser- the most adventurous and longest fahrt im wunderschönen Salzburger- white water rafting trip in the beau- land. Telefonische Anmeldung tiful Salzburgerland region. Please erforderlich. call ahead to make reservations. 01.05. bis 15.09.2019 May 1 to Sept 15, 2019, daily at täglich um 10.00 oder 14.00 h. 10.00 a.m. or 2.00 p.m.

LEISTUNGEN BENEFITS

20% Ermäßigung auf eine Rafting- 20% discount on a rafting trip on fahrt auf der Salzach mit Jause. the Salzach river incl. snack.

DISCOUNTS SUMMER 49 SCHAUBERGWERK LEOGANG

Schaubergwerk Leogang Schwarzleo 3, 5771 Leogang T +43 664 3375852 www.schaubergwerk-leogang.com

SCHAUBERGWERK UND SHOW MINE AND KNAPPENSTUBE LEOGANG KNAPPENSTUBE RESTAURANT

Di bis So Knappenstube 10.00 – Knappenstube restaurant open 17.00 h ganztägig warme Küche. Tuesday to Sunday, 10.00 a.m. – 5.00 p.m. Show mine (admission with Schaubergwerk nur mit Führung guided tour only). Mai, Juni, September, Oktober: May, June, Sep, Oct: tours at 12.00 12.00 & 14.00 h noon and 2.00 p.m. Jul & Aug: regular Juli & August nach Bedarf tours from 10.00 a.m. – 4.00 p.m. 10.00 – 16.00 h Guided tours for groups of 10 Führungen ab 10 Personen jederzeit and more available anytime on mit Voranmeldung möglich. request.

LEISTUNGEN BENEFITS

20% Ermäßigung auf den Eintritt. 20% discount on admission.

50 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER SPORT 2000 SIMON

Sport 2000 Simon Leogangerstraße 23, 5760 Saalfelden T +43 6582 70488 www.sport2000-simon.at

DER PROFI IM ORT YOUR LOCAL FÜR DEINEN SPORT SPORTS EXPERT

Für alles, was in deiner Urlaubsre- We are your first port of call for all gion sportlich Spaß macht sind wir your holiday sporting needs. Biking, die erste Adresse. Biken, Wandern hiking or skiing – we have the right oder Skilaufen – wir bieten die equipment and the best service. We richtige Ausstattung und das beste have top brand products with expert Service. Top-Markenprodukte advice and there’s always a bargain mit Fachberatung und immer ein to be had with up to 70% off in our Schnäppchen im Sport-Outlet mit sports outlet. bis zu 70% Rabatt.

LEISTUNGEN BENEFITS

10% auf den Verleih von Marken- 10% off the rental of branded bikes. Bikes.

DISCOUNTS SUMMER 51 SCHMITTENHÖHEBAHN AG

Schmittenhöhebahn AG 5700 Zell am See T +43 6542 789-211 www.schmitten.at

TRAUMHAFTES PANORAMA AMAZING PANORAMA BETWEEN ZWISCHEN BERG UND SEE LAKE AND MOUNTAINS

Familien finden entlang der Höhen- Plenty of mountain experiences promenade, bei den Erlebnisspiel- await families along the Höhenpro- plätzen, am Erlebnisweg “Schmido- menade panorama trail, Schmidolins lins Feuertaufe“ oder am Sagen- Feuertaufe adventure walk and the wanderweg „Mystischer Wald“ ab- adventure playgrounds as well as the wechslungsreiche Bergerlebnisse. „Mystical Forest“ sagas hiking trail.

LEISTUNGEN BENEFITS

Ca. 10% Ermäßigung für Erwachsene Approx. 10% discount for adults auf Berg- & Talfahrten 1.400 m und on cable car rides (to 1,400 m and 2.000 m, Gipfelstürmerticket 2.000 m 2,000 m). und Erlebnisticket 1.400 m.

52 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER WASSERWELTEN KRIMML

Wasserwelten Krimml – Krimmler Wasserfälle 5743 Krimml T +43 6564 20113 www.wasserwelten-krimml.at

WASSER HAUTNAH PURE FUN IN THE WATER

Faszination pur: Hier wird Wasser zum Here, we have transformed water einzigartigen Anziehungspunkt. Egal into a unique attraction. Whether ob Naturschauspiel, Wasserfallzent- it’s a natural wonder, the Waterfall rum, Aquaszenarium oder Aquapark – Center, the WaterStage or the Water- dieses Erlebniskonzept garantiert Park – this experience delivers einen atemberaubenden Blick auf die stunning examples of the power Kraft des Wassers. Tickets sind nur of water. Tickets are available im Wasserfallzentrum erhältlich. only at the Waterfall Center.

LEISTUNGEN BENEFITS

Erwachsene 9,00 Euro (statt 10,00 Adult 9.00 Euro (instead of 10.00 Euro), Kinder 4,50 Euro (statt 5,00 Euro), Child 4.50 Euro (instead of Euro), Familienermäßigung, 5.00 Euro), Family discount, gratis Parkplatz P4. free parking in Lot P4.

DISCOUNTS SUMMER 53 WILD- UND ERLEBNISPARK FERLEITEN

Wild- & Erlebnispark Ferleiten Taxenbacher-Fusch 96, 5672 Fusch/Ferleiten T +43 6546 220, N 47° 10‘ 8‘‘E 12° 48‘ 52.3‘‘ www.wildpark-ferleiten.at

DAS ALPEN-ABENTEUER WILD FAMILY RUN

Wildtiere beobachten. Bären und Meet wild Alpine animals up close. Wölfe in ihrer neuen Anlage erleben. Experience bears and wolves in Den großen Erlebnis-Spielpark er- their new habitat. Join the fun at our obern. Golf-Caddy-Touren durchs adventure playground. Golf cart tour Käfertal. Regionale Küche, die große through scenic Käfer Valley. Enjoy Sonnenterrasse und das traumhafte regional cuisine, our great sun ter- Panorama genießen. race and the unforgettable views.

Kinderwagen- und rollstuhlfreundlich. Stroller and wheelchair friendly. Gleich vor der Kassenstelle Find us right before the Großglockner Großglocknerstraße. High Alpine Road ticket offices

LEISTUNGEN BENEFITS

10% Ermäßigung auf den Tagesein- 10% discount on full-day admission to tritt in den Wildpark Ferleiten. Ferleiten Wildlife Park.

