E – F – G – H – I – J – K - L

Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement Édimbourg é-din-bou-r’ edĩbuʁ Edinburgh è-di-n-be-re ɛdinbərə anglais Prononciation usuelle : Ville/Royaume- /ɛdɪnbɹə/. Uni : Ecosse Edinburgh è-di-n-be-re ɛdinbərə Édimbourg anglais Edo é-do edo Benin city Edo est l’ancien nom de Benin City qui est la capitale de l'état actuel d'Edo, au sud du Nigeria. Synonymes d’Edo : benin, bini, addo, oviedo ou ovioba. La langue édo, essentiellement orale, fait partie de la famille des langues nigéro-congolaises. El Aaiún la-a-iou-n’ laa:yun Laâyoune arabe Al ʿAyūn est le nom local romanisé par le système approuvé aux Nations unies (II/8, 1972) de l’arabe .

Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

El Ayoun la-a-iou-n’ laa:yun Laâyoune arabe El ‘Ayoûn est le nom local romanisé par le système français approuvé par la CNT/CNIG (2007) de l’arabe . En arabe, l’article défini

« al » ne change pas de forme ; il est donc non vocalisé, d’où les incertitudes de prononciation : /al, ɐl, el, l, -/, etc. Notons que la prononciation du hamza peut disparaître et celle du « l » dépend de la consonne suivante. El Cerro del espagnol En espagnol : El Cerro del Aripo Au service des rois Aripo anglais espagnols, Christophe Colomb découvrit Trinité (Trinidad) en 1498. Puis, l’île passe aux Anglais. Trinité-et-Tobago, pays de langue anglaise. El Djazair el dje-zà-i-r’ əlʤəzair Alger arabe El Djezâir : romanisation recommandée dans le système français. El Djezaïr el dje-zà-i-r’ əlʤəzair Alger arabe El Djezâir : romanisation recommandée dans le

Contacts : [email protected] ; [email protected]

2/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

système français. El Jazair, El el dje-zà-i-r’ əlʤəzair Alger arabe Al Jazā’ir : romanisation Jazāʼir recommandée dans le système international des Nations unies. El Gizah, El el gui-ze əl ɡiːzə Gizeh arabe Variantes graphiques. Gîzah Al Jīzah est le nom local romanisé par le système approuvé aux Nations unies (II/8, 1972) de

l’arabe El Giza el gui-ze əl ɡiːzə Gizeh arabe El Guîza est le nom local romanisé par le système français approuvé par la CNT/CNIG (2007) de

l’arabe El Hoceïma èl ho-sé-i-ma ɛloseima El Hoceima el ho-sé-i-ma əl hoseima arabe En espagnol : Alhucemas En berbère: ville/Maroc Anciennement : Villa Sanjurjo Taghzut. (1926-1936) Al ḥusaīmah est le nom local romanisé par le système approuvé par les Nations unies (II/8, 1972) de l’arabe . El ḥosseïma serait le nom local romanisé par le système français approuvé par la CNT/CNIG (2007) de

Contacts : [email protected] ; [email protected]

3/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

l’arabe . La francisation de la lettre arabe sin en « c » est ancienne ; elle forme l’exonyme français. El Marhrīb el ma-ʀ-rè-b’ əl maxrɛb Maroc arabe Translittération obsolète, non recommandée depuis 1972 : « rh » devient « gh » pour la lettre arabe ghaïn . El Qomor el ka-ma-r ou əl kamar ou Comores arabe el kou-mou-r əl kumur (les) El Pital èl pi-ta-l’ ɛl pital (?) En espagnol : cerro El Pital Langue officielle : point culminant espagnol /Salvador Elseneur èl-se-neu-r’ ɛlsənœʁ Helsingør hèl-seng-eur’ hɛlseŋø:ɐˀ danois A Elseneur se trouve le château ville/Danemark de Kronborg où se déroule la tragédie shakespirienne d’Hamlet. Emilia- é-mi-lia emiːlja Emilie- italien Romagna ro-ma-gna romaɲːa Romagne Emilie-Romagne (l’) é-mi-li ro-ma-gn’ emili ʁomaɲ Emilia- é-mi-lia emiːlja italien Genre : n.f. Romagna ro-ma-gna romaɲːa région/Italie Ems è-m-s’ ɛms Bad Ems ba-d’ è-m-s’ bad ɛms allemand La fameuse « dépêche d’Ems » fut ville/Allemagne à l’origine de la guerre de 1870. Entebbe an’-té-bé Entebbe èn’-té-bé entebe luganda En langue luganda, Entebbe ville/Ouganda signifie « le siège », probablement car c'est ici qu'un chef baganda, du nom du groupe ethnique le plus important du pays, avait l'habitude de s'asseoir pour rendre la justice.

Contacts : [email protected] ; [email protected]

4/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Ancienne capitale de l’Ouganda située quasiment sur l’équateur, Entebbe fut le théâtre en 1976 d’une opération commando israélienne qui permit de libérer une centaine de passagers d’un vol Air Franc. : :e détourné par des pirates de l’air palestiniens. ePitoli Pretoria zoulou Erbil ér-bi-l’ erbil Arbil turc Erdélyi- Apuseni hongrois Munții Apuseni signifie Szigethegység (monts) en roumain « monts du Couchant » ; et en hongrois, Erdélyi- Szigethegység, « massif isolé transylvain ». Erevan é-ré-va-n’ eʁevan Yerevan iè-rè-va-n’ jɛɾɛvɑn arménien Nom des habitants : Erévanais(e) Capitale de l’Arménie. En kurde : Êrîvan Yerevan est le nom local En turc : Erivan romanisé par le système En allemand : Eriwan BGN/PCGN (1981) de En azéri : İrəvan l’arménien . En persan :

(Irvân) Yerevan ˌyé-re-va-n jeɹəvɑːn Erevan anglais Traité à la lettre Y. Êrîvan é-ri-va-n’ erivan Erevan kurde Erivan é-ri-va-n’ erivan Erevan turc Eriwan é-ri-va-n’ eʁivan Erevan allemand Erfurt èr-fou-r-t’ ou ɛʁfuʁt ou Erfurt èr-fou-r-t’ ɛʁfʊʁt allemand èr-fu-r-t’ ɛʁfyʁt ville/Allemagne Ermənistan Arménie (l’) azéri

Contacts : [email protected] ; [email protected]

5/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Ermenistan ér-mé-ni-sta-n’ eɾmenistɑn Arménie (l’) turc, kurde Ermoúpolis hèr-mou-po-li-s’ hɛrmupɔlis Hermoupolis grec En grec moderne (démotique), Ermoupoli Ερμούπολη En grec ancien (katharévousa), Ermoúpolis Ἑρμούπολις, de Ἑρμοῦ « Hermès », et πόλις, polis, « ville », soit la « ville d’Hermès » Everest (mont) év-rè-s-t’ evʁɛst Everest è-v-ris-t’ ɛv(ə)rist anglais En népalais : Sagarmatha En tibétain : Chomolungma, (mount) (maʊnt) Chomolangma, Qomolangma point culminant En chinois : Zhumulangma Feng, Zhūmùlǎngmǎ Fēng, /Chine, Népal, Chumulangma Feng, monde Qomolangma Feng, Shèngmǔ Fēng Anciennement : Devgiri, Devadurga, Peak XV Eyjafjöll è-ia-fieu-tl’ ɛjafjœtl islandais Entré en éruption de massif mars à octobre 2010. volcanique/Islande Eyjafjallajökull è-ia-fia-tla-ieu- ɛjafjatlajœkutl islandais En islandais : eyja kou-tl’ glacier/Islande « île », fjall « mont », jökull « glacier ». Eylau è-lo ɛlo Bagrationovsk ba-gra-ti-o-no-v- bagrationovsk russe Anciennement : Eylau : nom historique. sk’ en allemand : Preußisch Eylau ; Nom local actuel : en polonais: Pruska Iława ; Bagrationovsk, du russe en lituanien: Prūsų Ylava. р т о но с . En 1807, la bataille d’Eylau Ville de l'oblast de opposa l’armée de Napoléon aux Kaliningrad (Russie). troupes russes et prussiennes. La ville se trouve aujourd’hui dans

Contacts : [email protected] ; [email protected]

6/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

l’enclave russe de Kaliningrad. Faisalabad fa-i-sa-l-ba-d’ fɑːɪsɑːlbɑːd ourdou Anciennement : Lyallpur (jusqu’en En ourdou, euphonie. 1979) ville /Pakistan fayşal (a)bād Falloudja, Falloudjah fa-lou-dja faludʒa Al Fallūja, al fal-lou-dja ɐl fɐllu:dʒɐ arabe Ville d'Irak. Al Fallujah, Falloudja est l’exonyme Falluja, français, tiré du nom Fallujah, local romanisé, El Fallouja, Falloudja, par le Falloujah système français approuvé par la CNT/CNIG (2007) de

l’arabe . Al Fallūjah est le nom local romanisé par le système approuvé aux Nations unies (II/8, 1972) de l’arabe

Fallouja Falloudja arabe Variante non recommandée. Falloujah Falloudja arabe Variante non recommandée. Falluja Falloudja arabe Variante non recommandée. Fallujah Falloudja arabe Variante non recommandée. Firenze fi-rè-n-tsé firɛntse Florence italien

Contacts : [email protected] ; [email protected]

