Commune de MUHLBACH-sur-MUNSTER

Bulletin municipal

Vallée de Munster 2015 LE MOT DU MAIRE

Chers concitoyens,

2015 aura été une année qui restera gravée pour longtemps dans les mémoires. Mais les souvenirs qui resteront ne seront pas que de bons souvenirs. Janvier et novembre auront démontré jusqu’où l’extrémisme, l’endoctrinement, le fanatisme pouvaient mener. «Charlie, Bataclan, Stade de »... ces mots résonnent encore comme l’un des actes les plus lâches et les plus ignobles que la France a connus. Les ripostes armées contre cet état islamique autoproclamé ne suffiront sans doute pas, et doivent également être complétées par une prise de conscience de l’ensemble de ceux – entre autres - que notre pays accueille et doivent fermement et ouvertement condamner ces dérives intolérables et… inhumaines. Nous pensions que nos villes et villages étaient épargnés. Mais lorsque l’on apprend la provenance des victimes de ces attentats, l’on voit que chacun d’entre nous peut être touché. Muhlbach n’a pas échappé à cette règle, et je formule tous mes encouragements pour un retour à la vie normale à tous ceux qui ont, malgré eux, et innocem- ment, été meurtris dans leur chair et dans leur esprit par ces actes innommables. An niveau local, 2015 a vu l’aboutissement de deux projets menés depuis quelques années, le mémorial de l’Altmatt- kopf et le square du Gaesslé. L’un pour le devoir de mémoire vis-à-vis de ceux qui se sont battus pour notre Liberté, et l’autre pour l’embellissement du village. Notre grande satisfaction fut la présence le matin de M. Christophe MARX sous-préfet et secrétaire général de la Préfecture et l’après-midi, du Président du Conseil Régional Philippe RICHERT, devenu entretemps Président de la grande région et également de l’association des régions françaises et qui sera le porte-parole du monde rural et son interlocuteur auprès des instances dirigeantes de notre pays. L’autre grande satisfaction fut la présence massive de nos enfants des écoles à ces deux inaugurations, en costumes alsaciens. Il nous a semblé important que ces jeunes prennent conscience des évènements qui se passent dans leur village, puisque l’avenir, c’est eux qui devront l’assurer. Merci à la nouvelle directrice des écoles, Véronique DEBES, qui a pris ses fonctions de direction à la rentrée dernière, à qui nous souhaitons de belles satisfactions dans sa tâche, oh combien prenante et importante, et ce, malgré la décision unilatérale, injuste et sans concertation de l’éducation nationale de fermer une classe élémentaire en septembre 2015. Mais le Conseil Municipal va mettre en œuvre toute son énergie pour une réouverture de cette seconde classe dans des délais les plus brefs. Car, pour attirer des candidats à la construction, il ne suffit pas d’avoir des terrains constructibles, il faut faire en sorte que les gens se sentent bien, qu’ils aient des infrastructures de sports et de loisirs, des services sur place et qu’une image positive retienne leur attention pour choisir leur Commune. C’est dans ce but que le Conseil Municipal s’efforce de mener à bien les projets pour le bien et le mieux vivre de sa population. Malheureusement, les soutiens financiers et les baisses des dotations de l’Etat ne sont, de loin, plus ce qu’ils étaient il y a quelques années. La brutalité de ces baisses a touché toutes les communes. Mais signe encourageant pour la nôtre, les 16 permis de construire déposés ces deux dernières années qui laissent augurer d’une augmentation sensible de la population. Les terrains de l’Altmatt se vendent et une zone d’une cinquantaine d’ares au pied du Gaschney, à 1000 m d’altitude est désormais commercialisable, l’ONF ayant procédé à une coupe de bois, et offre ainsi aux futurs résidents, une vue imprenable sur la Vallée. Mais un minimum de services est indispensable. C’est pour cela que le Conseil Municipal a, après plusieurs années de réflexion et de démarches auprès de financeurs, pris la décision de réaliser le bâtiment de la boulangerie pâtis- serie sur terrain communal entre le presbytère protestant et le foyer catholique. Une présentation en est faite dans ce bulletin. Une autre réflexion sera menée pour l’aménagement du terrain communal situé en face, afin de remplacer cette friche en un endroit convivial et également complémentaire du futur commerce. Ces prochaines semaines, des esquisses d’aménagement seront exposées en Mairie et tout un chacun pourra en prendre connaissance et faire part de ses éventuelles idées. Je vous informais également l’an passé, de l’imminence du dépôt de permis de construire des logements destinés aux personnes âgées. Le projet a été retardé, car Habitat de Haute Alsace, maître d’ouvrage, a dû changer de maître d’œuvre, et une nouvelle équipe va se pencher sur le projet. Parallèlement, HHA a procédé à l’absorption de la SEMCLOHR, autre «bailleur social», retardant quelque peu le processus administratif. Excellente année 2016 à vous tous,

Votre Maire, Patrick Althusser PRIX DE L’EAU - IMPÔTS LOCAUX

Prix de l’eau - 1er semestre 2015

Agence de bassin Redevance Part Taxe Pour Redevance pour Communale Communes communale TVA prélève- Total Mémoire Redevance Modernisation Assainissement Eau Anti-pollution des Réseaux de ment 2013 Collecte Collectif Breitenbach 2,885 0,363 3,24 3,24 Eschbach 3,037 0,363 3,40 3,10 Griesbach 1,980 0,363 0,274 0,840 0,236 3,69 3,65 1,955 0,363 0,274 0,730 0,220 3,55 3,50 1,900 0,363 0,274 0,720 3,25 3,25 Luttenbach 1,270 0,363 0,274 1,141 0,052 3,10 2,95 1,533 0,363 0,274 0,530 0,057 2,75 2,75 1,953 0,363 0,274 0,360 2,95 2,92 Muhlbach 2,13 0,363 0,274 0,650 3,42 3,41 Munster (TVA) 1,320 0,363 0,274 1,333 0,133 0,070* 3,49 3,45 2,437 0,363 0,274 0,600 3,67 3,40 Soultzbach 1,708 0,363 0,274 0,815 3,16 3,15 1,824 0,363 0,274 0,551 3,01 3,01 1,230 0,363 0,274 0,850 2,71 2,66 1,800 0,363 2,16 2,16 Wihr-au-Val 1,530 0,363 0,274 0,990 3,15 3,08 Les données sont exprimées en euros par mètre cube. Le prix de la location n’est pas reproduit, ni les éventuels frais de gestion *TVA sur ASST

Impôts locaux du canton 2015

Taxe d’habitation Foncier bati Foncier non bati Total Communes Base Base Base Taux Recette Taux Recette Taux Recette recette effective effective effective Breitenbach 997 700 9,37 93 484 800 803 8,33 66 707 30 137 56,67 17 079 177 270 Eschbach 375 000 9,55 35 813 272 655 12,43 33 891 16 477 80,81 13 315 83 019 Griesbach 635 000 7,50 47 625 482 276 7,49 36 122 18 477 35 6 467 90 214 Gunsbach 1 028 000 11,21 115 239 884 781 11,6 102 635 20 670 83,53 17 266 235 140 Hohrod 583 300 9,86 57 513 389 116 11,6 45 137 9 687 52,27 5 063 107 713 Luttenbach 741 800 6,20 45 992 614 800 8,1 49 799 29 222 48,76 14 249 110 040 Metzeral 1 200 000 5,99 71 880 1 423 524 6,92 98 508 65 305 43,85 28 636 199 024 Mittlach 432 700 6,40 27 693 300 526 9,14 27 468 32 168 77,65 24 978 80 139 Muhlbach 1 050 000 7,48 78 540 883 827 7,96 70 353 24 520 69,47 17 034 165 927 Munster 4 777 000 12,71 607 157 5 683 044 13,08 743 342 29 087 81,21 23 622 1 374 121 Sondernach 750 800 6,22 46 700 599 168 6,22 37 268 60 514 29,42 17 803 101 771 Soultzbach 772 900 8,00 61 832 551 884 11,28 62 253 21 298 79,39 16 908 140 993 Soultzeren 1 483 000 7,11 105 441 1 014 234 8,48 86 007 49 886 34,98 17 450 208 898 Stosswihr 1 499 000 5,38 80 646 1 320 600 7,87 103 931 80 749 64,31 51 930 236 507 Wasserbourg 475 400 9,86 46 835 319 120 10,6 33 827 27 706 89,25 24 728 105 390 Wihr-au-Val 1 319 000 6,31 83 229 1 121 646 7,16 80 310 58 581 42,01 24 610 188 149 Les bases sont exprimées en euros, les taux en %.

1 RÉTROSPECTIVE

31 janvier 2015 : Pompiers - Nominations et remise d’attestations Samedi 31 janvier 2015, trois sapeurs-pompiers engagés à de corps du CPI de Breitenbach, ont ainsi été promus au Breitenbach et Muhlbach-sur-Munster ont été mis à l’hon- grade de lieutenant. Le caporal-chef Pierre Spenlé a été neur lors d’une cérémonie de passation de grades, rehaus- nommé sergent. sée par la clique de Breitenbach et de la Grande Vallée. Ce moment solennel s’est déroulé à la salle de sport de Muhlbach-sur-Munster, en présence des autorités, Patrick Al- thusser, maire de Muhlbach-sur-Munster, Pierre Gsell, maire de Breitenbach et Conseiller Général du canton, Denise Buhl, maire de Metzeral, le major Boutier, commandant la brigade de Munster, l’adjudant-chef Ramelet, représentant le PGM de Hohrod, le lieutenant-colonel Marchal, les repré- sentants des autres Centres de Secours (CS) et Centre de Pre- mière Intervention (CPI) de la vallée, les Equipes de Première Intervention Montagne (EPIMM), des collègues pompiers du CS de Metzeral, des CPI de Breitenbach et Muhlbach, les vétérans et jeunes sapeurs-pompiers, ainsi que les familles.

Dans son allocution, le capitaine Boris Delanotte a félicité les nouveaux promus pour leur engagement et le passage au grade supérieur, ainsi que les pompiers qui ont validé diffé- Accueillis par le lieutenant Stéphane Iltis, chef de centre du rentes formations. «Le nombre d’attestations remises par le CIS de Metzeral, le lieutenant-colonel Thierry Delachaux, chef de centre atteste de l’engagement des sapeurs-pom- chef du groupement nord et les officiels ont passé en revue piers volontaires à se former et à acquérir les compétences le dispositif avant de procéder aux nominations. nécessaires au bon accomplissement des missions de se- cours», a-il ajouté.

L’adjudant-chef Francis Kempf, chef de corps du CPI de Les attestations de formation ont été remises à Patrice Ottmann, Muhlbach-sur-Munster et l’adjudant-chef Didier Kempf, chef Aurore Barré, Franck Oberlin, Lionel André, Steven Guthmann, Anthony Kempf, Nicolas Kempf, Morgane Wernain 2 La construction d’un nouveau centre de secours. phase de préparation du dossier de permis de construire. Un Il a également précisé le projet de construction d’un nou- appel d’offres sera lancé à la fin du printemps, et la première veau centre de secours à l’entrée de Metzeral. Financé par pierre devrait pouvoir être posée d’ici le mois de septembre. le SDIS avec l’appui de la commune de Metzeral, qui met à Sauf imprévu, la livraison de la nouvelle caserne devrait in- disposition un terrain viabilisé, ce projet est actuellement en tervenir fin 2016.

Nominations au grade de caporal pour les sapeurs Steven Guthmann, Anthony Kempf et remise des insignes de chef de corps aux Lieutenants Francis Kempf et Didier Kempf lors du 150ème anniversaire du corps de Breitenbach le 30 août 2015 16 mai 2015 : Soirée tartes flambées

3 RÉTROSPECTIVE

23-24 mai 2015 : Le Trail des Marcaires toujours plus grand, toujours plus fort ! Tous les ans, il se dépasse. Cette année encore ne déroge duits Sponser… Et, en fin d’après-midi, la conférence tant at- pas à la règle : il innove, il grandit, il se bonifie pour atteindre tendue de Stéphane Brogniart, parrain de l’épreuve. Un grand avec ses petites soeurs le chiffre record de 1350 participants. moment de partage qui fut l’occasion d’écouter ses précieux Mais les promesses initiales sont toujours tenues : authenticité, conseils et de découvrir davantage son état d’esprit en par- convivialité, beauté de la nature. Bref, un grand moment de faite adéquation avec celle du Trail des Marcaires : l’authen- plaisir à déguster sans modération qui s’est déroulé le 24 mai ticité. Etre à l’écoute de soi-même et de son corps pour un 2015 à Muhlbach-sur-Munster en Alsace. plaisir d’être, au grand bonheur de sa famille et surtout de son épouse Sylvia qui le suit sur toutes ses épreuves. «Pendant l’UTMB, par exemple, elle parcourt au total 500km en voiture pour atteindre tous les points de ravitaillement».