54 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER ZELL AM SEE SCHIFFFAHRT

Zell am See Schifffahrt 5700 Zell am See T +43 6542 789-211 www.schmitten.at

SCHIFF AHOI. PANORAMA RUND- SHIP AHOY: PANORAMA-CRUISE FAHRT AM ZELLER SEE ON

Genießen Sie den Ausblick auf das Enjoy the view on the surrounding traumhafte Panorama der umlie- mountain scenery and the idyllic genden Bergwelt und die idyllische mountain town of Zell am See during Bergstadt Zell am See bei einer an excursion on the luxury cruise Rundfahrt mit dem Luxusdampfer boat MS Schmittenhöhe or on the MS Schmittenhöhe oder der Kaiserin motorship Kaiserin Elisabeth. Elisabeth.

LEISTUNGEN BENEFITS

Ca. 10% Ermäßigung für Erwachsene Approx. 10% discount for adults on auf eine Rundfahrt. one excursion.

DISCOUNTS SUMMER 55 56 UNSER PARTNER IM WINTER SO WIE ICH WILL UNSERE PARTNER IM WINTER OUR PARTNERS IN WINTER

THE WAY I WANT LEOGANGER BERGBAHNEN

Leoganger Bergbahnen GmbH 20,00 Euro Hütten 39, 5771 Leogang T +43 6583 8219 KOSTENLOS [email protected] FREE www.leoganger-bergbahnen.at

58 UNSER PARTNER IM WINTER HOME OF LÄSSIG HOME OF LÄSSIG endlose Pisten, verschneite Hänge und Almost endless pistes, snow-covered eine faszinierende Landschaft. Der slopes and a fascinating landscape. Skicircus Saalbach Hinterglemm Leo- The Skicircus Saalbach Hinterglemm gang Fieberbrunn bietet Skivergnügen Leogang Fieberbrunn offers skiing auf höchstem Niveau und gilt als eines fun at the highest level and is one of der größten Skigebiete Österreichs. the largest ski areas in Austria.

Genießen Sie die Kulinarik am Berg, Culinary Mountain Moments, where wo Sonnenterrassen zum Verweilen terraces in the sunshine are the perfect einladen – Bergpanorama immer setting for a break- mountain panorama inklusive! Vom Frühstück bis zum included! From breakfast to a sundow- Sundowner ist für Ihr kulinarisches ner, our huts are there to cater all your Wohl perfekt gesorgt. Die köstliche culinary needs. The delicious options Vielfalt am Berg reicht von deftigen available on the mountain range from Pinzgauer Kasnocken über schmack- hearty Pinzgau cheese dumplings haftes Sushi bis zu selbstgemach- and tasty sushi to homemade Kaiser- tem Kaiserschmarren, abgerundet schmarren (shredded pancakes), all mit coolen Drinks, stylishem Ambi- rounded off with cool drinks, a stylish ente und fantastischer Aussicht. ambience and a fantastic view.

ANGEBOT OFFER

• Tages- und Nachtrodelbahn* • Daytime & night toboggan run* • Winterwanderwege • Winter hiking trails an der Bergstation at the mountain station

* Ticket für Leihrodel an der Kassa kaufen. * Please buy a ticket for the sledge at the cash desk.

LEISTUNGEN BENEFITS

Eine freie Berg- und Talfahrt pro One free ride up and down per stay for Aufenthalt mit der Asitzbahn oder pedestrians with the Asitz or Steinberg Steinbergbahn für Fußgänger (kann cable car (can be used for tobogganing, auch zum Rodeln eingesetzt werden, no ski and snowboard transport). kein Ski- und Snowboardtransport). Valid from November 29, 2019 to Gültig von 29.11.2019 bis 13.04.2020 April 13, 2020 zu den ausgewiesenen Betriebszeiten during operating hours (ausgenommen Sonderfahrten) (except special trips)

OUR PARTNERS IN WINTER 59 WINTER RODELBAHN BIBERG

Winter Rodelbahn Biberg 5,00 Euro Kehlbach 55, 5760 Saalfelden T +43 676 9333533 KOSTENLOS www.biberg.at FREE

60 UNSER PARTNER IM WINTER WINTER RODELBAHN BIBERG WINTER TOBOGGAN RUN

6 Kilometer Rodelspaß auf der 6 kilometre toboggan fun beleuchteten und beschneiten for the whole family. Rodelbahn für die ganze Familie.

Genießen Sie nach der Auffahrt mit After the ascent with a shuttle taxi dem Shuttleservice und anschließen- and a walk of approx. 45 minutes dem ca. 45-minütigen Aufstieg zu you can enjoy a high-speed tobog- Fuß die rasante Fahrt ins Tal. gan run back to the valley.

Öffnungszeiten: Opening times: Je nach Schneelage depending on snow situation Di bis So Tue to Sun 10.00 – 2.00 h 10.00 a.m. – 2.00 a.m. Shuttledienst Shuttle service 10.00 – 22.00 h 10.00 a.m. – 10.00 p.m.

Preise: Prices: Rodelverleih 5,00 Euro toboggan rental 5.00 Euro Transport von transportation of the own Eigenrodel 1,00 Euro toboggan 1.00 Euro

LEISTUNGEN BENEFITS

Täglich eine kostenfrei Fahrt mit One free ride in the shuttle taxi dem Shuttletaxi bei der Winter at the Biberg winter toboggan run Rodelbahn Biberg vom Parkplatz from the car park to the Berggasthof zum Berggasthof Huggenberg Huggenberg inn per day (toboggan (exkl. Rodelverleih) hire not included)

OUR PARTNERS IN WINTER 61 WINTER ERLEBNIS PROGRAMM WINTER ADVENTURE PROGRAM

Saalfelden Leogang Touristik GmbH 20,00 Euro Mittergasse 21a, 5760 Saalfelden T +43 6582 70660 KOSTENLOS www.saalfelden-leogang.com FREE

62 UNSER PARTNER IM WINTER WINTER AKTIVPROGRAMM WINTER ADVENTURE PROGRAM ABSEITS DER PISTE OFF-PISTE

Kein Skifahrer aber trotzdem Lust Not a skier, but still wanting to en- auf 100% Winterurlaub? Mal was joy a full-on winter holiday? Hoping Neues ausprobieren? Nach dem to try something new? Looking for Skitag noch nicht genug? Egal, aus more to do after a day’s skiing? welchem Grund. In Saalfelden Leo- Whatever you need, you’ll find a gang zeigt der Winter auch abseits whole host of options away from der Piste vollen Einsatz. the slopes in Saalfelden Leogang.