7/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

FitzRoy fi-t-s’ roua fits ʁwa Fitz Roy fi-t-s’ ro-ï fits roi langue ? Nom donné par (cerro, monte) l'explorateur Francisco Pascasio Moreno (1877), en l'honneur du capitaine britannique du HMS Beagle Robert FitzRoy. Synonyme : Cerro Chaltén. Montagne dans la province de Santa Cruz en Patagonie, à la frontière entre l'Argentine et le Chili. Altitude : 3 405 mètres. Fernando Poo fér-nan-ou-dou fɨɾnɐw du ˈpɔ Bioko Fernando Póo : Fernando po navigateur portugais. Póo, Nom qui s'écrit aussi : Fernando Pó, Fernão do Pó, Fernão Fernando Po Pó, Fernando Pôo. Ferrara fér-ra-ra ferraːra Ferrare italien Ferrare fé-ra-r’ feʁaʁ Ferrara fér-ra-ra ferraːra italien En émilien : Frara ville/Italie Flessingue fle-sin-g’ fləsĩg Vlissingen vli-sing-e vlɪsɪŋə allemand En zélandais : néerlandais Vlissienge ville/Allemagne Pays-Bas Fornoue for-nou foʁnu Fornovo for-no-vo fɔrnovo italien ville/Italie

Contacts : [email protected] ; [email protected]

8/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Freistaat fra-i-chta-t fʁaɪʃtaːt baiɐn allemand Voir : Bavière (l‘État libre Bayern ba-iè-r-n’ de) Florence flo-ran-s’ floʁãs Firenze fi-rè-n-tsé firɛntse italien ville/Italie Fontarabie fon-ta-ra-bi fõtaʁabi Fuenterrabia fou-èn’-té-ra-bi-a fuɛnterabia espagnol Nom officiel en basque : Fuenterrabía ville/Espagne Hondarribia, prononcé o-n’-dar-ri-bia /ɔndaribja/ Francfort-sur-le-Main fran-k-for’ su-r’ fʁãkfoʁ syʁ lə Frankfurt am frang-k-fou-r-t’ fʁaŋkfʊɐ t am allemand le min mĩ Main a-m’ ma-ï-n maɪn ville/Allemagne Francfort-sur-l’Oder fran-k-for’ su-r’ fʁãkfoʁ syʁ Frankfurt an frang-k-fou-r-t’ fʁaŋkfʊɐt an allemand lo-dè-r lodɛʁ der Oder a-n’ dé-r o-de-r deʁ oːdɐ ville/Allemagne Frankfurt am frang-k-fou-r-t’ fʁaŋkfʊɐ t am Francfort- allemand Main a-m’ ma-ï-n maɪn sur-le-Main Frankfurt an frang-k-fou-r-t’ fʁaŋkfʊɐt an Francfort- allemand der Oder a-n’ dé-r o-de-r deʁ oːdɐ sur-l’Oder Frédéricton fré-dé-ri-k-ton ou fʁedeʁiktõ ou Fredericton frè-dri-k-te-n’ frɛdrɪktən anglais Capitale de la province du fré-dé-ri-k-to-n’ fʁedeʁiktɔn ville/Canada Nouveau-Brunswick. Freiburg im fra-i-bou-r-k i-m fʁaɪb uʁk ɪm Fribourg-en- allemand En dialecte badois : Breigau bra-i-s-gaou bʁaɪs ɡau Brisgau Friburg im Brisgau, Breisgau prononcé /fʁiːbəɡ /. Fribourg-en-Brisgau fri-bou-r’ fʁibuʁ Freiburg im fra-i-bou-r-k i-m fʁaɪb uʁk ɪm allemand Breigau bra-i-s-gaou bʁaɪs ɡau ville/Allemagne Breisgau Frounze frou-n-zé fʁunze Frounze frou-n-zé frunze Bichkek (1926-1992) Toponyme historique russe, tiré du nom du dirigeant bolchevik Mikhaïl Vassilievitch Frounze ou Frounzé.

Contacts : [email protected] ; [email protected]

9/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Fuenterrabia fou-èn’-té-ra-bi-a fuɛnterabia Fontarabie espagnol Fuenterrabía Fuji (mont) fou-ji fuʒi Fujisan, Fuji- fou-dji sa-n’ ɸɯᵝꜜdʑisaɴ japonais Bien que yama signifie « montagne“, Fujisan est le nom local ce nom résulte d’une erreur de san point culminant lecture des caractères kanjis. issu de la romanisation /Japon des caractères kanji 富士山, où 山 san signifie « montagne ». Fujisan, Fuji- fou-dji sa-n’ ɸɯᵝꜜdʑisaɴ Fuji japonais san Furnes fu-r-n’ fyʁn Veurne veu-r-ne vøːrnə néerlandais ville/Belgique

Contacts : [email protected] ; [email protected]

10/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Gaberones ʀa-bou-rou-nè χabʊrʊnɛ Gaborone langue Langue : tswana Gaborone ga-bo-ro-n’ gaboʁon Gaborone ʀa-bou-rou-nè χabʊrʊnɛ setswana, Nom des habitants : La construction du ga-be-ro-ou-ni ɡæbəroʊniː anglais Gaboronais(e) chemin de fer par les capitale/Botswana Anciennement : Gaberones Britanniques entraîna (jusqu’en 1969) l’installation de la ville, nommée alors Gaberones (ou le « village »), dérivé du nom du chef des baTlokwa, Gaborone (chief Gaborone’s village). Gadès ga-dè-s gadɛs Cadix En punique : Gadir. Punique, c’est-à-dire « phénicien » en latin, et le mot « phénicien » vient du grec Φοινικήϊος, Phoinikếïos, lui-même lié au mot grec « pourpre » (φοῖνιξ, phoĩnix), une spécialité phénicienne. Gaeta ga-é-ta ɡaeːta Gaète grec italien Gaète ga-è-t’ gaɛt Gaeta ga-é-ta ɡaeːta grec italien En ancien grec : Καιέτα ville/Grèce Italie Gaète est une commune de la province de Latina dans le Latium, en Italie. Elle abrite une base de l’OTAN. Gallipoli ga-li-po-li galipoli Gellibolu gué-li-bo-lou gelibolu turc En grec : Kallipolis En turc, autre graphie : ville/Turquie En 1915, les Alliés subirent un Gelibolu.

Contacts : [email protected] ; [email protected]

11/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

cinglant échec face aux Turcs lors Gallipoli est issu du de la bataille des Dardanelles, grec, Καλλίπολις, également connue sous le nom de Kallipolis bataille de Gallipoli. Gambie (la) gan-bi gãbi Gambia (the) gue-m-bi-e ɡæmbiə anglais Enclavé dans le État/Afrique de Sénégal, le pays est l’Ouest limité à la vallée de la Gambie (fleuve). Gāngguǒ kang-kouo kaŋkwo Congo chinois (République démocratiqu e du -) Gangkar Gangkhar dzongkha Punsum ou Puensum Punzum Gangkhar dzongkha En dzongkha, Gangkhar Puensum Gangkar Punsum est le Puensum, point signifie « les trois frères de la nom local romanisé par Gangkar culminant/Bhoutan montagne blanche“. le système approuvé par Punsum, les Nations unies (III/8, Gangkar 1977) du tibétain Punzum

Garmo (mont ou pic) ga-r-mo gaʁmo Garmo (qullai) ga-r-mo garmo tadjik Jusqu’en 1933, le pic Garmo désignait Sommet du Tadjikistan un autre sommet, point culminant de l’URSS. Quand on baptisa ce dernier Altitude : 6 595 m Pic Staline, le nom de Garmo fut Qullai Garmo est le nom donné à une autre montagne du Pamir, située à une douzaine de romanisé par le système kilomètres au sud, et qui s’appelle BGN/PCGN (1994) du toujours ainsi. tadjik Қулл Г рмо.

Contacts : [email protected] ; [email protected]

12/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Gdańsk gdan-sk’ gdãsk Gdańsk gdagn-s-k‘ ɡdaɲsk ou polonais En allemand : Danzig ɡd ãĩ s k ville/Pologne Bien que Dantzig soit l‘exonyme français de Gdańsk, ce nom est daté par des épisodes conflictuels de l’histoire. Ainsi Napoléon Ier créa-t-il « la ville libre de Dantzig », cédée à la Prusse en 1815. Près d’un siècle plus tard, en 1920, le traité de Versailles confia Dantzig à la Société des Nations (SDN). La Prusse- Orientale se retrouva alors séparée du reste de l’Allemagne par le fameux « corridor polonais » que la propagande allemande désigna sous le nom de « corridor de Dantzig ». Ce territoire fut annexé en 1939 par le Reich, avant d’être attribué à la Pologne en 1945. Par ailleurs, le nom de Dantzig s’effaça devant d’autres événements historiques symbolisés parGdańsk et ses chantiers navals. Dans les années quatre-vingt, la ville polonaise connut une renommée mondiale grâce au combat que Lech Wałęsa et les syndicats Solidarność menèrent contre le régime communiste, lutte qui portait en germe l’effondrement du

Contacts : [email protected] ; [email protected]