Du côté des résultats, on notera le doublé gagnant des jumeaux Stephan (Thibaut et Quentin) qui décrochent tous deux le titre de Champion d’Alsace sur leur format de course respectif. Après une saison de ski d’alpinisme, Quentin Stephan en pleine préparation du Lavaredo Trail, remporte le 54km. «Ça remet en confiance !» précise-t-il. En seconde place, Clément Posecak, suivi de Jean-François Bombenger, le créateur de l’épreuve. Comme l’an passé, Christine Poyet est en 1ère ligne chez les femmes et obtient ainsi le titre de Championne d’Al- sace. Sur le Défi de Muhlbach, le duathlète Pascal Schuler s’étant cassé la main à VTT, a trouvé refuge dans la course à pied, sport Preuve de leurs succès, les 3 épreuves que sont le Trail des qu’il partage avec sa compagne Nabine Dumont également Marcaires 54km / 2200 D+, le Défi de Muhlbach 31km / 1400 3ème de la P’tite Course des Marcaires. Le test a été fructueux, D+ et la P’tite Course des Marcaires 12km / 500 D+ ont été ho- puisqu’il remporte le Défi de Muhlbach devant Thibaut Ste- norées cette année. Nous seulement toutes les trois comptent phan. Les deux premières femmes Sabine Froment, puis Bé- pour le Trophée des Vosges, célèbre challenge de montagne rengère Malevé, sont belges, ce qui a permis à Juliane Wibert dans l’Est, mais le 31km et le 54km ont également accueillis de prendre le titre de Championne d’Alsace Trail Court. Sur la les Championnats d’Alsace et du Haut-Rhin respectivement P’tite Course des Marcaires, le duel Allenbach-Donischal, dé- pour Trail Court et Trail Long, et 31km est de plus une épreuve buté cette année, a de nouveau frappé : les deux compères du Trail Tour Alsace. Au-delà de toute notion de compétition, on en retient que quelle que soit l’épreuve, le bonheur et le plaisir font étinceller les yeux des finishers. Chaque année éloges et remerciements pullulent et augmentent proportionnellement avec le nombre de participants. «Merci à vous organisateurs, bénévoles pour votre bonne humeur. Une course splendide, parcours incroyable, points de vue magnifiques.»

Le week end festif a débuté samedi 23 mai 2015 à 14h avec un mini-salon trail. Présence de nos deux partenaires phares Jog’R, l’équipementier de Strasbourg, et Salomon, test de chaussures Salomon, ani- mation montres Suunto, présentation des bienfaits d’Active Patch 4 U utilisé par Kilian et conseils, 3 kinésithérapeutes, test de pro-

4 prennent définitivement plaisir à se chamailler et Allenbach seule solution : revivre l’aventure l’an prochain ! Toute l’année, remporte la bataille. On y retrouve une Emmanuelle Ziegler vous pouvez suivre le Trail des Marcaires sur son site : victorieuse comme en 2014. www.traildesmarcaires.com et sur Facebook !

Le massif de la Vallée de Munster, niché au Coeur du Parc Texte: Virginie ISNER LAEMMEL – [email protected] Naturel du Ballon des Vosges est riche en sentiers, panora- Crédits photos : Nicolas FRIED et Vincent CHAPIN mas, faune, flore, culture…on ne s’en lasse pas. Alors, pour www.alsace-en-courant.com découvrir les nouvelles surprises du Trail des Marcaires, une Organisation : Gaele GIOT – [email protected]

Résultats :

52km 1. STEPHAN QUENTIN, 04:39:47 – Champion d’Alsace Trail Long 1. POYET CHRISTINE 06:12:46 – Championne d’Alsace Trail Long 2. POSECAK CLÉMENT 04:42:12 2. WILT SYLVIE 06:17:12 3. BOMBENGER JEAN FRANÇOIS 04:48:32 3. FREUDENREICH SANDRINE 06:34:29 31km 1. SCHULER PASCAL 02:37:40 1. FROMENT SABINE 03:03:03 (Belgique) 2. STEPHAN THIBAULT 02:39:54 – Champion d’Alsace Trail Court 2. MALEVÉ BÉRENGÈRE 03:19:03 (Belgique) 3. SIAT JULIEN 02:41:21 3. WIBERT JULIANE 03:28:52 – Championne d’Alsace Trail Court 12km 1. ALLENBACH EMMANUEL 00:49:14 1. ZIEGLER EMMANUELLE 01:01:25 2. DONISCHAL BRICE 00:50:45 2. SOULET JULIE 01:04:58 11,1 3. BECK JEAN PHILIPPE 00:52:20 3. DUMONT NADINE 01:12:28

16 mai 2015 : Journée géraniums Tous les ans, le comité des fêtes et la Commune organisent une distribution de géraniums dans la bonne humeur. Membres du comité des fêtes, conseillers municipaux et em- ployés communaux mettent la main à la pâte lors du rempo- tage des quelques 4300 géraniums commandés par les parti- culiers et qui embelliront le village.

5 RÉTROSPECTIVE

31 mai 2015 : La journée des enfants organisée par le karaté-club Cette journée fut une belle réussite, les jeunes participants (plus de 50) et leurs accompagnateurs ont beaucoup apprécié le cadre magnifique du complexe sportif de Muhlbach sur Munster. Rendez vous est déjà pris pour l’année prochaine

6 juin 2015 : Une exposition très suivie En juin, l’association «S’Kartla» de la Vallée de Munster, prési- «Car il est de première importance de laisser des traces de dée par Rémy JAEGLE, organisait dans la salle de la Mairie l’histoire et, que de s’y attacher, n’est pas remuer les cendres, son exposition de cartes postales et de photos sur Muhlbach mais transmettre le flambeau de la mémoire aux générations sur Munster. futures afin que le feu ne s’éteigne pas», comme le soulignait On peut raisonnablement dire que cette association, com- Eddy Herrmann, journaliste aux DNA dans son article qui rela- posée de passionnés fait un travail de recherche formidable tait l’évènement. pour transmettre des images du passé, et par là, l’Histoire. Quelques reproductions sont reprises ci-après ; Les thèmes de l’exposition englobaient les étapes d’un vil- Un appel est lancé aux personnes qui possèderaient en- lage de montagne avec ses annexes en hauteur, dont le core photos ou cartes postales du village ou de la vallée, et Gaschney et ses alentours. Quelques 700 documents ont peuvent contacter Gérard SENGELE au 06 78 54 25 86 ainsi été rassemblés par ces passionnés qui les ont scannés, agrandis, afin de faciliter leur lecture et leur compréhension. Quelques photos…. Métiers présents en 1928

Muhlbach dévasté durant la 1ère guerre

7 RÉTROSPECTIVE Avant la 1ère guerre

Reconstruction

Combats au Braunkopf

8 Quelques figures marquantes que reconnaîtront ceux qui les ont connus

Construction de la Route du Gaschney. Francis Klein, enfant de Muhlbach, ancien de la DDE, et actuel Maire de Luttenbach, prenant les niveaux

9 RÉTROSPECTIVE

Construction de la Route du Gaschney - au-dessus du Respel

13 juin 2015 : Commémorations de la guerre 1914-1918 Dans le cadre des commémorations de la «bataille de Met- respectifs qui étaient accompagnés de délégations des zeral», un hommage particulier a été rendu au capitaine anciens combattants des deux villages avec leurs présidents Jacques MOUNIER, du 23ème bataillon de chasseurs alpins dé- Armand Guthmann et J.Paul Speisser, du Général Pormenté, cédé le 15 juin 1915 au lieudit Sillacker, en forêt communale Marc Georges et J.Martin Sengelé, anciens Maires, Fernand de Muhlbach sur le ban de Metzeral. STIHLE du Souvenir Français, Antoine BOITHIOT, Jean Mayer et C’est à une très prenante cérémonie en sa mémoire que Christian MOULIN Colonels en retraite, et des musiciens de la sont retrouvés le 13 juin 2015 une partie de la descendance clique de la Grande Vallée qui ont rehaussé la cérémonie. de Jacques MOUNIER, dont son petit-fils Philippe MOUNIER, Moments émouvants en ces lieux où plane encore l’esprit de général d’infanterie, qui, devant la tombe, retraça la vie du ceux qui y ont laissé leur vie, et que l’on n’oublie pas.. Leurs défunt officier, son petit neveu Patrick LAMIRAL, du Régiment familles non plus. de marche du Tchad à , petites filles, arrières pe- Une minute de silence suivie par un dépôt de gerbes par les tits-enfants entre autres. Maires et la famille, puis la «Marseillaise» clôtura ce bel hom- Muhlbach et Metzeral étaient représentés par leurs maires mage.

10 20 juin 2015 : Inauguration sentier Altmattkopf A plusieurs reprises, nous avons évoqué dans les précédents bulletins communaux, l’histoire du mémorial de l’Altmattkopf, destiné à se souvenir des nombreuses victimes tombées lors de la bataille de Metzeral en juin 1915, mais également de la population civile qui a souffert durant cette sombre période, initié par «Martala» Diener et ses bénévoles et la Commune, avec le soutien financier de la Région, de l’Etat et du Département et la commu- nauté des Communes.

11 RÉTROSPECTIVE

Symbole également de la réconcilia- tion des peuples antagonistes, résolu- ment tourné vers l’Europe et la jeunesse, le mémorial a été inauguré le samedi 20 juin 2015 en présence d’une foule consi- dérable qui avait fait le déplacement. Les enfants de l’école élémentaire de Véronique Debès étaient présents, ha- billés en costume Alsacien, eux qui ont participé activement à agrémenter ce lieu de mémoire en procédant à des plantations, au ratissage, au ramassage de branches etc.. Le Club vosgien également a mis la main à la pâte, et un sentier permet maintenant d’accéder au lieu égale- ment par le bas. Les Communes de Muhlbach et Metze- ral ont mis les moyens matériels et hu- mains en commun pour aménager un parking au début du sentier, à l’empla- cement où se trouvait un disgracieux tas de fumier. Afin de sensibiliser le visiteur sur la signi- fication et la mémoire du lieu, des pan- neaux explicatifs ont été mis en place et l’on peut s’imaginer l’enfer qu’ont vécu les soldats en ce triste mois de juin 1915. L’impact de cette commémoration fut ressenti bien au-delà de la Vallée de Munster, car un nombre impressionnant de per- sonnes avaient gravi le sommet de l’Altmattkopf pour assister à l’inauguration et notamment, des élus Bavarois, descendants

12 Altmattkopf

Regard dans le lointain, et le grand «respir» du monde calme des montagnes et de la nature Blick in die Weite und das große Atmen der Welt manteau vert et sombre des forêts et des prairies Ruhe der Berge und der Natur en bas des villages qui fleurissent dunkelgrüner Mantel der Wälder und der Wiesen le silence qui nous habite unten Dörfer die gedeihen die Stille die uns bewohnt et pourtant il y a cent ans und doch vor hundert Jahren Poussière, bruit, des centaines d’obus qui éclatent corps déchiquetés Staub, Krach, hunderte von Granaten die explodieren blessures qui saignent zersplitterte Körper âmes déchirées Wunden die bluten balles qui sifflent zerrissene Seelen baïonnettes qui scintillent au soleil Kugeln die zischen cri, appels, plaintes Bajonette die in der Sonne glitzern

et la haine et la mort qui règnent und der Hass und der Tod die herrschen ne plus que tuer l’autre être humain nur noch den anderen Menschen umbringen tous les diables sont lâchés alle Teufel sind los

Français contre Allemands Franzosen gegen Deutsche Allemagne contre France Deutschland gegen Frankreich guerre de quatorze, guerre fratricide, 1914, Bruderkrieg humain contre humain Menschen gegen Menschen L’Europe qui brûle Europa brennt et les habitants qui doivent fuir und die Bevölkerung die flüchten muss tout laisser, tout perdre, alles verlassen, alles verlieren apatrides heimatlos maisons carbonisées Häuser die verkohlen ruines, larmes et misères sans fin Ruinen, Tränen und Elend ohne Ende des combattants allemands qui étaient stationnés à Metzeral. 1915 1915 Victoire et destruction Sieg und Zerstörung Autour du Maire de Muhlbach : le Secrétaire Général de la Préfecture silence des cimetières Stille der Friedhöfe la vallée coupée en deux par le front das Tal durch die Front entzweit Christophe MARX, le Conseiller Régional Jacques CATTIN, Le Président familles séparées getrennte Familien humanité blessée verletzte Menschheit de la CCVM Norbert SCHICKEL, Monique MARTIN, Conseillère départe- murs nus et villages déserts öde Mauern und verwüstete Dörfer barbelés qui fleurissent partout Stacheldraht der überall blüht mentale, Le Maire de Hohenlinden en Bavière, Denise BUHL, Maire de profondes tranchées qui blessent la terre tiefe Schützengäben verwunden die Erde

Metzeral, Gérard LESER, Antoine BOITHIOT qui ont apporté leur soutien 2015, 2015 Europe, enfin, Europa, endlich «historique», le Général de corps d’armée G. PORMENTE, des descen- paix et réconciliation Frieden und Versöhnung dants des chasseurs Français qui avaient fait le déplacement, et bien mais doch sur de nombreuses organi- un monument pour réfléchir, ein Denkmal zum Nachdenken deux barres anti-chars, deux armées, zwei Panzerschienen, zwei Armeen sations patriotiques d’an- un poteau, la population qui est dans la peine ein kleiner Pfohl, die Bevölkerung die leidet l’humanité qui est en souffrance, Menschheit mit Schmerz erfüllt ciens combattants et de une flèche dont la pointe scintille dans le ciel, ein Pfeiler mit der Spitze die am Himmel glitzert l’architecte G. WALTER. pour cultiver ensemble l’espérance um gemeinsam die Hoffnung zu pflegen um das Gedächtnis zu wecken Les personnalités interve- pour réveiller la mémoire um Brücken zu bauen pour construire des ponts um über die Freiheit zu wachen nantes ont toutes relevé la pour veiller la liberté um die Gewalt in uns zu zähmen pour domestiquer la violence en nous um die Finsternis im Herzen nie zu vergessen nécessité de transmettre ce pour ne jamais oublier les ténèbres du cœur und das Leben zu ehren et célébrer la Vie genre de message auprès Europa ist unsere gemeinsame Heimat l’Europe est notre patrie commune des générations futures, Poème de Gérard Leser Gedicht von Gérard Leser

monument_v2.indd 1 5/22/2015 10:49:01 AM

Circuit Circuit Altmattkopf Altmattkopf L’avancée du front 1 La tranchée française 2 Der Vorsprung die Front / The progress of the front Französiche Graben / French trench 900 800 700 600 Landersbach

800 SONDERNACH Anlasswasen

700 Les Français ont pris position

MITTLACH sur l’Altmattkopf, surplombant

Ilienkopf 600 ainsi les positions allemandes 700 La bataille de Metzeral qui se déroule Burgkoepflé et tout le fond de la vallée. 800 du 15 au 22 juin 1915 sera la seule METZERAL 900 victoire française du front des Vosges Tout le matériel a été apporté Altenhof par-delà la crête du Gaschney, Côte 830 qui verra le front avancer de plusieurs Kiosque ou à dos d’homme ou de mulets, 600 Kehfeil Wormsa kilomètres. Sillackerwasen dans la neige lors de l’hiver

500 1914/1915.