Wer gerne auch im Winter auf die Are you a fan of winter mountain Berge steigt und statt auf präpa- climbing and swapping groomed slo- rierten Pisten lieber durch den Tief- pes for deep snow descents? Then schnee fährt, sollte unbedingt eine Saalfelden Leogang’s wide variety of geführte Skitour mit einem Bergfüh- ski tours led by local mountain gui- rer unternehmen. des are just what you’re looking for.

Entspannen lässt es sich bei einer If you’d rather relax and enjoy the romantischen Pferdeschlittenfahrt views afforded by this natural winter oder einer schönen Schneeschuh- wonderland, try a romantic horse- wanderung über die verschneiten drawn sleigh ride or a stunning Felder. snowshoe hike across the snow- covered fields. Erlebe die unberührte Winterland- Experience the deep snowy winter schaft mit unseren staatlich geprüf- landscape with our local mountain ten Berg- und Skiführern. guides.

LEISTUNGEN BENEFITS

Kostenlose Teilnahme Free participation on our winter am Winter Erlebnis Programm adventure program (guided ski tours, (geführte Skitouren, Schneeschuh- snow shoe hiking tours, horse-drawn touren, Pferdekutschenfahrten, etc.) sleigh ride, and much more.)

Informationen und Anmeldung in Information and Booking at our tou- unseren Tourismusbüros Saalfelden rist offices Saalfelden and Leogang. und Leogang. OUR PARTNERS IN WINTER 63 BERGBAU- UND GOTIKMUSEUM LEOGANG

Bergbau- und Gotikmuseum 7,50 Euro Hütten 10, 5771 Leogang T +43 6583 7105 KOSTENLOS www.museum-leogang.at FREE

64 UNSER PARTNER IM WINTER DAS BERGBAU- UND GOTIK- EXPERIENCE THE MINING AND MUSEUM LEOGANG AUCH GOTHIC MUSEUM LEOGANG IM WINTER ERLEBEN. EVEN IN WINTER.

Das benachbarte Thurnhaus, im You will admire the double exhi- Kern ein mittelalterlicher Wohn- und bition area and a completely new Wehrturm, wurde renoviert und mit appearance of the “Bergbau- und dem bisherigen Museum verbunden. Gotikmuseum Leogang” at the old Nun präsentiert sich das Bergbau- miningtown Hütten. und Gotikmuseum Leogang mit doppelter Ausstellungsfläche und Enjoy the variety in your winter holi- einem neuen Erscheinungsbild im day and the international flair in the herrlichen Ambiente des alten Berg- medieval centre of Salzburg. baudorfes Hütten bei Leogang.

Genießen Sie die Abwechslung in Ihrem Winterurlaub und bewundern Sie Exponate von Weltgeltung im Salzburger Zentrum mittelalterlicher Kunst.

Öffnungszeiten: Hours: Mittwoch, 13.00 – 17.00 h Wednesday, 1.00 – 5.00 p.m. Donnerstag, 18.00 – 21.00 h Thursay, 6.00 – 9.00 p.m.

Gültig: Valid: 02. Jänner bis 02. April 2020 January 2 to April 2, 2020

LEISTUNGEN BENEFITS

Pro Aufenthalt ein freier Eintritt in One free admission per stay to the das Bergbau- und Gotikmuseum mining and gothic museum Leogang. Leogang.

OUR PARTNERS IN WINTER 65 MUSEUM SCHLOSS RITZEN

Museum Schloss Ritzen 5,50 Euro Museumsplatz 1, 5760 Saalfelden T +43 6582 72759 KOSTENLOS www.museum-saalfelden.at FREE

66 UNSER PARTNER IM WINTER DAS MUSEUM ZÄHLT ZU DEN THIS MUSEUM RANKS AMONG BEDEUTENDSTEN MUSEEN THE MOST IMPORTANT DES LANDES SALZBURG. HISTORICAL SOCIETIES IN THE Im Museum sind rund um die Ge- PROVINCE OF SALZBURG. schichte von Saalfelden mehrere große Themenbereiche dargestellt: Highlighting Saalfelden’s history Hervorzuheben sind die bedeutende in several thematic exhibits, the Krippenausstellung des Krippenbau- museum includes artisan Xandi ers und -sammlers Xandi Schläffer, Schläffer’s Christmas manger sakrale Schätze mit volkskundlichen collection; ecclesiastical and folk Exponaten, die römischen Wand- und art treasures; Roman murals and Deckenmalereien von Saalfelden Gottfried Salzman’s artwork. und die Sammlung der Aquarelle von Gottfried Salzmann. Wechselnde The museum also hosts temporary Sonderausstellungen runden das exhibits. vielfältige Angebot ab.

• Freies W-LAN, Eigenes Kinder- • Free Internet access, Activities programm (Rätselrallye) for kids (scavenger hunts)

Öffnungszeiten: Hours:

Jänner, Februar, Mai, Oktober, January, February, May, October, Dezember: Donnerstag bis Sonntag December: Thursday until Sunday von 11.00 – 17.00 h geöffnet. 11.00 a.m. – 5.00 p.m. Juni, Juli, August & September: June, July, August & September: von Dienstag bis Sonntag jeweils Tuesday until Sunday von 11.00 – 17.00 h geöffnet. 11.00 a.m. – 5.00 p.m. März, April und im November: March, April and November: geschlossen closed Von Weihnachten bis 6. Jänner: Christmas until January, 6: täglich geöffnet. Kassaschluss 16 h daily open, last entrance: 4.00 p.m.

LEISTUNGEN BENEFITS

Pro Aufenthalt ein freier Eintritt in One free admission per stay to the das Museum Schloss Ritzen. Schloss Ritzen Museum.

OUR PARTNERS IN WINTER 67 SAUNA SAALFELDEN & LEOGANG

Saunawelt Ritzensee Ritzenseestraße 35, 5760 Saalfelden 11,50 Euro T +43 6582 70358 www.saalfelden.at/Saunawelt_am_Ritzensee KOSTENLOS FREE Freizeitzentrum Leogang Sonnrain 62, 5771 Leogang, T +43 6583 8223 50 www.leogang.at/Einrichtungen/Sauna 68 UNSER PARTNER IM WINTER SAUNAWELT RITZENSEE RITZENSEE LAKE SAALFELDEN SAALFELDEN: SAUNA WORLD: Inmitten des zentrumsnahen Erho- The Sauna World in Saalfelden in lungsgebietes Ritzensee lädt die the heart of the central Ritzensee Saunawelt Saalfelden zum Entspan- lake recreational area entices you nen und Wohlfühlen ein. Im Winter to relax and unwind. A trip to the nach einigen Runden Langlauf auf Sauna World is fantastic after a few der Ritzenseeloipe oder im Som- rounds of cross-country skiing on mer nach dem Fitnesstraining im the Ritzensee Lake Trail in winter, Sportstudio Injoy ist der Besuch der or after working out in Sportstudio Saunawelt eine Wohltat. Injoy in summer.