13/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

bloc de l’Est. Gellibolu gué-li-bo-lou gelibolu Gallipoli turc Gēlúnbǐyà gué-lou-n-bi-ia gelunbija Colombie chinois (la) Gênes jè-n‘ ʒɛn Genova djé-no-va dʒenɔva italien En génois: Zena, ville/Italie prononcé /zeːna/. Genova djé-no-va dʒenɔva Gênes italien Germania djé-r-ma-nia ʤermanja Allemagne italien (l‘) Germaniya gui-r-ma-ni-ie ɡʲɪrmanʲɪjə Allemagne russe (l‘) Germany djèma-ni dʒɛ:məni Allemagne anglais (l‘) Gerona ʀé-ro-ne xeɾona Gérone italien espagnol Gérone jé-ro-n‘ ʒeʁɔn Gerona ʀé-ro-ne xeɾona italien espagnol Gérone : ville dans le ville/Italie Espagne nord-est de l'Espagne, en Catalogne. En catalan : Girona, prononcé /ʒiɾonə/. Gharb Dār Fūr ʀa-r-b’ da-r-fou-r xarb darfur Darfour- arabe Occidental (le) Ghuldja gu-l-dja gyldʒa Ghuldja Yining ouïghour Anciennement : Kouldja Ghulja En kazakh : Qulzha kazakh Құля Qulya, ou

Qulzha

, Qulja En ouïghour :

Ĝulja

Contacts : [email protected] ; [email protected]

14/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Ghülya Ǧiddah jid-da ʒidda Djedda arabe Variante non Jiddah djed-da ʒ recommandée Gimie (le mont) ji-mi ʒimi mount Gimie jim-mi ʒimmi anglais point culminant/ Sainte-Lucie Gizeh, Gizèh, Guizeh, ji-zè ou gui-zè ʒizɛ ou gizɛ Al Gizah, el gui-ze ɐl ɡiːzə Gizeh arabe Quid de Guizé ? Doit-on prononcer Gizeh, ou Guizeh : Guizèh El Gîzah, Gui ou Jizeh ? exonymes français El Gizah, attestés dans les El Giza, dictionnaires classiques. Gîza, Giza, De très nombreuses Gizah, variantes sont issues du Al Jîzah, mélange des systèmes Al Jizah de romanisation et des prononciations qui en découlent. Godwin go-doui-n’ ɡɒdwɪn ɒstən K 2 anglais K 2 en anglais : /keɪ tuː/ Austen os-te-n (mount) Golem Korab go-le-m‘ ko-ra-b golem kôra:b Korab macédonien Golmin Baekdu mandchou Golmin Šanggiyan Alin Šanggiyan est issu de la Alin romanisation du mandchou moderne

Good Hope gou-d ho-p’ ɡu:d hop (kāp Bonne- anglais (cape of) (ka-p ev) əv) Espérance (le cap de)

Contacts : [email protected] ; [email protected]

15/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Gottwaldov go-t-va-l-do-f gɔtvaldɔf Zlίn tchèque Nom de 1949 à 1990. Gouriev gou-riè-f ɡurʲjɪf Atyraou russe Ville connue sous ce nom jusqu’en 1991. Gran Pilastro gra-n’ pi-la-s-tro gran pilastro italien En allemand : Hochfeiler En tudesque : Hochfeiler sommet/Italie, Point culminant des Alpes de Autriche Zillertal. Hochpfeiler Grand grè-n-d’ grænd Grande anglais Bahama be-ha-me bəhɑmə Bahama island (l‘île de) Grande Bahama gran-d’ ba-a-ma gʁãd baama Grand grè-n-d’ grænd anglais Bahama be-ha-me bəhɑmə île/Amérique du island Nord Grande de Chiloé (l’île) gran-d’ de chi-lo- gʁãd də ʃiloe la Isla Grande is-la gra-n-dé dé isla grande de espagnol Découverte en 1520 par é de Chiloé tchi-lo-é ou tʃiloe ou île/Chili l'explorateur portugais Fernand de tchi-loué tʃilwe Magellan, l’île Grande de Chiloé, appelée aussi Grande Chiloé ou île de Chiloé, est la deuxième plus grande île du Chili après la Grande Ile de la Terre de Feu. Grande Déserte (l’île de gran-d’ dé-zè-r-t’ gʁãd dezɛʁt la ilha Deserta i-ia dé-zér-ta iʎɐ ðɨzɛɾtɐ portugais La plus grande île des îles la) Grande gran-dé ɡɾɐ dɨ île/Portugal Désertes (ilhas Desertas en portugais), au sud-est de Madère. Grande Prairie gran-d’ prè-ri gʁãd pʁɛʁi Grande Prairie gre-n-d’ prèe-ri grænd prɛəri anglais ville/Canada Granada gra-na-da ɡɾanaða Grenade espagnol Grenade gre-na-d’ gʁənad Granada gra-na-da ɡɾanaða espagnol Prononciation locale : ville/Espagne /ɡɾanaːða/. Groningen ʀro-ning-e(n) ɣroːnɪŋə(n) Groningue néerlandais Groningue gro-nin-g’ gʁonĩg Groningen ʀro-ning-e(n) ɣroːnɪŋə(n) néerlandais ville/Pays-Bas

Contacts : [email protected] ; [email protected]

16/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Großbetschke gro-s-bét-ch-ké- ɡʀoːsbetʃkeʀe Zrenjanin allemand rek ré-k k Großglockner gro-s-glo-k-ne-r’ ɡʀoːsɡlɔknɐ Grossglockn allemand (der) er (le) Grossglockner (le) gro-s-glo-k-nè-r’ gʁosgloknɛʁ der gro-s-glo-k-ne-r’ ɡʀoːsɡlɔknɐ allemand Großglockner point culminant/Autriche Großglockner gro-s-glo-k-ne-r’ ɡʀoːsɡlɔknɐ Grossglockn allemand Le plus haut col routier des Alpes pass (der) pa-s’ pas er (col de) autrichiennes (Hochtor, 2571 mètres) Grünberg in gru-n-be-r-k’ i-n’ ɡʀyːnbɛʁk in Zielona allemand Schlesien chlé-zi-è-n’ ʃleːziə n Góra Guadalajara goua-da-la-ra-ra gwadalaʁaʁa Guadalajara goua-da-la-ʀa-ra ɡwaðalaxaɾa espagnol ville /Mexique - Région & ville /Espagne Guangzhou, kouang-tchéou kwaŋtʃeu Canton chinois Guǎngzhōu Guinée-Bissao, ou gui-né bi-sa-o gine bisao Guine-Bissau gui-nè bi-saou ɡinɛ bisaw portugais Guinée-Bissau État/Afrique de l’Ouest Guizeh, Guizèh gui-zè ou ji-zè gizɛ ou ʒizɛ Gizeh Ğulca Yining ouïghour Guldja Yining ouïghour Gundah Zhur langue Dans le Kurdistan, point culminant sur la frontière avec /Irak l'Iran

Contacts : [email protected] ; [email protected]

17/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Gunnbjørn danois en danois : Gunnbjørn Fjeld fio-l-d’ fyěld ou Gunnbjørns Fjeld, du Hvitserk danois nom du 1er Viking qui point culminant aurait aperçu le /Groenland Groenland. Dans les sagas Islandaises, la montagne est appelée Hvitserk, signifiant « chemise blanche » en vieux norrois. Gyulafehérvár diou-la-fè-hé-r- djulafɛhervar Alba Iulia hongrois va-r’

Contacts : [email protected] ; [email protected]

18/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Haag (Den) den’ haʀ dən ɦaːx Haye (La) néerlandais Haan (De) de ha-n’ də ɦa:n Coq (Le) néerlandais Commune néerlandophone de Belgique Ḥalab ha-le-b ˈħalab Alep arabe Halifax a-li-fa-ks alifaks Halifax ha-li-fa-ks hælifæks anglais Nom des habitants : ville/Canada Haligonien(ne) Halla (le mont) a-la ala Halla san coréen Situé sur l’île volcanique de Jeju, Hanla san est le nom point culminant au sud de la péninsule coréenne. local issu du système /Corée-du-Sud national de romanisation du coréen 한라산 Hambourg an-bou-r ãbuʁ Hamburg ha-m-bou-r-k’ hambʊɐk allemand Deuxième plus grande ville Prononcé localement : ville, d’Allemagne et premier port du /hambʊɪ ç/. Land/Allemagne pays, Hambourg est à la fois une ville et l‘un des seize Länder. Son nom officiel est Freie und Hansestadt Hamburg (« ville libre et hanséatique de Hambourg ») d’où la plaque d’immatriculation HH. Hamburg ha-m-bou-r-k’ hambʊɐk Hambourg allemand Han’guk ha-n-gou-k ha ːnɡuk Corée du coréen Sud (la) Hanovre a-no-v-r’ anɔvʁ Hannover ha-n-no-ve-r’ hanoːfɐ allemand ville/Allemagne Hannover ha-n-no-ve-r’ hanoːfɐ Hanovre allemand Haye (La) la ‘è la ʡɛ Den Haag den’ haʀ dən ɦaːx néerlandais ou capitale/Pays-Bas ‘S-Gravenhage s-ʀra-ven’-ha-ʀe sxraːvənɦaːɣə Harare a-ra-ré aʁaʁe Harare he-ra-i hərɑːi code ISO ? Langue : anglais (code

Contacts : [email protected] ; [email protected]

19/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

ISO : en) apitale/Zimbabwe. Hattousha ‘a-tou-cha hatuʃa Boğazkale Capitale du royaume hittite (site archéologique près de Boğazkale, Turquie). Hattuša ‘a-tou-cha hatuʃa Boğazkale Variante de Hattousha. Haut Tràs-os-Montes Alto Tràs-os- al-tou tréz ouj aɫtu tɾazuʒ portugais Montes mon-n-tèch mõtɨʃ région/Portugal Haute-Silésie o-t’ si-lé-zi o:t silezi Oberschlesien o-ber-chlé-zien’ obɐʃleːziə n allemand Ancienne province de l'État libre de Prusse. Nota : La Silésie (Ślůnsk en silésien, Śląsk en polonais, Schlesien en allemand, Slezsko en tchèque) est une région qui s'étend sur trois États : la Pologne, la Tchéquie et l’Allemagne. Hayastan a-ia-stan’ aja:stan Arménie (l’) arménien Hebei hé-pé hepe Bohai & chinois Anciennement : :Běizhílì ou Pé- Héběi est le nom issu de Hebei Tché-Li la transcription du chinois 河北. Cette province provient du démembrement de l'ancienne province du Zhili (Sous les Ming, elle portait le nom de Beizhili, ou Pé-Tché-Li, et sous les Qing, le nom fut réduit à Zhili).