Braunkopf Sillackerkopf Le front / Die Front / The front MUHLBACH-SUR-MUNSTER Avril / April 1915 Juillet / Juli / July 1915

Altmattkopf

Vous êtes ici / Sie sind here / You are here 600 700 800 900 Die Franzosen haben eine Position auf dem Altmattkopf genommen mit Blick auf die The French took position on the Altmattkopf, overlooking the German positions and the Die Schlacht von Metzeral, die von 15. Juni 1915 bis 22. läuft, wird die einzige Französisch The Battle of Metzeral which runs from June 15 to 22, 1915 will be the only French deutschen Stellungen und das ganze Tal. Die gesamte Ausrüstung wurde im Schnee, entire valley. All equipment was brought across the crest of Gaschney, on their backs Sieg des Vogesen Front, die die Front vor mehreren Kilometern bewegen wird. victory of the Vosges front that will move the front of several kilometers. im Winter 1914/1915, über den Kamm des Gaschney auf dem Rücken oder Maultiere or mules in the snow during the winter 1914/1915. gebracht.

front.indd 1 5/22/2015 10:20:13 AM tranchee_francaise_v2.indd 1 5/22/2015 10:30:08 AM Circuit Circuit Altmattkopf Projet de Mémorial de l’Altmattkopf Altmattkopf Le bombardement du Braunkopf 3 L’AltmattkopfMuhlbach sur Munster 4 Die Bombardierung vom Braunkopf / The bombing of the Braunkopf

Monument dédié à la mémoire des victimes civiles et militaires de la Bataille de Le 15 juin 1915, l’artillerie Metzeral (15-22 juin 1915). française bombarde les Les deux piliers vers la vallée symbolisent les positions allemandes du deux armées en présence. Braunkopf avant l’assaut Le troisième représente les habitants. du 6ème bataillon de chasseurs Les lames en inox évoquent la réconciliation alpins. Au fond de la vallée, et la construction européenne dans un élan les ruines de Metzeral commun. fument déjà.

An die zivilen und militärischen Opfer der Schlacht von Metzeral (15-22 Juni 1915) Monument dedicated to the memory of civilian and military casualties of the Battle of gewidmetes Denkmal. Metzeral (15-22 June 1915). Die zwei Säulen, auf der Seite vom Tal symbolisieren die zwei Armeen. The two pillars on the side of the valley symbolize the two opposing armies. Die dritte stehlt das Volk vor. The third represents the people. 15. Juni 1915, die Französische Artillerie bombardiert die deutschen Stellungen am June 15, 1915, the French artillery bombarded the German positions on the Braunkopf Die Klingen aus rostfreiem Stahl erinnern an die Versöhnung und den europäischen The stainless steel blades evoke reconciliation and European integration in a common Braunkopf vor dem Angriff der 6. Gebirgsinfanteriebataillons. Im Hintergrund, rauchen before the assault of the 6th Mountain Infantry Battalion. In the background, the ruins Aufbau inMise einem gemeinsamen en Impuls. réalité de projet 3D impulse die Ruinen von Metzeral schon. of Metzeral are already smoking.

bombardements.indd 1 5/22/2015 10:34:14 AM 13 monument.indd 1 5/22/2015 12:40:35 PM RÉTROSPECTIVE

Muhlbach-sur-Munster - 1919 Die französische Armee begann ihre Offensive eine Tag nach der Kriegserklärung (3. August 1914). Die Kampfverbände erreichten Munster am 17.08 und gelangen zu den L’Altmattkopf Toren von am 22.08. Der deutsche Gegenangriff führte zu schweren Kämpfen in der Nähe von Ingersheim, um die Franzosen zurück ins Tal zu stoßen. Das deutsche Ziel ist ab dem 19. Februar 1915, die Franzosen über die Kuppen des Berges zu treiben, was Dès le lendemain de la déclaration de guerre, le 3 août 1914, l'armée im März zu heftigen Kämpfen auf die beiden Reichsackerköpfe führt. française commence son offensive. Elle atteint Munster le 17 et arrive aux portes de Colmar le 22. Une contre-attaque allemande déclenche Die Deutschen erobern das kleine Fechttal wieder, bis auf die Orte Ampfersbach und de durs combats près d'Ingersheim et repousse les français vers le Soultzeren dessen Einwohnern Ende März und im April 1915 in die Vogesen evakuiert werden. Die anderen Gemeinden werden in die Elsass-Ebene evakuiert. fond de la vallée. L’objectif allemand est de les refouler vers la crête à partir du 19 février 1915, entraînant en mars, de très violents combats Am 17. April nehmen die Franzosen den Schnepfenriedkopf und zwei Tage später sur les deux Reichackerkopf. Mittlach. Danach wird die Offensive Richtung Metzeral zwei Monaten lang durch die 47. und 66. Infanterie-Division vorbereitet. Am 9. Juni werden die Bewohner von Met- zeral und Sondernach evakuiert. Sechs Tage später beginnt die Schlacht von Metzeral. Les allemands reconquièrent la petite vallée de la Fecht, exceptés Sie endet am 22. Juni mit einem Sieg der Franzosen, der von einer deutschen Pressemit- Ampfersbach et Soultzeren dont les habitants sont évacués fin mars teilung vom 23. Juni bestätigt wurde. Sondernach, Metzeral und Mühlbach wurden et avril 1915 dans les Vosges. Ceux des autres communes seront éva- Entre le 20 juillet et le 16 octobre 1915, la bataille du Linge fait rage, se dabei völlig zerstört. Die Front kommt zwischen Metzeral und Mühlbach zu stehen. cués vers la plaine. Zwischen dem 20. Juli und 16. Oktober 1915 findet die Schlacht vom Lingekopf statt, die mit soldant par une demi-victoire française. Le front va ensuite progres- einem französischen Pyrrhussieg endet. Die Front beruhigt sich allmählich, aber Le 17 avril, les français prennent le Schnepfenriedkopf et Mittlach deux sivement s'apaiser, mais bombardements, coups de mains et affron- Bombardierungen, Angriffe und verschiedene Auseinandersetzungen gehen weiter bis zum jours plus tard. S’en suivent deux mois de préparation par les 47e et tements divers continueront jusqu'à l'armistice du 11 novembre 1918, Waffenstillstand am 11. November 1918 und bewirken noch viele Opfer. 66e divisions d'infanterie, avant l'offensive vers Metzeral. faisant encore de nombreuses victimes. Le 9 juin, les habitants de Metzeral et Sondernach sont évacués. 6 In den Jahren 1914-18 wurden im Tal zwischen 30.000 und 40.000 Soldaten sowie 94 Entre 1914 et 1918, de 30 à 40.000 soldats ont trouvé la mort, ainsi que Zivilisten getötet. Von den 20.000 Einwohnern der Gemeinde am Vorabend des Krieges, jours plus tard, la bataille de Metzeral commence. Elle prend fin le 22 94 civils dans la vallée. Sur les 20.000 habitants du canton à la veille werden 16.000 in andere Gebiete evakuiert. juin par une victoire française, officialisée par un communiqué alle- de la guerre, 16 000 seront évacués. Nach 1918 werden die Dörfer wieder aufgebaut und die Schlachtfelder verschwinden mand du 23 juin. Sondernach, Metzeral et Muhlbach sont entièrement teilweise, bewachsen durch die Wälder und Wiesen. détruites, le front se fixe entre Metzeral et Muhlbach. Die Bauarbeiten an einem Chalet einige Meter weiter ermöglichen die Après 1918, les villages sont reconstruits et les champs de bataille Wiederentdeckung der Spuren der alten Schützengräben, die von den Kämpfen in "rangés", recouverts en partie par la forêt et les fougères. C’est à l’oc- dieser Gegend zeugen. Muhlbach-sur-Munster - 1919 casion de travaux autour d’un chalet situé un peu plus bas que sont Seit einigen Jahren arbeitet eine Gruppe von deutschen und französischen redécouvertes les traces des tranchées liées aux combats dans ce Freiwilligen, um die alten Schutzgräben und Stellungen vom Altmattkopf und die ehemaligen französischen Beobachtungsposten zu Tage zu fördern. Tatsächlich ist die Aussicht von secteur. Au fil des années, un groupe de bénévoles franco-allemand hier auf das obere Tal der Fecht und das ehemalige Schlachtfeld von Metzeral sehr dégage les anciennes tranchées et les positions de l'Altmattkopf, an- sehenswert. cien observatoire français, dont le point de vue sur la haute vallée de Dies war auch die Gelegenheit die Geschichte dieses Ortes zu entdecken und ihr la Fecht et sur l'ancien champ de bataille de Metzeral est exception- ein Platzen in der Erinnerungslandschaft des Tals zu geben. Dieses Projekt wird durch die Stadt Muhlbach-sur-Munster fachlich begleitet, mit der Unterstützung der nel. Gemeinschaft der Gemeinden des Munstertals, der Region Elsass und des Departementalrats der Region Oberrhein. Gemeinsam planten sie auch dieses oben C'est l'occasion de remonter le fil de l’histoire pour redonner à ce site ragendes Denkmal, enthüllt am 20. Juni 2015. toute la place mémorielle qu’il mérite dans les paysages de la vallée, sous la maîtrise d’ouvrage de la commune de Muhlbach-sur-Munster et avec le soutien de la Communauté de Communes de la Vallée de The French army began its offensive the day after declaring war on August 3rd, 1914. Munster, de la Région Alsace et du Conseil Départemental du Haut They occupied Munster the 17th of August and arrived at the outer limits of Colmar on the 22th. On February 19th, 1915, a German counter-offensive commenced with heavy Rhin. C’est ensemble qu’ils ont voulu le mémorial présent au sommet, fighting near Ingersheim and began to force the French back up the valley. inauguré le 20 juin 2015. The German objective: push the French forces up the mountain and re-establish the old frontier between Alsace and Lorraine. This German counter-offensive resulted in a March of fierce fighting on both of the Reichackerkopf. German troops reconquer the small valley of the Fecht, except for the villages of Ampfersbach and Soultzeren, whose inhabitants were evacuated to the Vosges SONDERNACH department in late March and April 1915 by the French. The inhabitants of other towns in the valley will later be evacuated by the Germans to the plain.

On April 17th, 1915, the French take the Schnepfenriedkopf; Mittlach falls two days later. The 47th and 66th Infantry Divisions commence preparations for an offensive push towards Metzeral. On June 9th, the villages of Metzeral and Sondernach are evacuated. Six days later, the Battle of Metzeral begins. After several days of intense combat, the battle ends on June 22nd with a French victory, formalized by a German press release on the 23rd of June. Sondernach, Metzeral and Muhlbach are completely destroyed ; MITTLACH the front will settle between the villages of Metzeral and Muhlbach.

Ilienkopf Between July 20th and October 16th, 1915, the Battle of the Linge raged; sometimes qualified as a French, “half-victory.” The battle of the Linge was the last great offensive in the Valley of Munster; from this point on in the war, the front gradually Burgkoepflé stabilizes. However, bombings, hand-to-hand combat, and various clashes continue until the armistice of November 11th 1918, causing many more casualties.

METZERAL Between 1914 and 1918, from 30,000 to 40,000 soldiers and 94 civilians were casualties in the valley. Of the 20,000 residents of the valley before the war, 16,000 will be evacuated. Altenhof After 1918, the villages are rebuilt and the battlefields reclaimed by forest and ferns. The Côte 830 scars of war are slowly erased. Remnants of trenches were rediscovered by construction crew while renovating a Kiosque ou nearby cottage. Over the years, a group of French and German volunteers cleared Kehfeil Wormsa the old trenches and positions of Altmattkopf. This former French observatory has an Sillackerwasen exceptional viewpoint on the upper valley of the Fecht and on the battlefield of Metzeral. Thanks to this discovery, a piece of history was recovered and this site has been given the place it deserves in the memorial landscape of the valley. The project was managed by Muhlbach-sur-Munster with the support of the Communauté des Communes de la Vallée de Munster, the Region Alsace, and the Conseil Departemental du Haut Rhin. Together they strived for this summit memorial, inaugurated June 20th 2015. Braunkopf Sillackerkopf MUHLBACH-SUR-MUNSTER Une réalisation Avec le soutien de Muhlbach-sur-Munster

Altmattkopf

P

panneau_depart.indd 1 Kefeil - Kiosque 5/22/2015 12:37:07 PM Anlasswasen ou Pavillonhöhe Sillacker Eglise Mémorial 15-19/06/1915 22/06/1915 Côte 830 fixation du front de l'Emm Schnepfenried 04-06/1915 Petit Ballon Hilsenfirst 17/04/01915 15-18/06/1915

Tranchée Nécropole du française Braunkopf Chêne Millet 15/06/1915 MUHLBACH/MUNSTER METZERAL 21/06/1915 14 20 juin 2015 : Inauguration de square du Gaesslé

En juin dernier, a été inauguré le square du Gaesslé en présence d’une foule d’invités, dont Philippe RICHERT, Président du Conseil Régional, qui avait fait le dé- Outre la sécurité, placement, en toute amitié, prouvant l’intérêt qu’ils portent cet aménage- au monde rural et à la Vallée de Munster en particulier, son ment se voulait conseiller régional Jacques CATTIN, ainsi que le 1er magistrat être également de la Commune bavaroise de Hohenlinden qui, le matin avait un élément qui assisté aux cérémonies à l’Altmattkopf. «L’Echo du Gaschney» embellisse le vil- a relevé la cérémonie, qui a également vu la présence d’en- lage, qui attire le regard, et «casse» un peu la notion de vil- fants de l’école qui avaient gardé leur costume alsacien du lage-rue que l’on traverse sans en retenir quoi que ce soit. Il matin. fallait également qu’une symbolique fasse apparaître que la Le visage de ce carrefour a changé en 7 ans, car c’est en Commune est le point de départ de superbes randonnées 2009 que la «propriété Schebath» a été achetée par la Com- dans nos montagnes. Les statues en bois de cèdre de l’enfant mune avec l’aide du Département, pour élargir quelque peu de Muhlbach Christian BURGER (actuellement à l’Argentière la sortie sur la route départementale. La conception a été la Bessée dans les Hautes-Alpes) représentent un randonneur réalisée avec le concours de P. ZIMMERMANN, architecte, qui avec jumelles et sac à dos avec son enfant. (Voir le dernier a mis toute son énergie et ses connaissances dans le projet. bulletin communal). L’autre symbole fort est la roue à aube,

15 RÉTROSPECTIVE

rappelant l’emblème de la Commune. Il semble que l’objectif soit atteint, vu le nombre de photogra- phies qui ont été prises depuis lors. Parallèlement, ont été créées trois parcelles constructibles que la Commune a viabilisées. L’autofinancement à la charge de la Commune (depuis l’achat) a représenté quelques 15 000E…et la Région Alsace et le Département ont contribué financièrement. Les entreprises ont joué le jeu en terminant à temps : Charpentes FRITSCH, Métallerie HANNAUER, Electricité JOOS, FRITSCH TP, KORUS, PIERRES et FORMES.