Öffnungszeiten: Hours: Mo bis Fr 15.00 – 21.30 h Mon to Fri 3.00 – 9.30 p.m. Do Damentag Thur ladies day Sa bis So 15.00 – 20.30 h Sat, Sun 3.00 – 8.30 p.m.

FREIZEITZENTRUM LEOGANG: LEOGANG LEISURE CENTRE: Auf einer groß angelegten Fläche You will find a steam sauna (45°), finden Sie neben einer Dampfsauna a bio sauna (50°) and a Finnish (45°) auch eine Biosauna (50°), eine sauna (90°) plus showers and finnische Sauna (90°) sowie einen changing rooms in these generous Duschbereich und Umkleiden. Nach premises. After your sauna session, erfolgtem Saunagang lädt der Ruhe- you can chill out in the relaxation raum oder die Außenterrasse mit room or on the outdoor terrace with Panoramablick zum Entspannen ein. panoramic views.

Öffnungszeiten: Hours: Di bis Sa 15.00 – 21.00 h Tue to Sat 3.00 – 9.00 p.m. Do Damensauna Thurs ladies day

LEISTUNGEN BENEFITS

Pro Aufenthalt ein gratis Eintritt in One free entry per stay to the Leo- die Sauna Saalfelden (Ritzensee) gang sauna (leisure centre) and the und in die Sauna Leogang (Freizeit- Saalfelden sauna (Ritzensee lake). zentrum).

OUR PARTNERS IN WINTER 69 STADTBUS SAALFELDEN

Stadtbus Saalfelden 2,00 Euro Stadtgemeinde Saalfelden T +43 664 6243681 KOSTENLOS www.saalfelden.at/stadtbus FREE

70 UNSER PARTNER IM WINTER Kundenbüro für STADTBUS und Customer service office for STADT- POSTBUS am Busterminal BUS and POSTBUS at the bus termi- Montag bis Freitag 8.00 – 11.30 h nal. Mon to Fri 8.00 – 11.30 a.m. T +43 664 6243681 T +43 664 6243681

Die STADTBUSSE 61 und 62 fahren The 61 and 62 STADTBUS city busses Montag bis Freitag (nur werktags) im circulate from the Saalfelden post Stundentakt ab Saalfelden Postamt office on business days from Monday von 6.32 – 18.31 h und am Samstag to Friday from 6.32 a.m. – 6.31 p.m. (nur werktags) ab Saalfelden Post- On non-holiday Saturdays, they circu- amt von 6.32 – 13.31 h. late from the Saalfelden post office from 6.32 a.m. – 1.31 p.m.

Strecken: Routes: Linie 61: 61 line: Postamt – Dorfheim – Bachwinkl – Post office – Dorfheim – Bachwinkl Seniorenhaus Farmach – Postamt – – Seniorenhaus Farmach – post of- Ritzensee – Postamt fice – Lake Ritzensee – post office

Linie 62: 62 line: Postamt – Ramseiden – Postamt – Post office – Ramseiden – post Bahnhof – Haid – Bahnhof – Post- office – railway station – Haid – amt – Föhrenweg – Postamt railway station – post office – Föhrenweg – post office

LEISTUNGEN BENEFITS

Mit der Saalfelden Leogang Card ist For Saalfelden Leogang Card holders die Benützung der STADTBUSSE the use of the Stadtbus city buses Nr. 61 und 62 kostenlos. line 61 and 62 is free of charge.

Fahrplanbuch Saalfelden Saalfelden bus schedule at www.saalfelden.at/stadtbus oder www.saalfelden.at/stadtbus or Salzburg Verkehr-App. Salzburg Traffic app.

OUR PARTNERS IN WINTER 71

SO WIE ICH WILL ERMÄSSIGUNGEN WINTER DISCOUNTS WINTER

THE WAY I WANT

Nur gegen Vorlage der Saalfelden Leogang Card gültig! Only valid on presentation of the Saalfelden Leogang Card! ERLEBNISWELT HOLZ-MÜHLAUERSÄGE

Erlebniswelt Holz Zeller Fusch 121, 5672 Fusch T +43 664 2112823, [email protected] www.muehlauersaege.at

„ERLEBEN SIE WISSENSWERTES “LEARN MORE ABOUT HOW WOOD ÜBER WALD UND HOLZ – VOM DEVELOPS FROM TREE SEEDS TO SAMEN BIS ZUM HIGHTECH- HIGH-TECH PRODUCTS.“ PRODUKT.“ Hours: Öffnungszeiten: January to Mid-May Jänner bis Mitte Mai Wednesday to Friday Mittwoch bis Freitag Holzknechtstube, Holzknechtstube, Shop Shop 1.00 – 6.00 p.m. 13.00 – 18.00 h The museum can only be visited Museumsbesuch nur mit Führungen on guided tours at 1.00 p.m. and um 13.00 und 18.00 h 6.00 p.m.

LEISTUNGEN BENEFITS

10% Ermäßigung auf den Eintritt 10% discount on admission. inkl. Führung in die Erlebniswelt. Includes guided tour.

74 ERMÄSSIGUNGEN WINTER HOTEL GUT BRANDLHOF

Hotel Gut Brandlhof Hohlwegen 4, 5760 Saalfelden T +43 6582 7800-0, [email protected] www.brandlhof.com

GOLF ZU JEDER JAHRESZEIT GOLF IN ANY SEASON

Bleiben Sie auch im Winter am Ball – Stay on the ball also in winter – mit der hochmodernen Indoor Golf- with the state-of-the-art golf Simulationsanlage von „SkyTrak“ simulator from „SkyTrak” at Hotel im Hotel Gut Brandlhof. Gut Brandlhof. Bespielen Sie nach individueller Play on 22 international golf courses Wahl 22 internationale Golfplätze. according to choice. Also possible Auch ohne Platzreife möglich. without a golf qualifying license.