Contacts : [email protected] ; [email protected]

20/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Helder (Den) hè-l-de-r’ (den’) ɦɛldəʀ (dən) Helder (Le) néerlandais Helder (Le) le è-l-de-r’ lə ɛldəʁ Helder (Den) hè-l-de-r’ (den’) ɦɛldəʀ (dən) néerlandais ville/Pays-Bas Héliopolis é-lio-po-li-s’ eljopolis Baalbeck grec Nom donné à la ville à l’époque gréco-romaine. Helsingør hèl-seng-eur’ hɛlseŋø:ɐˀ Elseneur danois Héraclion é-ra-kli-on eʁakliõ Iràklio i-ra-kli-o iraklio grec En grec ancien : Hêrákleion Iráklio est le nom local ville/Grèce : Crète Anciennement : Candie (dates) romanisé selon le (dates) (dates) (dates) (dates) système ELOT 743 approuvé aux Nations unies (V/19, 1987) du grec moderne Ηράκλειο. Hêrákleion hè-ra-kli-o-n’ hɛrakliɔn Héraclion grec ancien L’esprit rude, noté « h », marque l’aspiration sur la voyelle initiale. Hermon (mont) èr-mon eʁmõ Har Hermon hébreu Anciennement : Tor Thalja, Mont Massif montagneux Jabal Ḫarmūn djbèl hèr-mou-n’ djbɛl hɛrmun arabe Sirion, Mont Senir entre le Liban et la Haramoun montagne /Liban Djabl a-Sheikh signifie «montagne Syrie. En latin : Hermon. (mont), du cheikh« ou «mont enneigé». Il En hébreu :

Djabl a- s’est aussi appelé Tor Thalja et Sheikh, dans les cantiques des cantiques Har Hermōn, de har « Djebel al son nom est la Tour du Liban. Les mont » et de hérem Sheikh, sidoniens l’appelèrent Mont Sirion, « consécration », d’où Jabal al tandis que pour les Amorites « mont consacré ». Sheikh, c’était le Mont Senir. Le fleuve du En arabe classique : Jabal ash Jourdain prend sa source du Mont , Shaykh Haramoun, une se nomme Jabal Ḫarmūn. « Your » l’autre « Dan » et c’est de Nom arabe actuel: la que vient le mot Jourdain. , romanisé dans le

Contacts : [email protected] ; [email protected]

21/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

système français CNT/CNIG (2007), Djebel esh Sheikh, et dans le système approuvé aux Nations unies (II/8, 1972), Jabal ash Shaykh, et qui signifie « la montagne du chef ». Selon le Deutéronome, chapitre III, verset 9, « les Sidoniens appellent l’Hermon « Siryôn », les Amorites le nomment « Senir ». Le Jourdain, en arabe

, al Urdun, en hébreu hayYarden (avec l’article initial) signifierait « le Descendeur », car la pente est assez forte. L’origine du nom pourrait venir de yeōr- dan signifiant « la rivière de Dan » ou « rivière coulant toute l’année ». Saint Jérôme prétend que ce nom vient des deux sources de la

Contacts : [email protected] ; [email protected]

22/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

rivière, Jor et Dan, or il n’a jamais existé de source Jor. Hermoupolis èr-mou-po-li-s’ eʁmupolis Ermoúpolis èr-mou-po-li-s’ hɛrmupɔlis grec Sur l’île de Syros. L’esprit rude, noté « h », ville/Grèce marque l’aspiration sur la voyelle initiale. Hewlêr hé-ou-lè-r’ hewlɛr Arbil kurde Hewlyr hé-ou-li-r’ hewlir Arbil kurde Variante. Hillaby (mont) Hillaby anglais (mount) point culminant / La Barbade Himalaya i-ma-la-ia imalaja En sanskrit, en népalais

et en hindi : , de hima « neige » et ālaya « demeure », soit la « demeure des neiges ». Ensemble de chaînes de montagnes, long de 2 400 km et large de 250 à 400 km pour 8 pays. Himmlerstadt hi-m-leur-chta-t’ himləʁʃtat Zamość allemand Hindenburg hi-n-de-n-bou-r-k hindənbuʁk Zabrze allemand Oberschlesien o-ber-chlé-zien’ obɐʃleːziə n Hiong-Kàng Hong Kong minnan Hiina Chine (la) estonien ka-ka-bo ra-zi kʰàkàbò ɹàzì birman point culminant /Birmanie Hochfeiler Grand allemand

Contacts : [email protected] ; [email protected]

23/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Pilastro Hô-Chi-Minh-Ville o-chi-mi-n’-vi-l‘ oʃimin vil Thành phố ta-n fo tʰan fo vietnamien En khmer : Prey Nokor Ville la plus peuplée du o tɕɪj mɪ n Hồ Chí Minh ho tsi-ll mi-n capitale /Vietnam Anciennement : Saigon, Saïgon Vietnam, et poumon (1862-1975), Gia Dinh (jusqu’en économique. En 1862 vietnamien, thành phố Bien que Saigon ne soit plus signifie « ville ». l’usage officiel, ce nom demeure Saïgon tire son nom de largement répandu. Il renvoie à la rivière du même nom, l’époque où la France donna à la qui signifierait « bois des ville une architecture et un charme ouatiers » et serait la très européens qui lui valurent le traduction du khmer Prei surnom de « perle de l’Orient ». Kor, nom d’un ancien Jusqu’à la colonisation, village cambodgien sur l’appellation usuelle était Gia l’emplacement duquel la Dinh. Saigon est la francisation de ville fut bâtie. Pour Sài Gòn qui signifie… d’autres, le nom voudrait Prey Nokor (« la ville de la forêt ») dire « rivage est le nom toujours utilisé par les sablonneux ». Cambodgiens. Hôgbonou Porto-Novo goun Lieu nommé par les Adjas. Hollande-méridionale o-lan-d’ ɔlãd Zuid-Holland zeull-t ho-lan-t zœjt hɔlant néerlandais Province des Pays-Bas.

Honduras britannique on-du-ra-s’ õdyʁas Bélize (le) Hongkong hong-kong hɔŋkɔŋ Hong Kong allemand Hongrie (la) on-gri õgʁi État/Europe En hongrois : Magyarország, prononcé /mɒɟɒɾoɾsaːg/.

Contacts : [email protected] ; [email protected]

24/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Hong Kong ong kong ɔ ɡ kɔ ɡ Xianggang, siang kang ɕjáŋkàŋ chinois Nom des habitants : Xiānggǎng est le nom Xiānggǎng territoire & ville Honkongais(e) local transcrit par le /Chine En minnan : Hiong-Kàng système national pinyin En allemand : Hongkong approuvé aux Nations En anglais : Hong Kong unies (III/8, 1977) du En thaï : Hồng Kông chinois 香港 . En maori : Hongipua Statut : région Hong Kong s’enorgueillit d’une administrative spéciale. étymologie poétique (littéralement le « port aux parfums ») qu’explique la proximité de la nature subtropicale dont les reliefs et le grand nombre d’îles contrastent avec la densité de l’urbanisme côtier. Houston you-s-to-n’ juston Houston hiou-s-te-n’ hju:stən anglais ville/ États-Unis Huēyicopan Bélize (le) nahuatl Hyderabad a-i-dé-ra-ba-d’ aideʁabad Hyderâbâd hei-der-e-ba-d’ hydərəbad; ou hindi La capitale de l’Andhra Pradesh est la Nom composé de silicon valley après Bangalore. ou souvent souvent ville / Inde haydar signifiant « lion » hai-dre-ba-d’ haɪdrəbæd et ābād « ville ». Huascaran (le) ua-s-ka-ra-n’ yaskaʁan Huascarán oua-s-ka-ra-n’ waskaɾan espagnol Le toponyme vient du (nevado) point culminant quechua waskha qui /Pérou signifie « chaîne » et rán « pierres, montagnes rocheuses ». Huascarán signifie « chaîne de montagnes ». Hviterrussland Biélorussie norvégien (la) Hyderabad a-i-dé-ra-ba-d’ aideʁabad Hyderābād hai-de-ra-ba-d’ haɪdə raːbaːd ourdou Capitale de la province de Sind, dans Haidarābād est le nom le sud du Pakistan.