16 28 juin 2015 : Fête des voisins au Respel

1er juillet 2015 : La solidarité des pompiers Excellente idée et beau geste de la part des sapeurs-pom piers En effet c’est au cours de la soirée tartes flambés organisé le 16 de Muhlbach, de leur chef Francis Kempf d’avoir, dernièrement, mai dernier que fût collecté les dons. 1€ par tarte flambée ven- organisé une grande soirée au profit du Népal, en présence due est reversé à l’association «Les Enfants Népalais Khoria». Suc- du médecin-colonel Guy Fuchs, président de l’association «Les culente façon de déguster de nombreuses tartes flambées qui Enfants Népalais Khoria», accompagné de son épouse Colette, sont parties comme des petits pains. Et, en même temps, de faire elle-même très active dans cette association. une bonne action puisque Pierre Spenlé, président de l’amicale des sapeurs-pompiers Muhlbachois, a eu le plaisir de remettre au docteur Fuchs un chèque de 420€. Occasion aussi pour le maire, Patrick Althusser, d’accueillir les soldats du feu en mairie, entourés du président de ladite association, bénéficiaire du don, du médecin-capitaine Martin Fuchs, de leurs épouses. Moment de détente et d’émotion avec le visionnage d’un beau et pre- nant diaporama présenté par le président Fuchs, où tous ont pu se rendre compte de l’action de son association. Images poignantes, surtout, suite au sinistre qui a touché le Né- pal, voilà quelques mois. Une soirée conviviale qui s‘est terminée par une collation offerte par la commune. Une preuve éclatante que les sapeurs-pompiers ne sont pas seu- lement capables d’éteindre les feux, mais aussi d’allumer les coeurs lorsqu’il s’agit de venir en aide à ceux qui souffrent. 4 juillet 2015 : Pêche inter-entreprises C’est dans le cadre idyllique de l’étang de pêche du Scharlé, à l’invitation de l’association des pêcheurs, que se sont retrouvés, comme depuis plusieurs années maintenant, quelques 25 équipes d’entreprises de la Vallée (dont une équipe du conseil municipal), qui, sous un soleil déjà très chaud en ce samedi 4 juillet, se sont adonnés à leur loisir favori. De belles prises récompensèrent les plus chanceux où les plus adroits, et les premiers obtinrent un prix. Afin d’agrémenter la pause déjeuner, de succulents cochons de lait grillaient et offrirent, grâce à Steve le cuistot d’un jour, un mets excellent appréciés par les convives. Belle initiative de l’APP de rassembler ainsi des membres de diffé- rents corps de métiers de la vallée en dehors du travail, et en toute convivialité.

17 RÉTROSPECTIVE

10 et 11 juillet 2015 : Championnat de France VTT

10 et 11 juillet 2015 : Suprise des «Miss» Dans le cadre des championnats de France VTT qui ont eu lieu en juillet dernier à Muhlbach, la surprise avait été bien gardée par les organisateurs… En effet, des «Miss» ont effectué une visite dans la commune en compagnie de Claudia Frittolini, ancienne Miss France et déléguée régionale du comité officiel. Il y avait entre autres Miss Haut Rhin, Miss Bas Rhin (qui allait devenir en septembre miss Alsace) et leurs dauphines. Une visite qui n’est pas passée inaperçue, et qui valut aux Miss des innombrables photos, et toujours avec le sourire… Ici, sur les stands locaux où elles s’intéressèrent aux fabrications artisanales, entre autres ….

RETROSPECTIVE 2015

1414 JUILLETjuillet 2015 : soirée : Soirée festive, festive, retraite retraite aux aux flambeaux flambeaux et feu et feud’artifices d’artifices

Les festivités du 14 juillet, organisées par le comité des fêtes et bénéficiant d’un temps idéal, ont connu une belle fréquentation. Dès 19h00, les visiteurs ont pu se restaurer avant de participer à la retraite aux flambeaux. Le feu d’artifices fut apprécié de tous.

18

26 juillet 2015 : Sortie annuelle du groupe UNC de Muhlbach sur Munster à l’écomusée de la Forêt Noire C’est par un très beau dimanche ensoleillé qu’une quarantaine de personnes, membres de l’UNC, conjoints et amis se sont rendus à l’Ecomusée de la Forêt Noire. Le repas se termina par une incontournable "Forêt Noire". Durant l’après-midi, chacun pu admirer de nombreuses fermes typiques, ainsi que des outils anciens.

En plus, nous avons pu admirer une présentation de tracteurs anciens en parfait état de marche. Notre chauffeur à pu le vérifier par lui-même car il a eu beaucoup de mal à les doubler sur la route du retour !

19 RÉTROSPECTIVE er 11er aoûtAOUT 2015: passage : Passage du tour du tour d’Alsace d’Alsace Un petit groupe d’échappés précède le peloton d’une dizaine de minutes

13 septembre 2015 : 5 ème Montée Impossible

Alexandre MOREL

Christophe MICLO

20 19 septembre 2015 : Inauguration de la Devant un parterre composé d’élus dont Patrick ALTHUSSER – d’une brasserie à Breitenbach, fondée par M. Jean SPENLE, à maire de Muhlbach, de professionnels, de la presse et d’amis, l’époque maire du village. a eu lieu l’inauguration de la BRASSERIE DU MARCAIRE qui pro- Le site se composait d’une malterie, d’une salle de brassage, pose ses bières artisanales. d’une unité de production d’énergie et des caves de garde en sous-sol. La production atteignait à la fin du 19ème siècle 2000 hectolitres de bière par an et le site employait 25 ouvriers. Durant la 1ère Guerre Mondiale, les bâtiments furent détruits, seules les caves en sous-sol restèrent intactes. La brasserie fut reconstruite entre 1920 et 1925. La production de bière fut abandonnée au profit de la fabrication de limo- nade et de glace et la mise en bouteille de bière produite à la brasserie de Colmar et à la brasserie strasbourgeoise «Adelshoffen». Après la 2ème Guerre Mondiale, le site s’était mué en simple dépôt de boissons, qui par la suite fut fermé. LA BRASSERIE DU MARCAIRE, s’inscrit progressivement le pay- sage. Outre les particuliers - habitants de la vallée mais aussi touristes, n’hésitent pas à s’approvisionner à la BRASSERIE DU MARCAIRE, tout comme de nombreux professionnels (restau- rateurs, cavistes, distributeur de boissons, grande surface). Il s’agit d’une micro-brasserie, situé dans l’espace VALLEE VIL- La brasseuse planche sur des nouveautés qui verront le jour LAGE à Muhllach/Munster et dirigée en l’occurrence et non en 2016. sans fierté par une femme Bérangère THOMEN. N’hésitez pas à découvrir les installations, la maitresse des Cette dernière, après avoir passé plus de 5 ans en tant que lieux se fera un plaisir à vous donner toutes les explications responsable qualité – sécurité et environnement dans une sur le processus de fabrication. PME Bas-Rhinoise, a souhaité changer de métier et créer sa propre entreprise. Nous vous rappelons les horaires d’ouverture : La naissance de cette entreprise a été la concrétisation d’une Lundi – Jeudi - Vendredi de 14h00 à 17h00 PASSION qui s’est traduite au départ par la découverte de Samedi de 9h00 à 12h00 l’histoire de la bière à travers les siècles, son rôle économique en Alsace, les secrets de sa fabrication, la rencontre avec des Les visites avec dégustation se font sur RDV au 03.89.30.10.12 férus de la bière. ou à l’adresse mail : [email protected] Ensuite, est venu le stade d’une fabrication «maison», parta- gée avec la famille et des amis, puis le suivi d’une formation à l’école des brasseurs à Nancy. Puis est venu le temps du créateur d’entreprise. Elle aime à rappeler qu’en choi- sissant de s’installer dans la vallée, c’est bien sûr : - la vallée de ses origines, - l’identification à un territoire avec un encrage fort, en s’appuyant sur un personnage embléma- tique de la vallée: LE MARCAIRE qui a donné naissance à LA BRASSERIE DU MARCAIRE, - compléter le tissu artisanal de la vallée, - apporter un plus à l’activité tou- ristique. Avec la BRASSERIE DU MARCAIRE, la Vallée de Munster renoue éga- lement avec son passé. En effet, il est fait mention dès 1847

21 RÉTROSPECTIVE RETROSPECTIVE 2015

6ème fête de la transhumance 10 octobre 2015 : 10 OCTOBRE : fête de la transhumance

La 6ème fête de la transhumance a connu une nouvelle fois un vif succès. Malgré la tristesse faisant suite au décès de Jean Martin Sengélé qui mena à bout de bras les cinq premières fêtes, l’ensemble des bénévoles à su offrir une journée de qualité aux très nombreux visiteurs qui sont repartis enchantés de leur journée. Les nombreux messages reçus ne contiennent que des éloges et des remerciements.

Mais si le jour de la transhumance tout se déroule sans accroc, nous le devons au travail et à la disponibilité d’un petit nombre de bénévoles.

Installation des tapis Mise en place de l’estrade Démontage des panneaux et de la piste de danse

Installation de la cuisine et des matériels de cuisson

Et ce n’est qu’une petite partie du travail effectué en 6 jours. Après la fête, il ne faut pas oublier les 3 jours de démontage, de rangement et de réintégration des matériels. 22 Des Bretons de Kermaria-Sular avaient fait le déplacement et proposaient des crêpes.

23 RÉTROSPECTIVE

18 au 30 octobre 2015 : Les pompiers à Cuba L’amicale des sapeurs pompiers et ses sympathisants (un groupe de 20 personnes) se sont envolé direction Cuba du 18 au 30 octobre. Au programme détente, baignade, bain de soleil malgré un temps un peu maussade en début de séjour. Au programme visite de La Havanne avec son archi- tecteure et ses vieilles voitures américaines des années 60, ses cigares, ses cocktails typiques à base de rhum (Cuba libré, Mojito, Daïquiri, Bacardi, etc). Suivi d’une sortie d’une journée en catamaran en direction d’un parc à dauphin en pleine mer et baignade où nous avons pu les toucher de près. Re- pas de midi sur une île paradisiaque avec au menu un buf- fet et dégustations de langouste. Pour clôturer cet agréable séjour nous nous sommes retrouvé à la Flam’Gourmandes à Stosswihr autour d’un bon repas.

24 11 novembre 2015 : Armistice 1918

11 novembre 2015 : Banquet UNC A l’issue de la cérémonie au monument aux Morts et le verre conviviale agrémentée de musique et danses. Une tombola y de l’amitié à la Mairie, la section UNC se retrouve à l’hôtel res- est également organisée au courant de l’après-midi. taurant Perle des Vosges pour un banquet et une après-midi

22 novembre 2015 : Concert à l’église St Barthélémy Dimanche 22 novembre, la paroisse catholique de Muhlbach fut servi le vin d’honneur offert cette année par la Commune de Breitenbach organisait son concert annuel à l’église, remplie de Breitenbach et où les deux Maires Patrick Althusser et Pierre Gsell monde pour l’occasion. eurent encore une fois l’occasion d’adresser leurs félicitations Avant de «déguster» les voix des chœurs d’hommes de Breiten- aux ensembles intervenants, particulièrement aux dirigeantes bach (Chorale Lerchenfeld) et de , l’assistance fut des deux chœurs : «mains de fer dans un gant de velours»… saluée par le curé Jean Louis HUG et par le président du Conseil de Fabrique Bernard OTT. Le concert débuta par la chorale Lerchenfeld dirigée par Blanche DELACOTE qui interpréta des airs de Ferrat, Aznavour, entre autres, pour finir avec l’hymne local «Men- schtertal dü besch mi freid» de M. Hausser. Le chœur d’hommes de Riquewihr dirigé par Céline WY- MANN a chanté des tubes de Auffray, Reggiani, Renaud, Brel entre autres. Cerise sur le gâteau, le sextett d’accordéons de la Vallée dirigé par J.C. KAYSER captiva son auditoire avec notam- ment une belle Rhapsodie Andalouse. Le final réuni les trois ensembles, dans une totale réunion œcuménique, sous les applaudissements nourris et méri- tés du nombreux public présent. Puis l’on se retrouva dans la grande salle de la mairie où 25 RÉTROSPECTIVE