LEISTUNGEN BENEFITS

15% Ermäßigung auf den Indoor 15% discount on indoor golf Golfsimulator (Voranmeldung simulator (advance reservation erforderlich). required).

DISCOUNTS WINTER 75 SCHMITTENHÖHEBAHN AG

Schmittenhöhebahn AG 5700 Zell am See T +43 6542 789-211 www.schmitten.at

DAS SONNENKIND DER ALPEN THE SUN-CHILD OF THE ALPS

77 abwechslungsreiche Pistenkilo- 77 km of very diverse slopes with meter mit traumhaftem Panorama, a dreamlike panorama, modern ski moderne Liftanlagen und zahlreiche lifts and numerous facilities such Highlights wie die Funslope oder der as the Funslope and the Dragon Park Drachenpark garantieren endlosen guarantee slope fun for big and Pistenspaß. small.

LEISTUNGEN BENEFITS

Ca. 10% Ermäßigung für Erwachsene Approx. 10% discount for adults non- Nichtskifahrer auf Berg- & Talfahrten. skiers on ski lift ascents & descents.

76 ERMÄSSIGUNGEN WINTER SPORT 2000 SIMON

Sport 2000 Simon Leogangerstraße 23, 5760 Saalfelden T +43 6582 70488 www.sport2000-simon.at

DER PROFI IM ORT YOUR LOCAL FÜR DEINEN SPORT SPORTS EXPERT

Für alles, was in deiner Urlaubsre- We are your first port of call for all gion sportlich Spaß macht sind wir your holiday sporting needs. Biking, die erste Adresse. Biken, Wandern hiking or skiing – we have the right oder Skilaufen – wir bieten die equipment and the best service. We richtige Ausstattung und das beste have top brand products with expert Service. Top-Markenprodukte advice and there’s always a bargain mit Fachberatung und immer ein to be had with up to 70% off in our Schnäppchen im Sport-Outlet mit sports outlet. bis zu 70% Rabatt.

LEISTUNGEN BENEFITS

10% auf den Verleih von Top- 10% off the rental of branded skis. Markenskiern.

DISCOUNTS WINTER 77

SO WIE ICH WILL ERMÄSSIGUNGEN SOMMER & WINTER DISCOUNTS SUMMER & WINTER

THE WAY I WANT

Nur gegen Vorlage der Saalfelden Leogang Card gültig! Only valid on presentation of the Saalfelden Leogang Card! NATURPARK WEISSBACH

WINTERERMÄSSIGUNG DISCOUNT WINTER Naturpark Weißbach Unterweißbach 36, 5093 Weißbach bei Lofer T +43 6582 8352-12, [email protected] www.naturpark-weissbach.at

NATUR ZUM ERLEBEN! EXPERIENCE NATURE!

Im Bergsteigerdorf und dem Schutz- At the mountaineering village and gebiet Naturpark Weißbach kann man alpine protected area, the Nature im Winter die stille Seite der Natur Park Weißbach, the winter season erleben und sich von der eindrucks- appears at its quiet and beautiful vollen Bergwelt beindrucken lassen. light. Several activities such as Gleichzeitig kann man zahlreiche snowshoeing & tracking, ice- Aktivitäten, wie Schneeschuhwande- climbing and ski touring courses or rungen & Tierspuren, Skitouren- oder winter offers in the village can be Eiskletterkurse oder die Winterange- carried out. bote im Dorf durchführen.

LEISTUNGEN BENEFITS

10% Ermäßigung auf geführte 10% discount on guided tours Wanderungen, veranstaltet carried out by the Nature Park vom Naturpark Weißbach. Weißbach.

80 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER & WINTER AIR STAR HARTL JOHANN

Hans Hartl Flugschule Air Star Güterstraße 5d/42, 5760 Saalfelden T +43 650 5010102, [email protected] www.airstar.at

TANDEMFLIEGEN MIT DER TANDEM FLIGHTS WITH THE SICHERHEIT DER FLUGSCHULE! SAFETY OF A FLYING SCHOOL!

10.05.2019 bis 13.04.2020 May 10, 2019 to April 13, 2020

Öffnungszeiten: Hours: täglich von 9.00 – 15.00 h Daily, 9.00 a.m. – 3.00 p.m. unter telefonischer Voranmeldung Advance reservation required T +43 650 5010102 T +43 650 5010102

LEISTUNGEN BENEFITS

10% Ermäßigung auf einen 10% discount on a super Super-Panorama Höhenflug. panorama high-altitude flight.

DISCOUNTS SUMMER & WINTER 81 BOGENSPORTSCHULE NO. 1

Bogensportschule No. 1 Ober-Roden-Straße 1, 5760 Saalfelden T +43 676 5279655, [email protected] www.bogensportschule-no1.at

Lernen Sie das Jagdbogenschießen Learn bowhunting from pros in one von Profis in einem der schönsten of the most beautiful ranges in Eu- Parcours Europas und stärken Sie rope. Strengthen your concentration, Konzentration, Kreislauf und Mus- circulation, and muscles. Ideal for kulatur. Ideal für Familien. Bei jeder families. Possible in any weather. Witterung möglich. Ab drei Personen Open every day for groups from jeden Tag möglich. 3 persons.

Voranmeldung erforderlich unter Advance reservation required. T +43 676 5279655. T +43 676 5279655.

LEISTUNGEN BENEFITS

15% Ermäßigung für einen Bogen- 15% discount on a bowhunting sportkurs inkl. Lehrer, Parcoursbe- course, incl. trainer, range use, nützung, Material und Bowhunting- material, and bowhunting license. license. Dauer ca. 2-3 Stunden. Length approx. 2-3 hours.

82 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER & WINTER CASINO ZELL AM SEE

Casino Zell am See Esplanade 4-6, 5700 Zell am See T +43 6542 47447, [email protected] zellamsee.casinos.at

Besuchen Sie das Casino direkt am Visit the Casino, directly at the Zeller Zeller See. Erleben Sie internationale Lake. Experience the international Spielevielfalt bei Roulette, Black Jack, gaming variety of Roulette, Black Poker oder an den Automaten. Jack, Poker or Slot Machines. Visit Genießen Sie die Casino Terrasse mit the Casino Terrace with a magical traumhaftem Blick über den Zeller See view over the Zeller Lake and enjoy bei Cocktails und köstlichen Snacks. refreshing cocktails & tasty snacks.