Contacts : [email protected] ; [email protected]

25/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

ville /Pakistan local romanisé par le système approuvé par les Nations unies (II/11, 1972) de l’ourdou :

. Hyria Zante Du grec ancien, Ὑρία, romanisé Huria. Hyty Chine (la) ouïghour

Contacts : [email protected] ; [email protected]

26/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Ibadan i-ba-dan ibadã Ibadan i-ba-d-n’ ɪbad(ə)n langue En anglais, langue

officielle du Nigéria : Ibadan. En yoruba : Ìbàdàn. 3e ville du Nigéria. Ibn Sina (le pic) i-b-n’ si-na ibn sina qullai Abuali tadjik En russe : pik Lenina Sommet à la frontière du ibni Sino Anciennement : mont Kauffman Kirghizstan et du (1871-1928) puis pic Lénine Tadjikistan. (1928-2006) Toujours nommé Rebaptisé en 2006, le deuxième officiellement, au sommet du Pamir continue à être Kirghizstan, Pic Lénine désigné sous l’appellation (du kirghize, Лен н soviétique. La francisation Чо усу, Lenin Chokusu). Avicenne pourrait contribuer à Renommé au rendre effectif ce changement. Tadjikistan selon la résolution gouvernementale n°297, du 4 juillet 2006. Usage en vigueur : Pic Lénine ou pic Ibn Sina (Avicenne). iButswana Botswana zoulou (le) Icosifum Alger Icosium, Icosion : nom latin ancien. Iekaterinbourg ié-ka-te-rin-bou- jekat(ə)ʁɛ buʁ Non à Katherine bourg En russe, Е тер нбур r’ ou ou (Iekaterinburg), ville de ié-ka-e-ri-n-bou- jekat(ə)ʁinbuʁ Russie et chef-lieu r’ administratif de l'oblast de Sverdlovsk, dans l'Oural. À l'époque

Contacts : [email protected] ; [email protected]

27/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

soviétique, elle se nommait Sverdlovsk. Iéna ié-na jena Jena ié-na jena allemand ville/Allemagne iKapa Cap (Le) xhosa Imeni Ismaila Ismail russe Samani (pik) Samani Inde in-d’ ɛ d Bharat ba-re-te bʰaːɾətə hindi Pays du sud de l'Asie, occupant la plus grande partie du sous-continent indien. En hindi, Bhārat, nom désignant l’Inde, vient du sanscrit bhārata, nom du héros de l’Inde ancienne, issu de la racine bhr « qui porte, qui soutient ». iPitoli Pretoria xhosa Iràklio i-ra-kli-o iraklio Héraclion grec Irbîl ir-bi-l irbi:l Arbil arabe Variante phonétique. (voir Les systèmes français de romanisation, France, CRP. 3, 2009) İrəvan Erevan azéri Irraouadi (l‘) i-ra-oua-di iʁawadi The Irrawaddy i-re-oua-di ɪrəwɒdɪ anglais En sanscrit, airavati signifie Variante graphique Ayeyarwady éi-iahr-ouah-di ejahrwahdi: birman « fleuve des éléphants ». française (Larousse, Le /éɪ-yɑr-ouɑ-di /eɪjɑrwɑdi fleuve/Birmanie Robert) : l’Irrawaddy.

En birman ,

Contacts : [email protected] ; [email protected]

28/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

romanisé erawati. Irrawaddy i-re-oua-di ɪrəwɒdɪ Irradouadi anglais (the) Irraouadi Ismail Samani (pic) Is-ma-i-l’ ismail samani Qullai Ismoili tadjik En russe : Imeni Ismaila Samani Le pic Ismail Samani (en sa-ma-ni Somoni point culminant (pik) russe : п Исм л /Tadjikistan Anciennement : pic (ou mont) С м н , romanisé selon Garmo (jusqu’en 1933), pic Staline le système GOST 1983 (1933-1962) puis pic du approuvé aux Nations Communisme (1962-1989) unies Pik Ismaila Samani ; en tadjik : Қулл Исмо л Сомонӣ, romanisé selon le système BGN/PCGN [1994] Qullai Ismoili Somoni). Ismoili Somoni Ismail tadjik (qullai) Samani Issatis Yazd Ville connue 3000 ans avant J.-C. sous le nom de « Yasatis » ou « Issatis », en territoire mède, de langue iranienne (proche du vieux-perse, et ancêtre du kurde). İstanbul is-ta-n-bou-l’ istɑnbuɫ Istamboul turc

Contacts : [email protected] ; [email protected]

29/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Istamboul Is-tan-bou-l’ istãbul İstanbul is-ta-n-bou-l’ istɑnbuɫ turc Nom des habitants : La plus grande ville et Stambouliotes, Istanbuliotes métropole de Turquie, En grec : Polis située entre l’Europe et En bulgare, en serbe : Tzarigrad l’Asie. Anciennement : Byzance (jusqu’en 330) ; Constantinople (330-1930 ou 1936) Istamboul serait une contraction du grec Konstantinoupolis, à laquelle un i de liaison aurait été ajouté, de la même manière que Smyrne est devenu İzmir et Nicée İznik. Une autre hypothèse fait état d’islam-bol (« là où l'Islam abonde »), étymologie créée après la conquête ottomane pour exprimer le rôle de la cité comme capitale de l’empire ottoman, puis siège du califat. Jusqu'en 1930, Istamboul s'appelait officiellement Constantinople ; Stamboul ne désignant que la Vieille Ville. Les Turcs d'origine arménienne appellent Istamboul Bolis, et les Grecs Polis (« la Ville »). « Politis » est l’homme de Constantinople. Tzarigrad (« la ville de l'Empereur ») est le nom donné par les peuples slaves dominés par les Ottomans, dénomination qui provient de

Contacts : [email protected] ; [email protected]

30/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Constantinople (« la ville de [l'empereur] Constantin »). Itävalta Autriche (l‘) finnois Ivrea i-vrè-a ivrɛːa italien Ivrée i-vré ivʁe Ivrea i-vrè-a ivrɛːa italien ville/Italie

Contacts : [email protected] ; [email protected]

31/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Jabal Sawdā ja-ba-l’ saou-da’ ʒabal sawda’ arabe Jabal Sawdā’ est le nom point culminant local arabe romanisé par /Arabie séoudite le système approuvé saoudite aux Nations unies (II/8, 1972). Point culminant officiel, mais un des points culminants du pays. Jabal Shāms ja-ba-l’ cha-m-s’ ʒabal ʃa:ms arabe Littéralement, la « montagne du Jabal ash Shāms est le point culminant soleil“. nom local arabe /Oman romanisé par le système approuvé aux Nations unies (II/8, 1972). Jabal Yibir ja-ba-l’ yi-bi-r’ ʒabal jibir arabe Jabal Yibir est le nom point culminant local romanisé par le /Émirats arabes système approuvé aux unis Nations unies (II/8, 1972) de l’arabe : . Point culminant officiel, mais un des points culminants du pays. Jakarta dja-kar-ta ʒakaʁta Jakarta dja-kar-ta ʒakarta Djakarta indonésien Jammou-et-Cachemire djam-mou- é dʒamu e Jammūn va djam-mou-n-va dʒamu:n va Jammou-et- ourdou En hindi : Jammū aur Kaśmīr Langue officielle de (le) ka-ch-mi-r kaʃmiʁ Kaśmīr ka-ch-mi-r‘ ˌkaʃmi:r Cachemire En anglais: Jammu and Kashmir l’état : l’ourdou. État du En cachemiri : Jọm tụ Kạśīr nord de l'Inde, jouissant d'un statut spécial d’autonomie garanti par l’article 370 de la Constitution de l'Inde.

Contacts : [email protected] ; [email protected]

32/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Objet d'un litige territorial entre l'Inde, le Pakistan et la Chine. Jammu and dje-mou e-n-d’ dʒæmuː ənd Jammou-et- anglais Kashmir ke-ch-mi-er ˌkæʃmɪər Cachemire Jammū aur djam-mou aou-r’ dʒamu: awr Jammou-et- hindi En hindi : Kaśmīr ka-ch-mi-r ˌkaʃmi:r Cachemire

Jammūn va djam-mou-n-va dʒamu:n va Jammou-et- ourdou Nom tiré de l’ourdou : Kaśmīr ka-ch-mi-r‘ ˌkaʃmi:r Cachemire . Jaunde ia-ou-n-dé iaunde Yaoundé allemand Jaya (puncak) pou-n’-tcha-‘ puntʃaʔ dʒaja Cartensz indonésien dja-ia Carstensz Jena ié-na jena Iéna allemand Jengish djé-ngui-ch dʒeŋiʃ tʃokusú kirghize En russe : Pobedy (pic) est le Chokusu tcho-kou-sou point culminant En ouïghour : Tömür nom local romanisé par /Kirghizistan En chinois : Tuōmù'ěr Fēng, le système BGN/PCGN Tomur Feng (1979) du kirghize En kirghiz, Jengish Chokosu veut Жең ш чо усу dire “pic de la victoire“, de même Nota : Jengish Chokosu que pic Pobedy en russe. En signifie ouïghour et en chinois, le sommet « indépendance ». du signifie « pic de fer“. Pic Pobedy « pic de la victoire ». Jiǎnpǔzhài Cambodge chinois (le) Jīḥūn dji-hou-n dʒihu:n Amou-Daria arabe Jīḥūn est le mot local (l’) romanisé par le système approuvé aux Nations unies (II/8, 1972) de l’arabe