4 décembre 2015 : St Nicolas chez les pompiers

19 décembre 2015 : Concert de Noël Un excellent concert mais aussi une éblouissante presta- dans l’esprit et du lieu et de la fête qui s’annonçait. Des tion, qu’il convient de souligner, du violoniste Quentin Vogel, voix claires, innocentes, accompagnées par les musiciens. jeune prodige qui interpréta le premier mouvement du my- Une belle expérience pour ces jeunes que de côtoyer un thique Concerto pour violon de Mendelssohn écrit en 1844 orchestre symphonique et grand merci à Simon RIGAUDEAU et dont Josef Joachim, le tout aussi mythique violoniste de de penser à la commune tous les ans, en revenant faire par- l’époque, relevait la «vigueur, la précision du compositeur, tager ces moments de bonheur. galvanisant les musiciens». Dans son mot d’accueil, Mady Rebert, adjointe de Muhl- Bienfaisant de constater qu’il existe encore des jeunes qui bach et présidente du conseil presbytéral, rappela que savent ce que le mot «musique» veut dire, terme ô combien ce concert est devenu une tradition depuis 22 ans, depuis galvaudé. Ce soir-là, Quentin Vogel a entièrement galvanisé ces temps où celle-ci fut initiée grâce à Eugène Maegey et l’assemblée relativement nombreuse. Daniele, Denise Spenlé et l’ancien Maire, J.Martin Sengelé, Autre grand moment en ce 15 décembre 2015, le 2ème mou- remerciant musiciens, services techniques de la commune, vement, légitimement apprécié, de la 9ème de Dvorak, celle élèves, et tous ceux qui ont rendu possible ce rendez-vous appelée «Du nouveau Monde» datant de 1893. Excellent décidément incontournable en ce temps de l’Avent. solo de cor anglais. Mais qu’est-ce que le cor anglais ? Ce n’est ni un cor, et il n’est ni anglais ! Il s’agit là d’une pure déformation du terme «corps anglé», l’instrument étant jadis construit en angle afin de pouvoir être joué à cheval ! En revanche, c’est tout simplement un hautbois alto à la sonorité plus veloutée, plus nostalgique, plus chaude, sonnant une quinte inférieure aux notes qu’il est censé lire. Se succédèrent l’adagio de la 5ème Symphonie de Gustav Mahler, la «diabolique» Marche de la Damna- tion de Faust (1846) de Berlioz, tout comme la rutilante ouverture de Car- men de Bizet. Les si jolis chants de Noël présentés par les élèves de Muhlbach, bien dis- ciplinés sous la houlette de Denise Spenlé et Véronique DEBES, furent des instants de pur bonheur, bien 26 20 décembre 2015 : Les aînés, hôtes de la Commune Comme tous les ans avant Noël, les aînés et le personnel com- L’après-midi étaient animée par le groupe de mandolines de munal étaient les invités du Conseil Municipal ce dimanche Colmar puis par la chorale Lerchenfeld de Breitenbach, et avant Noël. s’en suivirent des chants de Noël interprétés par les choristes Après les mots de bienvenue du Maire, ils purent déguster un et l’assistance. excellent repas servi par les conseillers et leurs conjoints et Après un vin chaud réparateur, tout le monde s’en est allé concocté par E. Benz de la Perle des Vosges suivi d’un non avec un poinsettia. moins excellent dessert de G.Lang.

Le club de mandolines de Colmar, la chorale Lerchenfeld et un chanteur local ont assuré l’animation.

27 PALMARÈS MAISONS FLEURIES 2014 Liste des lauréats par catégorie

77 PRIX : 1er PRIX : 37 - 2ème PRIX : 13 - 3ème PRIX : 27

CATEGORIE 1 : Maison avec jardin très visible de la rue 1er PRIX KLINGENSTEIN Charles, STARCEVIC Léon, CADE Daniel, DIERSTEIN Jean- Bernard, GREWIS Claude, SCHWARTZ Gérard, BRAESCH Gérard, BRAVO Jean-Michel

2ème PRIX GUTHMANN Armand, LAVIE Christian, TOILLIER Marthe, SPENLE André, ALTHUSSER Patrick, RANZA Claude

3ème PRIX MAURER Roland, GRAFF Jean-Bernard, FISCHER Pierre, VOORTMANN Guy, KAELBEL Eric, OTT Bernard, ZWINGELSTEIN Christian, FRITSCH Charles, STAEHLE Jean, SPENLE Pierre

CATEGORIE 2 : Décor floral installé sur la voie publique 3ème PRIX MANN Anne-Marie

CATEGORIE 3 : Balcon ou terrasse sans jardin visible de la rue 1er PRIX HINDERMANN Daniel, LOCHERT Lore, DIERSTEIN René

2ème PRIX FLESCH-BISARO Catherine, BURN Jean-Marie

3ème PRIX DEPARIS Olivier, KOPP Guy, SPENLE Joëlle, LOCHERT Christophe, REISS Jean-Luc - BOSSI Muriel, WEHREY Bernard, GUYON Jean-Pascal

Tous les ans, la Commune honore les lauréats du concours des maisons fleuries lors d’une soirée bien sympathique et conviviale où est projeté un film sur le fleurissement de la Commune. Michel Zetter, passionné de photographie a ainsi «mis en boîte» la belle promenade du Jury dans les rues du village. 28 CATEGORIE 4 : Fenêtres et murs seuls pouvant être fleuris 1er PRIX DELACOTE Raymond, HAEFFELIN Robert, MOU- LIN Christian, HAMMER Christian, HUSSER Charles, ALTHUSSER Frédérique, WEHREY Gérard, BOULANGERIE LANG

2ème PRIX GUEGAN Yves, SCHOTT Marie-Louise, KEMPF Jean-Claude, KEMPF Francis, REISS Robert, SENGELE Jean-Martin, SCHWINDENHAMMER Alfred, KOENIG Lina, MATHISS Bernard, BERTRAND Juliette, ZIESSEL Martine

3ème PRIX GUTHMANN Olivier, JULARD Joël, FRITSCH Jean Emile, DELACOTE Fabrice, MEISTERMANN Marc, HAMMER Monique, MICLO Jean-Claude, DIERSTEIN Joël, ZOLDAN Gérard, HELLICH Jeannine, WEBER Pierre, MEYER Jeannot, NEFF Juliette, DEMANGE Anna, MEIER Patricia, LOCHERT Anneliese

CATEGORIE 6 : Entreprise, Hôtel, Restaurant, Café avec ou sans jardin 3ème PRIX SENGELE MARTIN SA, DEYBACH Claude

29 PÉRISCOLAIRE Centre périscolaire Les Lutins Informations pratiques : Les lutins vous accueillent tous les jours dans leurs locaux au 5 Rue de l’Ecole à MUHLBACH SUR MUNSTER. Pour toutes questions ou inscriptions, vous pouvez nous joindre soit par téléphone : 06 71 35 08 14 / 03 89 77 29 68 ou par mail : [email protected] Nos horaires d’ouvertures sont les suivants : Les lundis, mardis, jeudis et vendredis : de 7h00 à 8h30 - de 11h45 à 13h30 - de 15h30 à 18h30 Le mercredi de 7h00 à 8h30. ECOLE MATERNELLE ET ÉLÉMENTAIRE Activités d’hiver à l’école

La neige est toujours une source de plaisir et prétexte à toutes sortes d’activités pour les enfants, petits et grands. A l’école pour faire du Landart ou sur les sommets pour admirer la beauté du paysage hivernal et connaître les sensations de glisse.

30 Le Moyen-Age

Durant cette année, les élèves de l’école ont travaillé sur le thème du Moyen-âge. Le jeudi 4 juin 2015, ils ont pu voir un château de très près lors de la visite du célèbre et impressionnant château du Haut-Koenigsbourg.

Le 13 juin 2015 a été une journée tout aussi mémorable avec l’intervention à l’école de la troupe Guerre et Chevalerie qui a su transmettre à leur jeune public leur passion et connaissances du Moyen-âge à travers la présentation d’objets, d’armures et d’activités pratiquées à l’époque. Cette journée a été très agréable notamment grâce à de nombreux parents qui ont préparé le repas de midi et garni le stand de pâtisseries.

31 ECOLE MATERNELLE ET ÉLÉMENTAIRE

Journée de printemps à l’Altmattkopf pour les écoliers, au programme Histoire, histoires et biodiversité.

32 20 juin 2015, Altmattkopf

Journée randonnée avec repas au Braunkopf ! Merci

Jardin pédagogique avec l’exposition sur le thème du Moyen-âge

Semaine du goût : un chef à l’école.

33 ECOLE MATERNELLE ET ÉLÉMENTAIRE

Commémoration du 11 Novembre

Autres événements à l’école : la venue de Saint-Nicolas et distribution de Manalas et Noël.

34 L’ALTMATT (« le Pré Haut ») un nouveau conte de Fées : Tout y change La Guerre devient Paix, L’Histoire triste cède la place à belle Nature De l’Humanisme on migre vers la Biodiversité Les Hommes laissent place aux Femmes, et les Anciens aux Jeunes

17/11/14 :MERCI Véronique DEBES et Brice HERTHA avec les enfants de l’Ecole de Muhlbach, quelques mamans et un petit nombre de bonnes volontés qui ne demande qu’à s’agrandir ON GRAVIT, ON RATISSE, ON SÈME, ON PLANTE, ON APPREND, ON ÉCOUTE, ON DESSINE…

18/05/2015 Véronique commente avec Gérard Leser 18/5/2015 Rien ne vaut de repérer sur site les plantes le sens EUROPE du mémorial à inaugurer le 20/6 existantes avant de soigner CLAIRIÈRE PETIT PRINCE

18/5/2015 Brice apprend à ses jeunes disciples à préparer la 17/11/2015 TRISTE VENDREDI 13/11 a contraint de rester venue imminente du Tilleul offert par Mairie de Hohenlinden au bercail : Yvette peut offrir son riche savoir & faire 35 VIE ASSOCIATIVE Sports Association Sports et Loisirs Muhlbach (ASLM) ion e t t ia L c o

i o

Un moment de détente sportif seul ou en famille s

s i

r

s

pour tous âges et tous niveaux s A M Contact : 06 73 71 55 25 - 03 89 77 65 22 - www.aslm68.fr UHLBACH

Activités sportives encadrées Activités de loisirs Escalade et sports de montagne Club de loisirs «l’air du temps» (école d’escalade) Travaux manuels, différents jeux (belote, société, …), A partir de 6 ans rencontre conviviale entre amis autour d’un goûter. b de lois Tarifs, jours et horaires : lu irs E/an renseignements et contact C 10 E +1 par séance pour le goûter www.aslm68.fr Pour adultes " L " Horaire : les 2ème et 4ème jeudi du mois a ps Tonic - Gym ir du tem de 14h à 17h Contact : 03 89 77 63 70 Réveil musculaire, abdos, fessiers, initiation cardio A partir de 25 ans Tarifs, jours et horaires : renseignements et contact 06 75 60 04 96 Sport automobile Gymnastique volontaire Association max motorsport Pour adultes Tarifs, jours et horaires : renseignements et contact 06 87 53 97 64

Activités sportives libres Section de soutien permettant de sponsoriser (entreprises et particuliers) deux jeunes passionnés de sport automobile. E Badminton Contact : 06 84 35 77 59 10 /an Tarifs, jours et horaires : renseignements et contact 06 30 37 41 77 06 82 05 90 84 06 82 25 02 99 Autres activitées Escalade proposées hors ASLM

Tarifs, jours et horaires : Boxe Olympique Muhlbach renseignements et contact Team Legendart www.aslm68.fr

Boxe anglaise - Fit-Boxe Volley Préparation physique Tarifs, jours et horaires : renseignements et contact Tarifs, jours et horaires : 06 03 54 42 76 renseignements et contact 03 89 30 22 62 06 75 60 04 96

36 Les Trésors de Muhlb’Art Les trésors de Muhlb’Art est une association née le 06 Octobre 2015. Elle est à but non lucratif. Les parents d’élèves qui l’ont créée, organisent des manifestations tout au long de l’année, dont les bénéfices récoltés serviront à financer des projets d’école A ce jour l’association compte 26 membres et le comité directeur est composé de la manière suivante : Président : Patrick Roess Vice-président : Yoan Jeannerey

Secrétaire : Lucile Mansuy Secrétaire -adjointe: Muriel Rito

Trésorière : Christelle Lochert Trésorière - adjointe: Doris Louis

Assesseurs : Adeline Jeannerey, Kathia Wagner, Anne Eberle, Rachel Herr, Emmanuel Wagner

Nos premières actions en 2015 :

• Fête de la transhumance le 10 Octobre 2015 : Nous avons participé à l’organisation du stand «vente de gâteaux et bois- sons» tenu par l’école de Muhlbach.

• Marché de Noël le 11 Décembre 2015 : Vente de sapins et décorations de Noel réalisés par les enfants de l’école et les parents.

Courant 2016, nous envisageons d’organiser diverses manifestations dans le but d’assurer le bien-être des enfants de notre village et soutenir notre école communale.