Öffnungszeiten: Hours: Täglich von 14.00 h – 3.00 h Daily from 2.00 p.m. – 3.00 a.m., geöffnet, 24.12. Schließtag, Eintritt frei 24.12. closed, Free entry

LEISTUNGEN BENEFITS

Einmalig 30,00 Euro Begrüßungs- One-time welcome chips worth 30.00 Euro jetons um nur 23,00 Euro for just 23.00 Euro Eintritt ins Casino ab dem vollendeten Minimum age for entry into the casino is 18. Lebensjahr. Amtlicher Lichtbild- 18 years of age. Original Official Photograph ausweis erforderlich. Identification required.

DISCOUNTS SUMMER & WINTER 83 DESIGNER OUTLET SALZBURG

McArthurGlen Designer Outlet Kasernenstraße 1, 5073 Wals-Himmelreich T +43 662 2544-0 www.designeroutletsalzburg.at

FINDEN SIE IHRE LIEBSTEN DESIGNER- FIND YOUR FAVORITE DESIGNER MARKEN DAS GANZE JAHR ÜBER UM BRANDS AT DISCOUNTS RANGING 30% – 70% REDUZIERT. FROM 30% – 70% ALL YEAR LONG.

Öffnungszeiten: Hours: Mo bis Do 9.30 – 19.00 h Mon to Thur 9.30 a.m. – 7.00 p.m. Fr 9.30 – 21.00 h Fri 9.30 a.m. – 9.00 p.m. Sa 9.00 – 18.00 h Sat 9.00 a.m. – 6.00 p.m.

LEISTUNGEN BENEFITS

Zusätzlich 10% Ermäßigung auf den An additional 10% discount on regular regulären Outletpreis. outlet prices.

Maximal 5 Einkäufe, gültig in teilnehmenden Good on a maximum of 5 purchases, valid in Shops gemäß den Fashion Passport Bedin- participating stores according to the Fashion gungen. Bitte Saalfelden Leogang Card an Passport terms. Please show your Saalfelden der Centerinformation vorweisen. Leogang Card at the central information booth.

84 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER & WINTER DORFLADEN

Dorfladen Leogang 42, 5771 Leogang T + 43 6583 20016 www.dorf-laden.at, www.facebook.com/DorfladenLeogang

REGIONALE PRODUKTE & CAFÉ REGIONAL PRODUCTS & CAFÉ

Der Laden bietet eine riesige Aus- The shop has a huge range of wahl an Köstlichkeiten direkt von delicious goods straight from the Bauernhöfen. Besonderheiten im farms. Café specialities: Organic Café: Bio-Frühstück und hausge- breakfast and home-made cakes. machte Kuchen. Hours: Öffnungszeiten: Tue to Fri 7.30 a.m. – 12.00 noon DI bis FR 7.30-12.00 h + 14.00-18.00 h + 2.00 – 6.00 p.m., SA 7.30-12.00 h, Sonntag, Montag und Sat 7.30 a.m. – 12.00 noon, an Feiertagen geschlossen. Sun+Mon & public holidays closed.

LEISTUNGEN BENEFITS

20% Ermäßigung für die Konsuma- Our café customers enjoy a one-time tion im Café (einmalig). 20% discount.

DISCOUNTS SUMMER & WINTER 85 INJOY

Injoy Ritzenseestraße 37, 5760 Saalfelden T +43 6582 70358 www.injoy-saalfelden.at

INJOY SAALFELDEN DAS FITNESS- INJOY SAALFELDEN: STUDIO AM RITZENSEE LAKESIDE FITNESS STUDIO

Eines der schönsten Studios Öster- One of the most beautiful fitness reichs. Unter dem Motto: „Urlaub studios in Austria. INJOY gives you vom Alltag und Fitness für ein a chance to take a vacation from besseres Leben“ hält man sich im everyday routines and get fit for a INJOY fit. Das INJOY zeichnet sich better life. INJOY features excellent unter anderem durch exzellente Be- service and personal attention, treuung, moderne Geräte und einem state-of-the art equipment, and an spitzen Trainerteam aus. outstanding team of trainers.

LEISTUNGEN BENEFITS

10% Ermäßigung auf Tages- und 10% discount on day- and weekly Wochenkarten. rates.

86 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER & WINTER – DER GLETSCHER

Gletscherbahnen Kaprun AG Kesselfallstraße 60, 5710 Kaprun T + 43 6547 8621, [email protected] www.kitzsteinhorn.at

GIPFELWELT 3000 UND SOMMER- GIPFELWELT 3000 AND SUMMER SCHNEE SNOW

TOP OF SALZBURG 3029 m: TOP OF SALZBURG 3029 m: Direkt am Nationalpark Hohe Tauern Gipfelwelt 3000, located right on gelegen, eröffnet die Gipfelwelt 3000 the edge of Hohe Tauern National grandiose Einblicke und Ausblicke. Park, promising amazing sights and Die ICE ARENA bietet Spaß im Som- insights. The ICE ARENA offers fun merschnee. in the summer snow.

LEISTUNGEN BENEFITS

10% Ermäßigung auf das Gipfelwelt 10% discount on the Gipfelwelt 3000 Ticket für Erwachsene (Nicht- 3000 Ticket for adults (non-skiers). Skifahrer). Tipp: Familien Bonus Tip: Family Bonus (Info at the ticket (Infos an den Kassen). offices).

DISCOUNTS SUMMER & WINTER 87 KLEIDERMANUFAKTUR WIENERROITHER

Kleidermanufaktur Wienerroither Ramseiden 2a, 5760 Saalfelden T +43 6582 74997, [email protected] www.wienerroither-tracht.at

STRETCHDIRNDL UND STRETCHDIRNDL AND LEBENSGWAND TRADITIONAL COSTUMES

Es ist der Spannungsbogen von Wienerroither makes traditional Tradition und Moderne, der Wiener- clothes that combine centuries-old roither Trachten zu etwas ganz traditional values with modern de- Besonderem macht. Zeitgemäßer sign. Based on regional fabrics and Tragekomfort kombiniert mit hand- designs, each of the garments is a werklicher Perfektion und regio- unique piece. The emphasis is on nalem Stoffdesign machen jedes comfort and quality. Kleidungsstück zu einem Unikat.

LEISTUNGEN BENEFITS

10% auf Ihren gesamten Einkauf 10% discount on your entire bei uns in Saalfelden. purchase at our studio in Saalfelden.