Contacts : [email protected] ; [email protected]

33/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Jiin Chine (la) thaï Johannesbourg joua-nè-s-bou-r’ ʒwanɛsbuʁ Johannesburg dje-ha-ne-z-be-g dʒəhænəzbɜːɡ anglais Plus familièrement appelée ville /Afrique-du- Jobourg, la capitale économique Sud de l’Afrique-du-Sud est aussi la seule « ville de classe mondiale « en Afrique, au regard des critères définis en 1999 à Loughborough. Johannesburg dje-ha-ne-z-be-g dʒəhænəzbɜːɡ Johannesbo anglais urg Jọm tụ Kạśīr Jammou-et- cachemiri Jọm tụ Kạśīr est le nom Cachemire local romanisé du cachemiri écrit :

ou

. Juliana (pic) ju-lia-na ʒyljana Juliana Top you-li-a-na juliana néerlandais point culminant /Suriname Jülich yu-li-ich jyːlɪç Juliers allemand Juliers ju-lié ʒylie Jülich yu-li-ich jyːlɪç allemand ville/Allemagne Jungguk tsoung-kou-k’ ɕuŋkuk Chine (la) coréen Jungguk est le nom local romanisé par le système national (2000, révisé 2006) du coréen 중국.

Contacts : [email protected] ; [email protected]

34/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

K1 (le) ka un ka œ Masherbrum ma-chèr-brou-m’ maʃɛrbrum balti Découvert avant le , le Langue balti : langue montagne Masherbrum, beaucoup moins tibéto-birmane. /Pakistan élevé, fut baptisé à tort K1 « premier pic du Karakoram“. K2 (le) ka deu ka dø Chogori anglais En anglais : Godwin Austen Langue balti : langue Chhogori balti (mount) sino-tibétaine, dont point culminant En chinois : Qogir Feng l’écriture est perso- /Pakistan Dapsang arabique. Le K2, deuxième sommet du Exonyme : Chogori. monde identifié par Henry En 1856, un relevé Haversham Godwin Austen, aurait topographique dû s’appeler KI, signifiant « répertoria, au fur et à premier pic du Karakoram“. mesure, 5 pics élevés Chogori veut dire «Grande de la région du montagne» en balti. Karakoram : ils furent nommés K1, K2, K3, K4 et K5, où la lettre K signifiait « Karakoram », et le chiffre 1, premier mesuré, le 2, deuxième mesuré, etc. Kaapstad ka-p-sta-t’ kɑːpstɐt Le Cap afrikaans Kaapstadt ka-p-chta-t’ kɑːpʃtɐt Le Cap allemand Kaboul ka-bou-l’ kabul Kābul ka-bo-l’ ka:bɔl persan Genre : n.f. capitale et chef-lieu de Nom des habitants : Kaboulien(ne) province/Afghanistan En pachto et dari :

(Kābul), prononcé /kʰɒːbul/. En chinois : (Kābù'ěr)

Contacts : [email protected] ; [email protected]

35/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Kābul ka-bo-l’ ka:bɔl Kaboul persan Kabylie ka-bi-li kabili Tamurt Idurar berbère Région historique et ethnolinguistique située dans le Nord de l'Algérie, à l'est d'Alger. En berbère : , romaniséTamurt n Leqbayel, signifiant le « pays des Kabyles ». En arabe algérien :

, romanisé blæd ləqbæyəl, signifiant le « pays des tribus ». Surnom traditionnel : Tamurt idurar, signifiant « pays des montagnes » Kalamàta ka-la-ma-ta kalamata Calamata grec Kalemie ka-lé-mié kalemje langue Anciennement : Albertville Langue : swahili. ville/République démocratique du Congo Kalgan ka-l-gan kalgã Kalgan ka-l-ga ɣalɣa Chang-chia- mongol Historiquement, Kalgan k’ou (en chinois , romanisé Kālāgàn), dérive du mongol

classique Qaghalghan , prononcé

Contacts : [email protected] ; [email protected]

36/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

/qaɣalɣa/, devenu Haalga en mongol moderne. Le toponyme Kalgan est issu d’une prononciation russe de l’ancien terme mongol, dont le nom actuel est haalga (au 17e siècle, un k initial précédait le h). Kallipolis ka-li-po-li-s’ kalipɔlis Gallipoli grec Kalkātā kol-ka-ta ou kolkat a ou Calcutta bengali En bengali : Kolkata ko-li-ka-ta kɔlikat a (Kôlkātā, Kolikātā) Kambodscha ka-m-bo-tcha kambotʃa Cambodge allemand (le) Kamerun ka-mé-rou-n’ kameʁun Cameroun allemand (le) Kâmpŭchéa ka-m-pou-tchi-e kɑmpuciə Cambodge khmer (le) Kanada ka-na-da kanada Canada (le) allemand Kananga ka-nan-ga kanãga Kananga langue Anciennement : Luluabourg Langue : tchilouba ville/République (langue bantoue ayant démocratique du statut de langue Congo nationale dans la région du Kasaï). Kanchenjunga kang-tsen-dzo- k ɐŋtɕʰ ẽdz ø ŋɐ Kangchenjun bo ga (le) nga (le) kan-tchen-jon-ga kãtʃẽʒõga Kanchenjunga kang-tsen-dzo- k ɐŋtɕʰ ẽdz ø ŋɐ bo En népalais : Kanchanjaŋghā Situé sur la frontière nga montagne /Népal langue : Kangchen Dzö-nga, indo-népalaise, à l'est du

Contacts : [email protected] ; [email protected]

37/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Point culminant Kachendzonga, Kangchanfanga Népal, entre le district /Inde/Népal En limbu : SewaLungma de Taplejung et l'état Signifie les « cinq trésors des indien du Sikkim. neiges“ en tibétain Kangchenjunga : appellation et graphie officielles adoptées par Douglas Freshfield, Alexander Mitchell Kellas et la Royal Geographical Society d’après la phonétique tibétaine. En tibétain,

Kangchen Dzö-nga, Kachendzonga, Kangchanfanga, selon les différents systèmes de romanisation. Nom venant de gangs /k ɐŋ/ « neige, glace », chen /tɕʰ ẽ/ « grand », mdzod /dz ø/ « trésor »; et nga /ŋɐ/ « cinq ». Sewalungma,

, en limbou (une langue tibéto-birmane), signifie « la montagne à laquelle

Contacts : [email protected] ; [email protected]

38/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

on offre les remerciements ». Kanpur kan-pour ou kãpuʁ ou Kānpur kang-pour kaŋpur hindi La ville la peuplée d’Uttar- kan-pur kãpyʁ ville /Inde Pradesh, devant la capitale Lucknow. Kapa Cap (Le) zoulou Karachi ka-ra-chi kaʁaʃi Karāchi ke-ra-tchi kərɑːˌtʃi ourdou Nom des habitants : Karachiotes Karāchī est le nom local ville /Pakistan romanisé dans le système approuvé aux Nations unies (II/11, 1972, amendé III/12, 1977) de l’ourdou

. Karadağ ka-ra-da-ll karada:j Monténégro turc Karakoram ou ka-ra-ko-ra-m’ kaʁakoʁam Situé à la frontière du Karakorum ou ou massif Pakistan, de l'Inde et de ka-ra-ko-rou-m’ kaʁakoʁum montagneux la Chine, long de plus de /Pakistan 500 kms. En ourdou : karākorum, En hindi : karākoram. Apparenté au turc kara « noir » et korum « montagne rocheuse ». Karlsburg kar-l-s-bou-r-k’ kaɐlsbu ʁk Alba Iulia allemand Karlsruhe kar-l-s-rou-e kaɐls ʁuːə Carlsruhe allemand Kashmir ke-ch-mi-er kæʃmɪər Jammou-et- anglais Cachemire Kassel ka-s-l kasl Cassel allemand Appelé Cassel jusqu’en 1928.