Cordialement Le Président et toute son équipe 37 VIE ASSOCIATIVE

Munster Bike Club : Un succès pour tous L’alliance entre le Munster Bike Club et les communes de la vallée de Munster et en particulier Muhlbach a fait ses preuves cet été sur les bans de Muhlbach et Breiten- bach. Plus de 2500 personnes venues de la France entière se sont retrouvées aux alen- tours du Sendenbach et de la salle des sports de Muhlbach. Des pilotes VTT chevronnés se sont affrontés pour aller quérir un maillot de champion de France FSGT. Les Alsaciens ont tiré leurs épingles du jeu avec 2 titres, et le Munster Bike Club peut s’enorgueillir d’un titre honorifique de Vice champion de France VTT tandem avec les pilotes Samuel Krieg et Jérémie Delgado. Un titre certes honori- fique, mais que peu d’aussi jeunes clubs peuvent mettre en avant. Ce titre est l’illus- tration parfaite du travail d’équipe, oui, ce travail d’équipe entre tous les bénévoles, les communes de la vallée de Munster, les clubs vé aux personnes âgées des EHPAD de la ville de Munster, un geste solidaire répété chaque année et baptisé depuis son origine : l’EHPAD BIKE. Le Munster Bike club et ses diri- geants peuvent être fiers du travail accompli. Le MBC ne s’endort pas sur ses lauriers et prépare déjà 2016 avec sans doute un rendez vous possible à Muhlbach dans un registre un peu plus régional. Cet automne, le club Munsterien a vu également un pilote professionnel de renommée mondiale rejoindre ses rangs, un certain Nicolas Lau. Joel Kempf, le président du MBC déclarait : “C’est un grande fierté d’ac- cueillir Nicolas dans notre club. Il aime la vallée de Munster par-dessus tout et il a le VTT dans le sang. En compagnie de notre parrain Thomas Dietsch, il va être une locomotive et un exemple pour nos jeunes, et cela devrait renforcer la qualité de notre école VTT”. Cette école de VTT reste le fleuron du MBC , école qui comporte une dizaine d’encadrant qui ac- Alsaciens, la FSGT et surtout les dirigeants du MBC qui ont ceuil tous les mercredis les jeunes licenciés du club. Le MBC chapeauté tout ce beau monde. Le VTT a été mis en avant cherche a étoffé son équipe d’encadrant afin de pouvoir mais également, à travers un village d’exposant, des produits locaux et la vallée de Munster dans toute sa splen- deur. Beaucoup de spectateurs et cou- reurs ont dit : “c’est sûr on reviendra en vacances dans votre vallée, c’est le lieu idéal pour le VTT et plein d’autres activi- tés“ ou encore, “On connaissait l’Alsace par la choucroute et le vin, mais là on découvre l’Alsace côté montagne c’est vraiment super”. Ces paroles résonnent comme un succès, une réussite, même les instances parisiennes ont été élo- gieuses sur ces championnats : “circuit, sécurité, accueil, une organisation au top” ont-ils déclaré. En plus, lors de ces championnats un accueil VIP était réser-

38 satisfaire une de- mande grandis- sante auxquel il ne peut répondre favorablement. C’est donc an- née 2015 qui rime avec succès et que 2016 va être dans la continui- té. Et bien enten- du plus que ja- mais la devise du club est de mise : “Tu ne rouleras jamais seul”.

Marc Holder Credit Photo : Aurelie Tscheiller

Interview de Nicolas Lau sur le lien suivant : http://www.alsas- ports.com/2015/11/05/nicolas-lau-lenduro-vtt-dans-le-sang/ 39 VIE ASSOCIATIVE

Complétez l’accord

Vous êtes musiciens ? Nous avons besoin de vous pour compléter les pupitres de notre harmonie ! Cuivres, bois, percussions, cordes frappées, grattées ou frottées, venez former avec nous un accord parfait.

La Musique ILIENKOPF révèle les musiciens en herbe Dès 4 ans en éveil musical, votre enfant pourra apprendre en s’amusant à découvrir les univers de Mozart jusqu’à Beyoncé. A partir de 7 ans il pourra commencer à apprendre l’instrument de son choix. Il n’est pas trop tard pour vous inscrire ! Contactez vite Danielle Oberlé qui pourra vous renseigner si vous ou votre enfant souhaitez apprendre à jouer d’un instrument de musique.

Votre programme musical à ne pas manquer

• Samedi 13 février 2016 : Grande Soirée Carnavalesque - Salle des Fêtes de Metzeral • Lundi 15 août 2016 : 25ème Fêtes de la Tarte aux Myrtilles - Metzeral

Contacts Adresse de l’Ecole de Musique Ecole de Musique Président Vereinshuss « La Wormsa » Mme Danielle OBERLE M. Claude ERTLÉ 46 Grand Rue - 1er étage 03.89.77.49.78 06.08.75.54.39 68380 METZERAL

www.harmonie-ilienkopf-metzeral.openassos.fr [email protected] https://www.facebook.com/musique.ilienkopf

40 L’Association du Tabor nous a demandé d’insérer la présentation de leur pension au lieu-dit Mittelberg

Association Tabor : une pension de famille tables, pratiquement toutes situées côté sud avec une vue imprenable sur la vallée et ses montagnes, sa salle à man- ger rustique, sa cuisine familiale ainsi que sa chapelle, per- mettent à toutes personnes et à tous groupes d’arrêter le temps et de reprendre courage. Le Tabor vous ouvre ses portes pour vous accueillir en pen- sion complète, en demi-pension ou nuit-petit déjeuner, et se met à votre disposition pour vous aider dans l’organisation de votre séjour.

Facile d’accès Le TGV s’arrête à Colmar qui se situe à 25 kms et un train régional prend la relève pour vous amener jusqu’à la gare de Muhlbach sur Munster qui est à 3 minutes en voiture du Tabor ! Après 40 années de loyaux services de Francis et Irène JAEGLE comme responsables de la maison du Tabor, un Soyez les bienvenus et profitez d’un séjour convivial et repo- nouveau couple, Etienne et Corinne ANSEN, est venu prendre sant parmi nous! leur relève. Depuis de nombreuses années, Le Ta- bor accueille dans un cadre agréable et convivial des groupes (50 personnes), des familles, des couples et des indi- viduels, pour des temps de repos, de rencontres familiales ou de sorties spé- ciales. Son emplacement privilégié à 600 m d’altitude, loin des bruits de la ville, ses 24 chambres spacieuses et confor-

Contact : LE TABOR 16 chemin du Mittelberg- 68380 - MUHLBACH SUR MUNSTER France Tél. +33 (0)3 89 77 60 28 • www.letabor.com • @ : [email protected] 41 VIE ASSOCIATIVE

CS Muhlbach foot : Rénovation club-house La toiture du Club-House donnait depuis quelques temps des signes de faiblesse. C’est ainsi que la Commune a procédé aux travaux nécessaires avec l’aide du Conseil Départemental. Les sprotifs ont quant à eux retroussé les manches pour rénover l’intérieur. De nombreuses heures de bénévolat effectuées par la troupe du président Christophe Heil ont permis de faire des économies substancielles.

42

RetourRetour en images en images sur l’annéesur l’année 2015 2015 de la de paroisse la paroisse de Muhlbach de Muhlbach Breitenbach Breitenbach Retour en images sur l’année 2015 de la paroisse de Muhlbach Breitenbach Retour en images sur l’année 2015 de la paroisse de Muhlbach Breitenbach

RetourRetour enen imagesimages sursur l’annéel’année 20152015 dede lala paroisseparoisse dede MuhlbachMuhlbach BreitenbachBreitenbach

Retour en images sur l’année 2015 de la paroisse de Muhlbach Breitenbach RetourRetour en images en images sur l’année sur l’année 2015 de2015 la paroissede la paroisse de Muhlbach de Muhlbach Breitenbach Breitenbach Les damesLes dames de l’ouvroir de l’ouvroir préparant préparant la la Les vente dames vente des de Missions. desl’ouvroir Missions. préparant la AprèsAprès-midi -détentemidi détente avec lesavec distributeurs les distributeurs Les dames de l’ouvroir préparant la vente des Missions. Après - midi détente du Messager.avec du lesMessager. distributeurs du Messager. vente des Missions. Après-midi détente avec les distributeurs

RetourRetour en images en images sur l’année sur l’année 2015 de 2015 la paroisse de la paroisse de Muhlbach de Muhlbach Breitenbach Breitenbach du Messager. RetourRetour en en images images sur sur l’année l’année 2015 2015 de de la laparoisse paroisse de de Muhlbach Muhlbach Breitenbach Breitenbach Retour en images sur l’année 2015 Paroisse Muhlbach Breitenbach :

LesLes damesdames dede l’ouvroirl’ouvroir préparantpréparant lala ventevente desdes Missions.Missions. AprèsAprès--midimidi détentedétente avecavec lesles distributeursdistributeurs Les dames de l’ouvroir préparant la dudu Messager.Messager. Les dames de l’ouvroir préparant la vente des Missions. Après-midi détente avec les distributeurs Les dames de l’ouvroir préparant la vente des vente Missions. des Missions. Après -midiAprès détente-midi détente avec les avec distributeurs les distributeurs du Messager. du Messager. du Messager.

AtelierAtelier réunissant réunissant les volontaires les volontaires du consistoire du consistoire pour lapour décoration la décoration du cierge du cierge pascal pascal Les dames Les de dames l’ouvroir de l’ouvroir préparant préparant la Atelier la réunissant les volontaires du consistoire pour la décoration du cierge pascal LesLes dames dames vente de del’ouvroir desl’ouvroir vente Missions. préparant des préparant Missions. la la Après - midiAprès détente-midi détenteavec les avec distributeurs les distributeurs Atelier réunissant les volontaires du consistoire pour la décoration du cierge pascal vente vente des des Missions. Missions. Après Après - midi - midi détente détente avec avec du les Messager.les distributeurs distributeurs du Messager.

du duMessager. Messager.

Culte de confirmation Sortie paroissiale à Rietheim, paroisse de Silke Bartel

Culte de confirmation Sortie paroissiale à Rietheim, paroisse de Silke Bartel

Culte de confirmation Sortie paroissiale à Rietheim, paroisse de Silke Bartel AtelierAtelier réunissantréunissant lesles volontairesvolontaires dudu consistoireconsistoire pourpour lala décorationdécoration dudu ciergecierge pascalpascal

Atelier réunissant les volontaires du consistoire pour la décoration du cierge pascal Atelier réunissant les volontaires du consistoire pour la décoration du cierge pascal Atelier réunissant les volontaires du consistoire pour la décoration du cierge pascal Assemblée Assemblée paroissiale paroissiale à la salle à la Bel salle le Bel Epoque le Epoque de Breitenbach. de Breitenbach. Culte Cultede l’Ascension de l’Ascension au Baechlé au Baechlé

Assemblée paroissiale à la salle Bel le Epoque de Breitenbach. Culte de l’Ascensionà Breitenbachà Breitenbach au Baechlé Assemblée à Breitenbach paroissiale à la salle Bel le Epoque de Breitenbach. Culte de l’Ascension au Baechlé

à Breitenbach Atelier réunissant Atelier réunissant les volontaires les volontaires du consistoire du consistoire pour la décorationpour la décoration du cierge du pascal cierge pascal Culte de confirmation Culte de confirmation AtelierAtelier réunissant réunissantS or lestie les volontaires paroissiale volontaires du à du consistoireRietheim, consistoireSor tie paroissepour paroissiale pour la décorationla de décoration Silke à Rietheim, Barteldu du cierge cierge paroisse pascal pascal de Silke Bartel Culte deCulte confirmation de confirmation Sortie paroissialeSortie paroissiale à Rietheim, à Rietheim, paroisse paroisse de Silke de Bartel Silke Bartel

Culte de confirmation S or tie paroissiale à Rietheim, paroisse de Silke Bartel Culte de rentrée : l’Eglise telle que le souhaitent les enfants et Culte de rentrée : repas partagé Culte de confirmation Sortie paroissiale à Rietheim, paroisse de Silke Bartel les catéchumènes AssembléeAssemblée paroissialeparoissiale àà lala sallesalle BelBellele EpoqueEpoque dede Breitenbach. Breitenbach. Culte Culte dede l’Ascensionl’Ascension auau BaechléBaechlé

àà BreitenbachBreitenbach Culte de rentrée : l’Eglise telle que le souhaitent les enfants et Cul te de rentrée : repas partagé

les catéchumènes Culte deAssemblée confirmation paroissiale à la salle Belle Epoque de Breitenbach.Sortie paroissiale à Rietheim,Culte de paroisse l’Ascension de Silke au Baechlé Bartel Assemblée paroissialeCulte de à la confirmation salle Bel le Epoque de Breitenbach. SorCultetie paroissiale de l’Ascension à Rietheim, au Baechlé paroisse de à Silke Breitenbach Bartel Assemblée paroissiale Culte de rentrée à la salle : Bel l’Eglisele Epoque telle de que Breitenbach. le souhaitent les enfants etCulte de l’AscensionCulte de au rentrée Baechlé : repas partagé les catéchumènes à Breitenbachà Breitenbach

Assemblée Assemblée paroissiale paroissiale à la salle à Bel la sallele Epoque Belle Epoquede Breitenbach. de Breitenbach. Culte deCulte l’Ascension de l’Ascension au Baechlé au Baechlé

Assemblée Assemblée paroissiale paroissiale à la à salle la salle Bel Belle Epoquele Epoque de deBreitenbach. Breitenbach. Culte Culte de del’Ascension l’Ascensionà Breitenbach au auBaechléà Baechlé Breitenbach à Breitenbachà Breitenbach

Culte de rentrée : l’EgliseCulte telle deque rentrée le souhaitent : l’Eglise les telle enfants que leet souhaitent Cul leste enfantsde rentrée et : repas partagéCulte de rentrée : repas partagé Culte deCulte rentrée de rentrée : l’Eglise : l’Eglise telle que telle le que souhaitent le souhaitent l es enfants les enfants et et Culte deCul rentréete de rentrée : repas : partagérepas partagé

les catéchumènes les catéchumènes les catéchumènes l es catéchumènes

Culte des Moissons Office œcuménique de la fête de la Transhumance Culte de rentrée : l’EgliseCulte tellede confirmation que le souhaitent les enfants et CulteS ordetie rentrée paroissiale : repas à Rietheim, partagé paroisse de Silke Bartel Culte de confirmation Sortie paroissiale à Rietheim, paroisse de Silke Bartel Culte les catéchumènes de rentrée : l’Eglise telle que le souhaitent l es enfants et Culte de rentrée : repas partagé Culte des Moissons Office œcuménique de la fête de la Transhumance l es catéchumènes

Culte des Moissons Office œcuménique de la fête de la Transhumance Culte de rentrée : l’Eglise telle que le souhaitent les enfants et Culte de rentrée : repas partagé Culte de rentrée : l’Eglise telle que le souhaitent les enfants et Culte de rentrée : repas partagé les catéchumènes les catéchumènes

Culte des Culte Moissons des Culte Moissons des Moissons Culte des Moissons Office œcuméniqueOffice œcuméniqueOffice œcuméniquede laOffice fête de dela œcuménique fête la de Transhumance lade fête la Transhumance de de la la Transhumance fête de la Transhumance

43 Vente des Missions préparée par les dames de l’ouvroir.

Culte des Moissons Office œcuménique de la fête de la Transhumance

Culte des MoissonsCulte de rentrée : l’Eglise telle que Vente le souhaitent des MissionsOffice les préparéeenfants œcuménique et par les de dames laCul fêtete de de l’ ouvroir.rentréela Transhumance : repas partagé Culte de rentrée : l’Eglise telle que le souhaitent les enfants et Culte de rentrée : repas partagé les catéchumènes les catéchumènes Vente des Missions préparée par les dames de l’ouvroir.