88 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER & WINTER KREATIV LADEN

Kreativ Laden Hirnreit 91, 5771 Leogang T +43 664 1455595 www.kreativ-laden.at

WO EINKAUFEN ZUM ERLEBNIS WIRD! WHERE SHOPPING IS AN EXPERIENCE!

Im Kreativ Laden finden sie unzäh- You will find countless products from lige Produkte aus der eigenen Holz- our own woodworking shop, decora- werkstatt, Dekoration für Haus und tions for home and garden and tours Garten, auf Anfrage Führungen durch through our remarkable garden para- das sehenswerte Gartenparadies. dise on request in the Creative Shop.

Öffnungszeiten: Hours: Mo, Mi, Fr 14.00 – 17.00 h Mon, Wed, Fri 2.00 – 5.00 p.m. Di, Do, Fr 9.00 – 12.00 h Tue, Thu, Fri 9.00 a.m. – 12.00 noon

LEISTUNGEN BENEFITS

Ab einem Einkauf von 50 Euro erhalten Spend 50.00 Euro and we will give sie eine Zirbenholz Überraschung im you a surprise made from pine wood Wert von 10 Euro von uns geschenkt. worth 10.00 Euro.

DISCOUNTS SUMMER & WINTER 89 KRISTALLKELLER - LEMBERGER

Mineralien, Holzschnitzereien, Souvenir und Schmuck Sonnberg 121, 5771 Leogang T +43 664 2233432 bzw. +43 650 7540000 www.kristallkeller.at

SEIT 25 JAHREN IN LEOGANG SINCE 25 YEARS IN LEOGANG

Neu! auch mit Onlineshop. NEW! also with online shop.

Shop Öffnungszeiten: Shop Hours: Juli bis September von 9.00 – 19.00 h July to Sept 9.00 a.m. – 7.00 p.m. Oktober-Juni von 16.00 – 19.00 h Oct to June 4.00 – 7.00 p.m. Sonn-, Feiertage und weitere Sundays, Public Holidays and other Termine auf Anfrage! terms on request!

LEISTUNGEN BENEFITS

Ab einem Einkauf von 20,00 Euro Spend 20.00 Euro and you get 10% Rabatt. 10% reduction.

90 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER & WINTER KUNST UND HANDWERK

Buchbinderei Fuchs Zeller Bundesstraße 4, 5760 Saalfelden T +43 6582 75203 www.buchbindereifuchs.at, www.druckkunst.at

DIE DRUCKWERKSTATT IM GESAMT- THE PRINTING WORKSHOP IN THE GRAFISCHEN GEWERKEHAUS! HOUSE OF ALL GRAPHICAL ARTS!

Im laufenden Kursprogramm bieten Our current course schedule offers wir analoge Kunstdruckverfahren mit analogue printing processes with Druckformenherstellung: Tiefdruck plate making: Gravure (etching), (Radierung), Hochdruck (Abzieh- An- high-pressure (proofing presses, druckpresse, Handtiegel, Linol- und hand platen, linocut and woodcuts, Holzschnitt, Blei- und Holzschriften), lead and wood lettering), flat prin- Flachdruck (Lithografie, Handoffset) ting (lithographic, offset hand) and und Siebdruck. Weitere Kurse in un- screen printing. Other courses in our serem Programm: Papierschöpfen, schedule: Papermaking, calligraphy, Kalligrafie, Upcycling. upcycling.

LEISTUNGEN BENEFITS

10% Ermäßigung 10% discount offered auf das Kursprogramm. on open workshops.

DISCOUNTS SUMMER & WINTER 91 MINERALIENMUSEUM & VERKAUF Mineralien Bründl

Mineralienmuseum und Verkauf neben Schwimmbad, Sonnrain 61, 5771 Leogang T +43 664 5940415 [email protected]

ENTDECKEN SIE DIE DISCOVER THE TREASURES SCHÄTZE UNSERER BERGWELT OF OUR MOUNTAIN WORLD

Im Museum zu besichtigen sind You can see 1,700 mineral speci- 1700 Mineralienstufen von unseren mens from our mountains in the Bergen. Im großen Verkaufsshop museum. You can buy domestic and gibt es in- und ausländische Minera- international minerals I jewellery lien I Schmuck I Steinwasser I Ketten | gemstone water | necklaces to gegen Kopfschmerzen u.v.m. zu aid headaches and much more in kaufen. Freie Besichtigung des the large gift shop. Free tour of the Verkaufsraums. Täglich geöffnet. shop. Open daily.

LEISTUNGEN BENEFITS

12% Ermäßigung Museumseintritt. 12% discount on museum admission. 20% Ermäßigung Kauf von Mineralien. 20% discount on the purchase of minerals.

92 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER & WINTER MURMI‘S KINDERLAND

Murmi‘s Kinderland Haberberg 1, 6382 Kirchdorf in Tirol T +43 664 5140621, [email protected] www.murmis.at

ANGESAGT IST SPIEL UND SPASS IT’S ALL FUN AND GAMES BEI JEDEM WETTER IN ALL WEATHERS

Für Kinder von 2-10 Jahren auf dem For children aged 2-10 on the 1,200 über 1200 m² großen Indoor Kinder- m² indoor playground! spielplatz! Kostenlose Parkplätze, Free parking, buffet, WIFI, fitness Buffet, W-LAN, Fitnessbereich für area for adults! Erwachsene!

Öffnungszeiten: Hours: Di bis Fr 13.00 – 18.00 h Tue to Fri 1.00 – 6.00 p.m. Sa, So + Feiertag: 10.00 – 18.00 h Sat, Sun, holiday 10.00 a.m. – 6.00 p.m. Montag Ruhetag Closed on Mondays

LEISTUNGEN BENEFITS

10% Ermäßigung auf den Eintritt. 10% discount on admission.

DISCOUNTS SUMMER & WINTER 93 REITEN AM MILLINGHOF

Millinghof Sonnberg 15, 5771 Leogang T +43 6583 20092 www.millinghof.at

UNSERE PFERDE FREUEN OUR HORSES ARE WAITING FOR YOU! SICH AUF EUCH! Our stables welcome all levels – from Sie können als Anfänger in den Reit- beginners who want to explore horse sport hineinschnuppern oder auch als riding for the first time to advanced Fortgeschrittener unsere Reitanlage riders who want to use our facilities. nutzen. Wir freuen uns auf alle Reiter! We look forward to your visit! Please Telefonische Anmeldung erforderlich. call ahead to make reservations.