Contacts : [email protected] ; [email protected]

39/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Kauffman (le mont) ko-f-ma-n’ kofman Avicenne, Ancien exonyme. Ibn Sina (le pic) Kavàlla ka-va-la kavala Cavalla grec Kazakhstan ka-za-k-stan kazakstã Qazaqstan ka-za-k-stan’ qɑzɑqstɑn kazakh Qazaqstan est le nom Kazakhstán ka-ze-ʀ-stan‘ kɐzəxstɐn russe local romanisé dans le État/Asie système BGN/PCGN (1979) du kazakh Қ з қст н. Kazakhstán est le nom local romanisé dans le système BGN/PCGN (1947) du russe К з хст н. Kemboja Cambodge malais (le) Kambuja Cambodge Forme ancienne. (le) Keokradang Keokradong bengali Keokradong, bengali montagne Keokradang /Bangladesh Khanbalyk, ha-n-ba-li-k’ ħɑːnbalik Pékin köktürk Khanbalik Khan-Tengri (pic) ka-n‘ tè-n-gri kan tɛngʁi Khan-Tengri ʀa-n’ tèng-gri xɑːn tɛŋɡrɪ kazakh Signifie le « roi des spectres“. C’est le plus septentrional des monts de 7000 point culminant mètres et la deuxième montagne la /Kazahkstan plus élevée du Kirghizistan. Khartoum ka-r-tou-m’ kaʁtum Al Khartûm, al ʀa-r-tou-m al xartum arabe Al Kharţūm est le nom Al Kharţūm capitale /Soudan local romanisé par le système approuvé aux Nations unies (II/8,

Contacts : [email protected] ; [email protected]

40/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

1972) de l’arabe

. Khiouma et Sarema Hiiumaa, hi-ou-ma hiːumɑː estonien En allemand: inseln Dagö und Khiouma et Sarema : (îles) Saaremaa sa-rè-ma sɑːremɑː îles/Estonie Ösel formes graphiques En russe: ? issues des années du Anciennement : : îles Dago et Osel régime soviétique. (dates) Aujourd’hui, elles sont / anc. : : îles Dago et Osel (dates) inacceptables, à déconseiller fortement (rapport de l’Estonie, 6e Conférence du GENUNG, 1992). Khuiten (mont) kui-tè-n’ kyitɛn Nairamdal ʀu-i-tè-n xʲyitɛn uul mongol Хүйтн й Anciennement : orgil ou-ou-l’ point culminant Nairamdal Orgil. Kujten Uul /Mongolie En mongol: Kujten Uul, écrit en cyrillique Хүйтн й Уул, romanisé traditionnellement khüjten Uul, signifie « sommet froid ». Kıbrıs keu-breu-s’ kɯbɾɯs Chypre turc Kiev kiè-v ou kiè-f kjɛv ou kjɛf Kyïv ou Kijev kei-v kɨjv ukrainien En polonais : Kijów Kyïv est le nom local capitale /Ukraine romanisé par le système national approuvé aux Nations unies (X/9, 2012) de l’ukrainien К ї . Kiina ki-na kiːnɑ Chine (la) finnois Kijev Kiev ukrainien Issu du système de romanisation russe.

Contacts : [email protected] ; [email protected]

41/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Kijów tsi-iou-f cijuf Kiev polonais Kına Chine (la) hongrois Ķīna Chine (la) letton Kinas chi-na ɕiːna Chine (la) suédois, En suédois : Kina norvégien, En norvégien : Kina danois En danois : Kina Kinija ki-ni-iè kʲɪnʲɪjɛ Chine (la) lituanien Kinshasa ki-n-cha-sa kinʃasa Kinshasa ki-n-cha-sa kinʃasa langue Nom des habitants : Kinois(e) Langue officielle : le capitale/Républiqu Anciennement : Léopoldville français. e démocratique du En kikongo, Kinshasa Congo signifie « marché au sel ». Nom composé de nshasa signifiant « sel » et du préfixe locatif ki. En lingala, langue nationale : Kisasa prononcé /kisasa/. Kisangani ki-san-ga-ni ou kisãgani ou Kisangani ki-sang-ga-ni kisaŋgani langue Anciennement : Stanleyville Langue : swahili ki-sa-n-ga-ni kisangani ville/République démocratique du Congo Kitaï ki-ta-i kitaj Chine (la) russe Kitajska ki-ta-i-ska kiˈtáːjska Chine (la) slovène Klagenfurt kla-gueu-n-fou-r- klaːɡnf ʊʁt allemand t’ ville/Autriche Kleve klé-ve klevə Clèves allemand Klosterkamp klo-ste-kam’-p’ kloːstɐkamp Clostercamp allemand Kneiff langue Du nom du terrain point culminant surélevé près de la /Luxembourg borne de triangulation.

Contacts : [email protected] ; [email protected]

42/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

København keu-pen’-haou-n’ købənhaʊ n Copenhague danois Kobilino Pole Korab macédonien Koblenz ko-blè-nts koːblɛnts Coblence allemand Kolkata kol-ka-ta ou kolkat a ou Calcutta bengali ko-li-ka-ta kɔlikat a Kolmanskop afrikaans Köln keu-l’-n’ køln Cologne allemand Kolombien Colombie allemand Kolwezi ko-l-vé-zi ou kɔlvezi ou Kolwezi ko-l-oué-zi kɔlwezi langue Nom des habitants : Kolwézien(ne) Langue : swahili ko-l-oué-zi kɔlwezi ville/République démocratique du Congo Komotiní ko-mo-ti-ni kɔmɔtini Comotini grec Konstanz kon’-stan’-ts kɔnstants Constance allemand Kopenhagen ko-pen’-ha-gen’ koːpənhaːɡən Copenhague allemand Korab (le mont) ko-ra-b’ koʁab Golem Korab, go-le-m‘ ko-ra-b golem kôra:b macédonien Golem Korab, ou son Kobilino Pole synonyme Kobilino Pole, Maja e albanais sont les noms locaux Korabit, romanisés par le Mali i Korabit point culminant/ système approuvé aux Macédoine, Nations unies (III/11, Albanie 1977) du macédonien cyrillique Голем Кор б ; Коб л но Поле. Kórinthos ko-ri-n-tho-s’ kɔrinθos Corinthe grec Kòrsou ko-r-sow korsow Curaçao papiamento Koweit (le) ko-ouè-t’ kowɛt Al Kuwayt al kou-ouéi-t ɐl kuweɪt arabe État/Moyen-Orient Kraków kra-kou-f’ krakuf Cracovie polonais Kronstadt kro-n-chta-t kʀoːnʃtat Brașov allemand

Contacts : [email protected] ; [email protected]

43/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Krung Thep groung’ tè-p’ ou ˌɡruŋ teɪp ou Bangkok thaï kroung’ tè-p’ krūŋ tʰêːp Kut el Amara al kou-t al ku:t Al Kut arabe Kūt al `Amārah est la romanisation du nom entier, de l’arabe

. Kuta Radja kou-ta ra-dja kuta radʒa Banda Aceh indonésien Kuala Lumpur koua-la loum- kwala lumpuʁ Kuala Lumpur kou-a-le loum-po kualə lumpo malais Connue pour le gigantisme des pou-r’ capitale/Malaisie tours jumelles Pétronas, plus hautes que l’Empire State Building. Kuxhaven kou-ks-ha-feu-n’ kʊkshaːfən Cuxhaven allemand Kyïv kei-v kɨjv Kiev ukrainien Kýpros ki-pro-s’ cipɾos Chypre grec

Contacts : [email protected] ; [email protected]

44/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Laâyoune la-a-iou-n’ laa:yun El Ayoun, la-a-iou-n’ laa:yun arabe C’est la ville la plus importante du Sahara occidental : Sahara-Occidental El Aaiún ancien Sahara espagnol jusqu’en 1975, administré depuis par le Maroc. Variante du nom du chef-lieu : Laayoune. Lac Louise, Louise (le la-k’ loui-z’ lak lwiz Lake Louise lé-i-k’ lou-iː-z’’ leɪk luːiːz anglais Lac Louise est le village de lac) lé-i-k’ lᵿ-oui-z’ leɪk lᵿwiːz village, lac/Canada l’Alberta situé non loin du lac Louise. Lagos la-gô-s ou lagos ou Lagos lé-i-go-s’ ou leɪɡɒs ou langue L’ancienne capitale du Nigeria est En yoruba : Èkó lè-gô-s lɛgos la-go-s’ lɑːɡoʊs ville/Nigeria la deuxième ville la plus peuplée d’Afrique après Le Caire. Lancaster lang-ke-ste læŋkəstə(ɹ) Lancastre anglais Lancastre lan-ca-s-tr’ lɑ kastʁə Lancaster lang-ke-ste læŋkəstə(ɹ) anglais Comté anglais maritime ville/Royaume-Uni situé au nord-ouest de l'Angleterre. Làrisa la-ri-sa larisa grec Larissa la-ri-sa laʁisa Làrisa la-ri-sa larisa grec ville/Grèce Las Minas (le) la-s’ mi-na-s’ las minas Las Minas la-s’ mi-na-s’ las minas Langue: espagnol (cerro de) point culminant /Honduras Lata (mont) la-ta lata Lata Mountain la-ta lata maʊntɪn Langue: anglais maoun-tè-n’ point culminant Culminant des îles /Samoa Samoa américaines Léau lé-o leo Zoutleeuw zou-tlé-ou zʌu tleːu néerlandais Ville néerlandophone de Belgique située dans la Région flamande (province du Brabant

Contacts : [email protected] ; [email protected]

45/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

flamand). Leeds li-dz lidz Leeds liidz li:dz Ville du Royaume-Uni Ledzayer l-djè-ir ldzæjər Alger berbère En kabyle: transcrit [dzayr] Lefkosa lè-f-ko-cha lɛfkɔʃa Nicosie turc En turc: Lefkoşa Lefkosía lè-f-ko-si-a lɛfkɔsia Nicosie grec Leicester Leicester lè-s-te lɛstə ville d'Angleterre, dans la région des Midlands de l'Est, 10e plus grande ville du Royaume-Uni. Leicestershire l Leicestershire lè-s-te-che-r’ lɛstərʃər Comté d'Angleterre, abrégé en : Leics. Leiden la-i-de lɛi də(n) Leyde néerlandais Lenina (pik) liè-ni-na ljɛnina Ibn Sina russe Lénine (le pic) lé-ni-n’ lenin Ibn Sina (le pic) Leningori liè-ni-n-go-ri ljɛningori Akhalgori ka russe Ville d'Ossétie du Sud. L'Ossétie du Sud a fait sécession de la Géorgie en 1992 et s'est proclamée République indépendante. Nom de la ville en russe: Лен н ор , romanisé Leningori, à l’époque soviétique. Nom actuel de la ville en ossetien : Лен н ор, romanisé Leningor. Léningrad lé-ni-n-gra-d’ leningʁad Leningrad liè-ni-n-gra-d’ ljɛningrad Saint- russe