Culte des Moissons Office œcuménique de la fête de la Transhumance Culte des Moissons Office œcuménique de la fête de la Transhumance

Vente des Missions préparéeVente par des les Missions dames de préparée l’ouvroir. par les dames de l’ouvroir. Vente desVente Missions des Missions préparée préparée par les par dames les dames de l’ouvroir. de l’ouvroir.

Vente des Missions préparée par les dames de l’ouvroir.

Vente des Missions préparée par les dames de l’ouvroir. Culte des Moissons Office œcuménique de la fête de la Transhumance Culte des Moissons Office œcuménique de la fête de la Transhumance Vente des Missions préparée par les dames de l’ouvroir. Vente des Missions préparée par les dames de l’ouvroir.

Vente des Missions préparée par les dames de l’ouvroir. Vente des Missions préparée par les dames de l’ouvroir. VIE ASSOCIATIVE L’ASSOCIATION DES AMIS DU MUSÉE DE LA SCHLITTE ET DES MÉTIERS DU BOIS Créé en 1972 et inauguré en 1973, le musée de la schlitte et des métiers du bois se trouvait dans l’actuelle boulangerie du village. Grâce aux bénévoles et après quatre ans de tra- vaux, il s’est installé dans bâtiment actuel le 22 juin 1997.

le schlitteur, les métiers du bois et de la forêt, vous pouvez en faire don au musée qui les mettra en valeur. Mais le musée de la schlitte et des métiers du bois est avant tout une association. Cette-ci a besoin de membres adhé- Le rez de chaussée est consacré au dur métier des schlit- rents et de bénévoles. teurs et des bûcherons et l’étage aux métiers du bois. Si vous disposez de quelques heures et si vous avez le goût Si dans votre grange ou votre grenier, vous avez des outils ou du contact humain, n’hésitez pas à nous rejoindre. Pour objets inemployés et qui ont un rapport avec le schlittage, cela, contactez la mairie de Muhlbach sur Munster.

Club d’épargne «Aux Tilleuls» Bonjour à tous, soirée très agréable pleine de bonne humeur. Le but de notre association permet à chaque membre Nous comptons une cinquantaine de membres, si vous vou- d’épargner tous les mois la somme de son choix qui est pla- lez nous rejoindre vous êtes les bienvenus ! cée sur un compte commun. Cette somme est remise en fin Le comité et le Président d’année lors de notre Banquet annuel. Les intérêts et les coti- Cotisation annuelle : 6 euros sations servent à contribuer à la soirée dansante ainsi qu’au Banquet annuel 2016 : samedi 10 décembre repas ce qui réduit les coûts de chaque membre pour cette Pour plus de renseignements : Guy KOPP, 03 89 77 76 21

44 COMMUNICATIONS DIVERSES La vie d’un petit sapin Nordmann, devenu grand J’étais un petit Sapin Nordmann qui fut planté un beau c’est fin novembre 2015 que je me suis séparé de mon ami jour des années 80. Je me suis épanoui aux cotés de mes Nordmann ; lui est parti décorer Metzeral et moi délicate- congénères pendant quelques temps pour devenir un jour ment coupé à ma base et posé en douceur dans un gros un conifère pour décorer une stub à la veillée de Noël. Mais camion bleu je fait le voyage vers Muhlbach ou mon em- mon histoire fut légèrement modifiée, en voyant un jour placement est déjà près. débouler les pelleteuses et camions qui devaient faire place Qu’est-ce qu’il m’arrive ? Après quelques efforts me voilà à nette pour l’usine Valon. nouveaux debout, grâce à l’aide d’une grue et du savoir Mais un habitant de Metzeral, en passant, a vu ce carnage, faire de toute une équipe. et a demandé le propriétaire des lieux s’il pouvais en sauver Seul trônant sur cette place je ne savais pas ce qu’il m’arri- deux d’entre nous. J’étais parmi les chanceux un de mes vait, paré de guirlandes lumineuse et d’étoiles j’ai compris copains et moi étions sauvés. A la place de la tronçonneuse que j’ai réussi ma c’est une pioche qui nous a délicatement déracinés. Dans vie de sapin et le coffre d’une auto nous fûment ramenés dans le village maintenant je suis voisin Metzeral. Nous pensions que cette fois nous pourrions fier d’être Le SAPIN grandir pendant de longues années et devenir des GRANDS. DE NOEL de MUHL- Les années passèrent et rien ne présageait que notre vie se- BACH. rait à nouveau chamboulée. Photographié et Mais notre sort est à nouveau compromis quand notre sau- adulé, j’ai montré veur a du prendre la décision de nous abattre, car nous ma fierté du haut avions grandi et sommes devenu des mastodontes de plus de mes 11 mètres. de 12 mètres de haut. Après deux mois Quel est notre devenir ? Planches ? Bois de chauffage? Ou de règne ma vie allumettes? est maintenant fini Non rien de cela, en discutant avec un ouvrier communal … Non pas encore Le camion bleu a été mis à disposition de Muhlbach notre existence bascula encore une fois. on vient de m’an- gracieusement par Bernard REINHEIMER De bon cœur, il lui de- noncer que je manda si nous pourrions chaufferai encore servir encore et décorer la une stub l’hiver place de l’église. prochain ! Heureux et ému notre hôte lui donna l’accord et

45 COMMUNICATIONS DIVERSES

46 SI VOUS ETES VICTIME D’UN CAMBRIOLAGE

Prévenez immédiatement, en composant le 17, le commissariat de police ou la brigade de gendarmerie du lieu de l’infraction. Si les cambrioleurs sont encore sur place, ne prenez pas de risques inconsidérés ; privilégiez le recueil d’éléments d’identification (véhicule, langage, vêtements…). Contre les cambriolages,

VOUS ETES VICTIME D’UN CAMBRIOLAGE : ayez les bons réflexes ! COMPOSEZ LE 17 OU LE 112

1 Opposition carte bancaire : 0 892 705 705 2 3 4 Avant l’arrivée de la police ou de la gendarmerie : 5 6 7 Opposition chéquier : 0 892 68 32 08 8 9 protégez les traces et indices à l’intérieur comme à * 0 //// l’extérieur : Téléphones portables mobile : • ne touchez à aucun objet, porte ou fenêtre ; SFR : 10 23 • interdisez l’accès des lieux à toute personne, Orange : 0 800 100 740 sauf en cas de nécessité. Bouygues Telecom : 0 800 29 10 00 FREE MOBILE : 32 44 ou 0 899 960 702 Déposez plainte au commissariat de police ou à la brigade de gendarmerie de votre choix (conformément à la Charte d’accueil de la police et de la gendarmerie nationale). VOTRE COMMISSARIAT DE POLICE ou Munissez-vous d’une pièce d’identité. VOTRE BRIGADE DE GENDARMERIE : Vous pouvez pré-déposer plainte en ligne (www.pre-plainte-en-ligne.gouv.fr).

Faites opposition auprès de votre banque, pour vos chéquiers et cartes de crédits dérobés. Déclarez le vol à votre assureur.

Le dépôt de plainte après un cambriolage ou une tenta- tive est essentiel. Il permet aux cellules cambriolages implantées dans www.interieur.gouv.fr chaque département de faire des recoupements et ainsi de favoriser l’identification des auteurs de délits. Ces unités sont épaulées par des policiers ou des gendarmes, formés en police technique et scientifique, qui se déplacent sur chaque cambriolage pour relever - Fotolia.com - P.P. © DICOM - Photos SIRPA les traces et indices.

PROTEGEZ VOTRE DOMICILE PROTEGEZ VOTRE DOMICILE EN CAS D’ABSENCE DURABLE

Lorsque vous prenez possession d’un nouvel appartement Fermez la porte à double tour, même lorsque vous êtes Prévenez une personne de confiance de votre entourage ou d’une maison, pensez à changer les serrures. chez vous. Soyez vigilant sur tous les accès, ne laissez pas (famille, ami, voisin, gardien…). une clé sur la serrure intérieure d’une porte vitrée. Equipez votre porte d’un système de fermeture fiable, Faites suivre votre courrier ou faites le relever par une d’un viseur optique, d’un entrebâilleur. De nuit, en période estivale, évitez de laisser les fenêtres personne de confiance : une boîte à lettres débordant de ouvertes, surtout si elles sont accessibles depuis la voie plis révèle une longue absence. Installez des équipements adaptés et agréés publique. (volets, grilles, éclairage automatique intérieur/exté- Votre domicile doit paraître habité ; demandez que l’on rieur, alarmes ou protection électronique...). Demandez Ne laissez pas traîner dans le jardin une échelle, des ouvre régulièrement les volets le matin. 1 conseils à un professionnel. outils, un échafaudage… 4 2 3 Créez l’illusion d’une présence, à l’aide d’un program- 7 5 N’inscrivez pas vos nom et adresse sur6 votre trousseau Avant de laisser quelqu’un pénétrer dans votre domicile, mateur pour la lumière, la télévision, la radio… de clés. 8 assurez-vous de son identité en utilisant l’interphone, * 9 0 le judas ou l’entrebâilleur de porte. Ne communiquez pas vos dates de vacances ou vos

Si vous avez perdu vos clés et que l’on// peut identifier votre absences par tweet, ou sur votre mur Facebook. adresse, changez immédiatement vos serrures. En cas de doute, même si des cartes professionnelles vous sont présentées, appelez le service ou la société dont Transférez vos appels sur votre téléphone portable ou Ne laissez pas vos clés sous le paillasson, dans la boîte vos interlocuteurs se réclament. une autre ligne. à lettres, dans le pot de fleurs… Confiez-les plutôt à une personne de confiance. Ne laissez jamais une personne inconnue seule dans une Dans le cadre des opérations « Tranquillité vacances » pièce de votre domicile. organisées tout au long de l’année, signalez votre absence au commissariat de police ou à la brigade Placez en lieu sûr et éloigné des accès, vos bijoux, carte de gendarmerie ; des patrouilles pour surveiller votre de crédit, sac à main, clés de voiture et ne laissez pas domicile seront organisées. d’objets de valeur qui soient visibles à travers les fenêtres.

Si vous possédez un coffre-fort, il ne doit pas être visible des personnes de passage chez vous.

Photographiez vos objets de valeur pour faciliter les recherches en cas de vol. Notez le numéro de série et la référence des matériels, conservez vos factures ou expertises pour les objets de très grande valeur.

Signalez au commissariat de police ou à la brigade de gendarmerie tout fait suspect pouvant laisser présager la préparation ou la commission d’un cambriolage.

Vous pouvez contacter votre référent sûreté pour réaliser une consultation de sûreté de votre domicile (renseignez-vous auprès de votre commissariat de police ou de votre brigade de gendarmerie).

47 COMMUNICATIONS DIVERSES ENVIRONNEMENT : Au chapitre environnemental, le Conseil Municipal a également décidé de créer en forêt communale des «ilots de senes- cence» avec l’aide de l’ONF et du Parc Naturel Régional. Cela consiste à protéger des parties de forêt ancienne où poussent des arbres remarquables, et où subsiste une biodiversité composée de communautés animales et végétales qu’il faut conserver. C’est ainsi qu’une dizaine de hectares ont ainsi été protégés dans les parcelles forestières propriétés communales de Muhl- bach situées sur le ban de Metzeral dans le secteur des lacs du Schiessrothried et du Fischboedlé. Ces ilots ne seront pas exploités pendant 30 ans. Un rapide calcul, en concertation avec l’ONF, a permis de déduire que l’exploitation de ces endroits aurait engendré des coûts qui, ramenés au prix de vente des bois, auraient abouti à un bénéfice minime pour la Commune. Pour cette action, la Commune touchera une aide de l’Europe et de l’Etat de 32.000 E L’exercice de la chasse ne sera pas impacté par ces mesures.

48 La Station sportive des Vosges

www.gaschney360.alsace - 03 89 77 61 54

Une Passion

Animé d’une réelle passion pour le Gaschney, un groupe de 6 personnes a décidé de se réunir au sein de la SAS GASCHNEY 360° pour reprendre l’activité de la station. Convaincus que la belle histoire du Gaschney mérite de conti- nuer son aventure, les associés ont décidé de répondre favora- blement à l’appel d’offre lancé en 2014 par le Syndicat Mixte de la Vallée de Munster en signant une délégation de service public pour 10 ans. Soucieux de former une vraie fédération de compétences, le groupe constitué a voulu réunir les qualités nécessaires pour un fonctionnement optimal de la station.

Une Ambition

Fort de l’Histoire, du réel potentiel de la station et des investisse- ments qui viennent d’être consentis par le Syndicat Mixte des sta- tions de Montagne et par la SAS GASCHNEY 360°, le Gaschney ambitionne de retrouver très rapidement auprès des passionnés du site la place de choix que lui confèrent ses atouts naturels. Entre ses pistes soutenues au caractère résolument sportif - parmi les plus longues du massif vosgien - et les très belles possibilités d’évasion en raquettes ou en ski de randonnée au milieu de ma- gnifiques paysages, notre Gaschney a tous les atouts pour char- mer les amateurs de nature préservée et de joies de la neige !