Öffnungszeiten: Hours: 01.05.2019 bis 30.04.2020: May 1, 2019 to April 30, 2020: Mo bis Sa 8.00 – 12.00 h und Mon to Sat 8.00 a.m. – 12.00 noon 14.00 – 18.00 h and 2.00 – 6.00 p.m.

LEISTUNGEN BENEFITS

20% Ermäßigung auf das Ponyreiten. 20% discount on pony rides.

94 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER & WINTER ROOTS CAFE BISTRO

Roots Cafe Bistro Kirchgasse 2, 5760 Saalfelden T +43 6582 21090 www.roots-cafe.at

ENTSPANNEN UND GENIESSEN RELAX AND ENJOY

Wir befinden uns neben der Kirche We are located next to the church in im Zentrum von Saalfelden. the centre of Saalfelden. Wir verwöhnen euch mit frisch We indulge you with fresh squeezed gepressten Säften, Bio Eis, haus- juices, organic ice cream, home gemachten Spezialitäten uvm. … made specialities and much more …

Öffnungszeiten: Hours: Täglich 8.00 – 23.00 h daily 8.00 a.m. – 11.00 p.m., closed Sonn- und Feiertage geschlossen. on sundays and public holidays.

LEISTUNGEN BENEFITS

Ab einer Konsumation von 15,00 With a consumation of 15.00 Euro Euro erwartet euch ein Geschenk you receive a present worth 3.00 Euro. im Wert von 3,00 Euro.

DISCOUNTS SUMMER & WINTER 95 SALEWA MOUNTAINSHOP

Salewa Mountainshop Leogangerstraße 30a, 5760 Saalfelden T +43 6582 76566 www.salewamountainshop.at

SALEWA MOUNTAINSHOP SALEWA MOUNTAIN SHOP IN SAALFELDEN IN SAALFELDEN

Fachkundige Beratung zählt zu unse- We specialize in providing professi- ren Stärken. Innovative Materialien onal advice. Our range focuses on und Produkte der Marken SALEWA, innovative materials and products Dynafit, Wild Country, Black Dia- from trusted brands like SALEWA, mond, Petzl, E9, Evolv, La Sportiva, Dynafit, Wild Country, Black Dia- Movement usw. gehören zu unserem mond, Petzl, E9, Evolv, La Sportiva Sortiment. and Movement.

LEISTUNGEN BENEFITS

10% auf Bergschuhe 10% discount on hiking boots und Rucksäcke. and backpacks.

96 ERMÄSSIGUNGEN SOMMER & WINTER TAUERN SPA

RESORT | SPA | BERGE Für alle, die Erholung mit Erlebnis ver- binden wollen. Ein Resort Vitality World der VAMED

Tauern Spa Zell am See-Kaprun Tauern Spa Platz 1, 5710 Kaprun T +43 6547 2040-0 www.tauernspakaprun.com

SPA WASSER- UND SAUNAWELT SPA WATER- AND SAUNA WORLD AUF 20.000 M² 20,000 M²

• 12 verschieden inszenierte Pools • 12 different in- & outdoor pools • 13 Dampfbäder und Saunen inkl. • 13 different steam baths and Textilsaunabereich saunas including textil sauna area • Body- und Beauty Treatments • Body and beauty treatments • Eigenes Kinder SPA Kidstein • Separate SPA Kidstein for children • Kostenfreie Kinderbetreuung • Best supervision for children • Kostenfreie Teilnahme an • Daily relaxation and active Fitnesskursen programme with the trainer

LEISTUNGEN BENEFITS

3 Stunden bezahlen, Pay for 3 hours, 4 Stunden bleiben. stay for 4. Gültig von Montag bis Samstag. Valid from Monday to Saturday.

DISCOUNTS SUMMER & WINTER 97

Seite 36 Seite 37

Seite 32 Seite 33 Seite 34 Seite 35 Seite 38 Seite 39 Seite 40 Seite 41

U B U RSL C L A F U L T A

O

L G

S A A M

L Seite 42 LF A EL IA D EN • M A R

Seite 54 Seite 53 Seite 52 Seite 51 Seite 43 Seite 44 Seite 45

Seite 50 Seite 49 Seite 48 Seite 47 Seite 46

Seite 77 Seite 80 Seite 81 Seite 82 Seite 83 Seite 84 Seite 85 Seite 86 Seite 87 Seite 88 Seite 89 Seite Seite 76 Seite 90 Seite 94 Seite 91 Seite 95 Seite 75

ineralien Seite 92 Seite 96 Seite 74 M Bründl Seite 93 Seite 97 Seite 55

Für den Inhalt verantwortlich: Responsible for the content: Saalfelden Leogang Touristik GmbH Saalfelden Leogang Touristik GmbH Mittergasse 21a, 5760 Saalfelden Mittergasse 21a, 5760 Saalfelden T +43 6582 70660 T +43 6582 70660 [email protected] [email protected] www.saalfelden-leogang.com www.saalfelden-leogang.com

Bilder: Photo credits: Fotoarchiv der Saalfelden Leogang Fotoarchiv der Saalfelden Leogang Touristik GmbH Touristik GmbH Michael Geißler, Lolin, Robert Kittel, Michael Geißler, Lolin, Robert Kittel, Sportalpen, Bause, Florian Lechner, Sportalpen, Bause, Florian Lechner, Peter Kühnl, Foto Lebesmühlbacher, Peter Kühnl, Foto Lebesmühlbacher, Klemens König, Artistual, Mirja Geh, Klemens König, Artistual, Mirja Geh, Moritz Ablilnger, Mattia Bonavida – SLT Moritz Ablilnger, Mattia Bonavida – SLT

Die Bildrechte bei den Ermäßigungs- The image rights of the discount partnern liegen bei den jeweiligen partners belong to the respective Inserenten. owner.

Design: Design: Agentur Rahofer, Salzburg Agentur Rahofer, Salzburg

Grafik & Druck: Graphic & Printing: Druckerei Wedl & Dick, Saalfelden Druckerei Wedl & Dick, Saalfelden

Stand März 2019 Stand March 2019 Änderungen, Fehler und Preis- Subject to changes, errors and änderungen vorbehalten. price changes. Rahofer.

Saalfelden Leogang Touristik GmbH Mittergasse 21a, 5760 Saalfelden T +43 6582 70660 F +43 6582 70660-99 [email protected] www.saalfelden-leogang.com