Contacts : [email protected] ; [email protected]

46/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Pétersbourg Leyde lè-d’ lɛd Leiden la-i-de lɛi də(n) néerlandais ville/Pays-Bas Lhassa la-sa lasa Lasa, Lāsà la-sa lasa chinois Anciennement : Rasa (dates) Lāsà est le nom transcrit Lha sa la se lä sə tibétain Sous l’influence bouddhiste, Rasa en pinyin, avec les tons,

ville/Chine (« la terre des chèvres ») serait du chinois . devenu « la terre des dieux » Lha sa est le nom (Lha : dieux ; sa : terre). romanisé en système Turrell Wylie (1959) du

tibétain . Lhotse (le) tibétain Le nom du quatrième sommet du En népalais : Lhozê lo-t-sa lōtsā chinois monde signifie « pic du sud » en Luòzǐ Fēng lo-rtse feng lortsə fəŋ chinois tibétain. La Française Chantal En tibétain : sommet/Népal, Mauduit fut la seule femme à avoir Du chinois: Chine jamais gravi ce satellite de transcrit en pinyin Luòzǐ l’Everest. Lhotse Shar et Lhotse Fēng, et romanisé en middle système Turrell Wylie (1959) lho rtse Lhozê lo-t-sa lōtsā Lhotse (le) chinois Nom officiel chinois Liamuiga (le mont) li-a-moui-ga liamwiga mount li-a-m’-oui-ga li:amwiga anglais Anciennement : mount Misery Liamuiga point culminant/ Saint-Christophe- et-Niévès Liège liè-j’ ljɛʒ Luik l-œil-k’ lœjk néerlandais Liégeois(e) Surnom : la cité ardente. Lüttich lut-ti-ich lyttiç allemand Liegi (italien) / Lieja (espagnol) En wallon : Lîtch, ville, Anciennement : Liége (jusqu’en prononcé /li-itch’/ province/Belgique 1946) API : /litʃ/ Comme le suggère la forme allemande Lüttich, les noms de

Contacts : [email protected] ; [email protected]

47/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Liège et de Lutèce pourraient avoir une origine commune, en l’espèce le mot latin lucotaetia, signifiant « marais » ou « marécage ». Mais une autre hypothèse avance le terme francique de Leudico (« terre du peuple »). Jusqu’en 1946, Liège s’écrivait Liége. Le changement d’accent rend le nom plus conforme à la prononciation locale. Liége lié-ch’ ljeʃ Liège français Prononciation locale Liegi lié-dji ljedʒi Liège italien Lieja lié-ʀa ljexa Liège espagnol Likasi li-ka-si likasi langue Anciennement : Jadotville Langue: swahili ville/République démocratique du Congo Limbourg-sur-la-Lahn lin-bou-r’ Limburg an li-m-bou-r-k’ limbʊɐk allemand der Lahn ville/Allemagne Limburg an li-m-bou-r-k’ limbʊɐk Limbourg- allemand der Lahn sur-la-Lahn Limpopo (le) li-m-po-po limpopo fleuve/Afrique En anglais et portugais. australe Nom donné par les Portugais. Noms locaux: Lebepe, Lebempe, signifiant « rivière sombre »; « rivière des crocodiles », « rivière des chutes d’eau ».

Contacts : [email protected] ; [email protected]

48/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Lisboa li-j-boe ɫiʒboə Lisbonne portugais Lisbonne li-z-bo-n’ lizbon Lisboa li-j-boe ɫiʒboə portugais nom d‘origine Olispoa, peut-être nom capitale /Portugal d’origine phénicienne, attesté par Ptolémée sous la forme grecque . Livorno li-vo-r-no livorno Livourne italien Livourne li-vou-r-n’ livuʁn Livorno li-vo-r-no livorno italien ville/Italie Llydaw tle-da-ou ɬədaʊ Bretagne gallois Logan (le mont) lo-gan ou logã ou mount Logan ma-ou-n-t’ maʊnt loʊɡən anglais Deuxième plus haut sommet lo-ga-n’ logan lo-ou-gue-n’ point culminant d’Amérique du Nord après le Mont /Canada McKinley. London leu-n-de-n lʌndən Londres anglais Londres lon-dr’ lɔd ʁ London leu-n-de-n lʌndən anglais Nom des habitants : capitale Londonien(ne) /Royaume-Uni Looz la-ou lau flamand ville néerlandophone de Borgloon bor-klon bɔʀklõ néerlandais Belgique située en ville/Belgique Région flamande dans la province de Limbourg. Loreto lo-ré-to loreto Lorette italien Lorette lo-rè-t’ loʁɛt Loreto lo-ré-to loreto italien ville/Italie Loughborough leu-f-be-re lʌfbərə anglais Ville universitaire du Royaume-Uni, située dans le comté de Leicestershire (au centre de l'Angleterre). Louis-Gentil loui-jan-ti lwiʒãti Youssoufia iou-sou-fi-a jusufia arabe Polytechnicien, héros de la résistance Al Yūsufīyah est le nom mort en déportation un mois avant la Maroc capitulation de l’Allemagne, la figure romanisé dans le du colonel Louis Gentil conduisit la

Contacts : [email protected] ; [email protected]

49/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

France à donner son nom à la ville système approuvé aux marocaine de Youssoufia dont il avait tracé les plans et fait exploiter les Nations unies (II/8, gisements de phosphate. 1972) de l’arabe marocain . En berbère : . Louisbourg loui-bou-r’ lwibuʁ Ludwigsbourg lou-t-vich-s-bou- lʊtvɪçsbʊrk allemand r-k’ ville/Allemagne Louxor lou-k-so-r’ luksoʁ Al Uqsur lo-k-so-r ˈloʔsˤoɾ arabe Ville de Haute-Égypte. Antique cité de Thèbes. Lubumbashi lou-bou-m-ba- lubumbaʃi langue Anciennement : Elisabethville Langue : swahili. chi ville/République Tire son nom de celui de démocratique du la rivière au bord de Congo laquelle elle fut fondée. Lucayes (îles) lu-ka-ill’ lykaj Bahamas En créole haïtien : Lucayan Archipel. Lü-shun, liu chiou-n’ ljy ʃjun chinois Anciennement : Port-Arthur (russe) Lǚshùnkǒu est le nom Lüshunkou, ville/Chine (1896-1905), Ryojun (japonais) transcrit en pinyin, avec Lǚshùnkǒu (1905-1953) les tons, du chinois Port-Arthur pourquoi Arthur ?, sur simplifié 旅顺口. la péninsule du Liaodong en Nommé Port-Arthur en Mandchourie, fut le casus belli de 1860 par l’amiral la première guerre sino-japonaise Seymour quand les (1894-1895). Cédé à la Russie en forces britanniques 1898 (comme le fut Hong-Kong au étaient dans la baie de Royaume-Uni en 1897), Port- Dalian, car celle-ci fut Arthur fut repris par les Japonais à découverte comme port l’issue de la guerre russo- utilisable par le japonaise de 1904-1905. lieutenant Arthur, qui

Contacts : [email protected] ; [email protected]

50/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

plus tard devint amiral. Luanda lou-an-da luãda Luanda louan-nda luãnda portugais Nom des habitants : Luandais(e) capitale/Angola Anciennement : São Paulo de Luanda / São Paulo da Assunção de Loanda (portugais) Lucca louk-ka lukka Lucques italien Lucques lu-k lyk Lucca louk-ka lukka italien ville/Italie Ludwigsbourg lou-t-vich-s-bou- lʊtvɪçsbʊrk Louisbourg allemand r-k’ Luik l-œil-k’ lœjk Liège néerlandais Lunebourg lu-ne-bou-r’ ou lynəbuʁ ou Lüneburg lu-ne-bou-r-k lyːnəbʊɐk allemand lu-n-bou-r’ lynbuʁ ville/Allemagne Lüneburg lu-ne-bou-r-k lyːnəbʊɐk Lunebourg allemand Luòzǐ Fēng lo-rtse feng lortsə fəŋ Lhotse (le) chinois Lü-Shun liu chiou-n’ ljy ʃjun Dalian chinois Lǚshùn, nom local Lüshun transcrit (avec les tons) dans le système pinyin du chinois simplifié 旅顺, était autrefois connu sous les noms de Port Arthur (en chinois, 亚瑟港, Yase Gǎng ; en russe, Порт-Артур, Port-Artur) et de Ryojun (prononciation japonaise des caractères chinois 旅順). Lüttich lut-ti-ich lyttiç Liège allemand Lyallpur la-i-el-pou-r laɪəlpur Faisalabad

Contacts : [email protected] ; [email protected]

51/52 Nom français Prononciation API Nom local Prononciation API local si Se reporter Langue, objet Commentaires Renseignements traditionnel française français locale simplifiée possible, sinon à géographique/pays techniques API simplifié de rattachement

Lẓayer el za-yir Alger, berbère : kabyle Graphie erronée. Algérie ? Voir Ledzayer.

Contacts : [email protected] ; [email protected]

52/52