Quelle joie, le weekend du 23 & 24 janvier dernier de voir autant de voitures au Gaschney et de constater que la station n’a pas pris une ride. Une piste de luge a également été aménagée pour la plus grande joie des enfants et.. de leurs parents. Beaucoup d’énergie a été nécessaire pour remettre sur rails la station du Gaschney. Effectivement, depuis la première rencontre entre le Maire et Philippe KALT, (ancien arbitre international de football rappelons-le) fin aout 2014, chacun y a mis du sien pour offrir aux adeptes du ski technique et sportif un cadre idéal pour pratiquer ce sport. Le Gaschney, avec ses très belles et longues pistes du Hinter Schallern accueillait il y a quelques dizaines d’an- nées, des courses de haut niveau. Sa réputation dépassait de loin le cadre local et il ne reste qu’à souhaiter à la nouvelle équipe de beaux et enneigés hivers ces 10 prochaines années. Plus d’infos sur le site internet de «Gaschney 360». Le Syndicat mixte pour l’aménagement des stations de montagne de la vallée de Munster (propriétaire des remontées mécaniques du Gaschney-Tanet-Schnepfenried) a également mis la main au porte-monnaie en construisant un abri pour la dameuse et en ayant procédé aux vérifications règlementaires des remontées mécaniques. Il a également été l’instigateur de la mise en place du label station ski de randonnées et spot de trail avec Gérardmer, de quoi affir- mer encore un peu plus, la vocation 4 saisons de la station. De plus, il est possible maintenant de se chronométrer à partir de la place de l’église jusqu’au Gaschney à l’aide de deux panneaux qui, grâce au flash code pour smartphone, permettra de mesurer les performances de chacun. 49 Championnat de France (FFM) - Championnat de Suisse Motos anciennes - Swiss Moto Legend Trophy

9 et 10 Juillet 2016

e Coupe de France de la Montagne 26 COURSE DE COTES MOTOS ANCIENNES GASCHNEY-MUHLBACH (68) Samedi soirée Rock (entrée gratuite)

Alsace / Elsass Horaires / Zeitplan ASA Plaine de l’Ill Horaires : 5 rue de Sam. 14h à 19h Samedi 18 juin 2016 68500 BERGHOLTZ Vérifications administratives et techniques Tél. & Fax : 03.89.76.28.25 Dim. 8h à 19h de 9h00 à 14h35 Portable : 06.47.63.71.86 Essais libres de 15h à 18h Mail : [email protected] Restauration sur place Ne pas jeter sur la voie publique Site : www.asapi0318.com Dimanche 19 Juin 2016 Verköstigung auf Platz Essais chronos de 8h00 à 10h30 Organisation : NMC Munster• www.Nouveau-Moto-Club-de-Munster.net • [email protected] • Tél : 06 11 60 22 68 3 Montées de Courses à partir de 11h00 Tarif engagement : 170€ ENTREPRISE TP Travaux Publics Christophe MICLO J. FRITSCH

MUHLBACH-SUR-MUNSTER

Ebauche 13 et 14 Juillet 2016 6ème MONTEE GRANDE FÊTE AUTO-MOTO IMPOSSIBLE Championnat de France Bike Show Car Gaschney 20 et 21 août 2016 COL DU GASCHNEY 68380 MUHLBACH/MUNSTER HILL CLIMBING Coupes des Christophe MICLO 4 Massifs MIM Concert rock Bike show Car show - BERNEX - LA BRESSE (avec les Rolls et les Toxic Pistoléros) - MUHLBACH/ Exposition motos d’exceptions MUNSTER actuelles et anciennes - LA MURE/ Défilé de lingerie AZERGUE Stands exposants

Rally-promenade touristique MUHLBACH sur Ne pas jeter sur la voie publique Démonstration de trial Course de lenteur Entrée gratuite Restauration sur place www.Nouveau-Moto-Club-de-Munster.net MUNSTER E-mail : [email protected] Camping http://bike-show-car-gaschney.jimdo.com Entrée 10€ Gratuit moins de 14 ans Samedi 10 soirée Rock

et Tartes flambées Loic MUNIER www.Nouveau-Moto-Club-de-Munster.net MIM E-mail : [email protected] ORGANISÉE PAR LE NOUVEAU MOTO CLUB DE MUNSTER ET LE CLUB MONTÉE IMPOSSIBLE MUHLBACH (MIM)

Travaux Publics ENTREPRISE TP DÉBARDAGE J. FRITSCH Christophe MICLO HENRI Maurice ORGANISÉE PAR LE NOUVEAU MOTO CLUB DE MUNSTER MUHLBACH-SUR-MUNSTER

Travaux Publics ENTREPRISE TP 50 J. FRITSCH Christophe MICLO MUHLBACH-SUR-MUNSTER Jean Martin SENGELE est parti :

Conseiller Municipal en 1971, adjoint au Maire en 1977, et Maire de 1983 à 2008, Jean Martin Sengelé s’en est allé le 30 septembre dernier, lâché par son cœur fatigué, à dix jours de la fête de la transhumance qu’il a porté et continuait de promouvoir, même s’il avait quitté le poste de président du comité des fêtes début 2015.

La population se souviendra de l’homme intègre, huma- niste qui, outre sa passion pour son entreprise qu’il avait fortement contribué à développer entre 1958 et 1997 avait la passion de son village et de son histoire. Cette mission, il l’a assumée avec force et abnégation avec toujours en tête, l’avenir de son village et l’intérêt général, la pérenni- sation des écoles et des autres services. Il est difficile de résumer 25 années de Maire, mais parmi les réalisations qui ont vu le jour nous pouvons citer le terrain de football et ses vestiaires, la salle de sports, aire de jeux, travaux sur les berges de la Fecht pour limiter les risques d’inon- dations, l’agrandissement de l’école maternelle, la viabi- lisation de zones constructibles afin d’arriver à un niveau de population permettant de maintenir les services, les gros travaux d’assainissement et de rénovation du réseau d’eau, le transfert du Musée de la Schlitte (dont il fut pré- sident jusqu’en 2014), la réhabilitation des bâtiments communaux : Mairie, école, et intercommunaux : les 2 églises. La jeu- nesse était également au cœur de ses préoccupations.

Outre son mandat municipal, il était actif au SIVOM puis à la Communauté des communes, au Syndicat Mixte du Gaschney devenu Syndicat Mixte d’aménagement des stations de montagne de la vallée de Munster. Il était également membre fondateur de la confrérie St Grégoire du taste fromage de la vallée de Munster, du Kiwanis Club, du Fonds de solidarité, et auparavant, de l’harmonie Ilienkopf et du conseil presbytéral, précurseur et ardent défenseur d’un œcuménisme entre les deux confessions.

Son engagement pour le monde agricole s’est concrétisé par sa qualité de membre du conseil d’administration du SIFM (Syndicat interprofessionnel du fromage de Munster), membre de la commission des agréments (où il dut se battre maintes fois pour défendre des producteurs) et fondateur du CAT Vosges Lait (centre d’appui technique mis à disposition des pro- ducteurs).

Toujours soucieux d’une bonne harmonie de la commune, il estimait que les fêtes permettaient de rassembler les gens de son village et des villages alentours, et avaient un rôle social évident : 1100ème anniversaire, Son et Lumière, Transhumance, soutien sans faille au jumelage avec Kermaria Sulard...

Ces derniers temps il était également actif au cercle généalogique de la Vallée où sa grande connaissance de l’histoire était unanimement appréciée. Intarissable sur l’histoire de sa Commune et de la Vallée, il avait encore contribué largement à la mise en place des pan- neaux historiques dans le village, et l’article paru sur ces panneaux dans le dernier bulletin communal était son œuvre.

C’est avec reconnaissance que nous nous souviendrons de lui.

51 LES GRANDS ANNIVERSAIRES 2016

Janvier 71 ans Francis Reitter le 30 85 ans Berthe Laurent née Lochert le 16 73 ans Pierre Olry le 8 86 ans Marie-Louise Gall née Braesch le 29 78 ans Ernest Benz le 10 88 ans Paul Zingle le 7 81 ans Madeleine Busche née Kohler le 18 90 ans Charles Thalmann le 3 86 ans Jacqueline Klingenstein née Steff le 15 Août 70 ans Claire Ertlé née Klingenstein le 14 Février 70 ans Ernest Baumgart le 12 71 ans André Vigneron le 20 71 ans Michelle Ott née Martin le 15 71 ans Jean-louis Eggenspieler le 18 75 ans Ernest Frech le 26 71 ans Roland Maurer le 13 76 ans Robert Reiss le 18 71 ans André Hirsout le 1er 79 ans André Busche le 4 77 ans Frieda Meyer née Ritter le 15 83 ans Yvonne Ertlé née Mitschi le 7 83 ans Irma Fornara née Bauman le 19 85 ans Frère Marc le 15 Mars 70 ans Michèle Hacquard née Barthelmebs le 9 86 ans Jeanne Buhl née Fussner le 22 72 ans Monique Hammer née Flory le 7 86 ans Marie-Louise Finniger née Haerty le 13 72 ans Frédéric Lung le 2 87 ans Edith Zinglé née Spenlé le 29 77 ans Marcel Braesch le 25 88 ans Irène Oberlin le 4 77 ans Pierre Helderlé le 9 89 ans André Crozet le 26 78 ans Wurtlin Werner le 14 92 ans Charles Fritsch le 2 80 ans Jeannine Hellich née Maurer le 14 82 ans René Dierstein le 29 Septembre 70 ans Laurent Higel le 1er 82 ans Léon Starcevic le 16 70 ans Patricia Julard née Hilaire le 21 83 ans Hélène Laemmlé née Christen le 17 70 ans Jean Heine le 23 84 ans Roger Laurent le 29 72 ans Jean-Jacques Oberlin le 14 84 ans Louis Hommel le 13 73 ans Anne Marie Braesch née Meyer le 16 86 ans Mathilde Braesch le 25 73 ans Annelise Lochert née Masselier le 29 89 ans Marthe Fritsch née Hummel le 6 74 ans Monique Baudouin née Spieser le 22 91 ans Jean Fritsch le 29 74 ans Frédérique Huck née Teufel le 29 75 ans Alice Guthmann née Dierstein le 7 Avril 70 ans Denise Baumgart née Feller le 9 81 ans Alphonsine Genin née Hajdas le 29 71 ans Bernd Muller le 8 81 ans Marguerite Hindermann née Braesch le 3 72 ans Renée Braesch née Martin le 7 92 ans Juliette Bertrand née Haller le 29 74 ans Jean-Martin Meyer le 7 74 ans Bernd Mann le 3 Octobre 71 ans Daniel Ertlé le 22 78 ans Pierre Fischer le 21 71 ans Nicole Reiss née Fuhler le 17 79 ans Huguette Helderlé née Rosenstiehl le 19 75 ans Claire Braesch née Oberlin le 22 83 ans Fernand Rohmer le 13 75 ans Jean-Martin Wachbar le 3 77 ans Gertrude Wachbar née Roess le 20 Mai 72 ans Frère Johan le 20 77 ans Bernadette Sengelé née Kabat le 15 72 ans Jean-Martin Jaeglé le 31 78 ans Denise Dierstein née Herzog le 21 73 ans Jean-Bernard Kempf le 3 er 79 ans Gaby Mann née Rothfuss le 30 74 ans Joël Julard le 1 79 ans Gérard Schwartz le 12 80 ans Marie-Louise Schott née Brunn le 12 81 ans Jean-Bernard Graff le 10 80 ans Marguerite Mann le 27 83 ans Anne Starcevic née Mann le 22 84 ans Roger Buhl le 28 83 ans Lina Koenig née Weiss le 17 86 ans Jean Miclo le 24 84 ans Odette Hommel née Flecky le 21 88 ans Marie Madeleine Staehle née Dierstein le 7 84 ans Joan Weber née Packham le 6 91 ans Jeanne Dierstein née Schaeffer le 29 90 ans Marthe Spieser née Bessey le 1er 93 ans Gérard De le 25 94 ans Marie Odile Winter née Furstenberger le 27 Juin 70 ans Marlyse Maurer née Steffan le 27 Novembre 72 ans Michel Zetter le 20 71 ans Hurter Roland le 15 72 ans Maria Meyer née Nussbicker le 22 74 ans Berthe Braesch née sengelé le 22 73 ans Marie-Thérèse Kaestner le 6 77 ans Laurette Graff née Maurer le 6 75 ans Anne-Marie Mann née Koensgen le 9 78 ans Lore Lochert née Heinrich le 27 77 ans Pierre Hacquard le 23 82 ans Jeanne Burger née Spenlé le 21 79 ans Mady Rebert née Meyer le 21 83 ans Mathilde Fritsch née Edel le 21 81 ans Marthe Parmentier née Fritsch le 16 87 ans Brunhilde Pinault née Franke le 5 81 ans Martin Miclo le 4 87 ans André Weber le 7 82 ans Daniel Hindermann le 29 Juillet 70 ans Marthe Kopp née Blaise le 3 88 ans Jean-Philippe Staehlé le 9 72 ans Lilli Anne Wenain née Meyer le 16 Décembre 72 ans Léonie Hirsout née Ketterer le 21 72 ans Eve Line Schubnel née Oberzusser le 10 73 ans André Meyer le 13 72 ans Albert Christen le 19 73 ans Jean-Paul Zehler, le 24 77 ans Gérard Wernain le 6 74 ans Gabrielle Limon née Oberlin le 17 77 ans Jean-Pierre Schubnel le 13 75 ans Alfred Schmitt le 28 77 ans Gérard Braesch le 13 81 ans Alfred Schwindenhammer le 30 81 ans Frédérique Althusser née Jaeglé le 5 82 ans André Steinecker le 13 81 ans Armand Guthmann le 16 87 ans Yvonne Zelonka née Dierstein le 31 82 ans Yvonne Steinecker née Fritsch le 4 88 ans Charles Klingenstein le 22 82 ans Anne Lyse Schwindenhammer née Guthleben le 19 96 ans Marie-Louise Zaeslé née Bury le 30 82 ans Aurélie Feller née Kempf le 26 52 ETAT CIVIL 2015 Naissances

- Gabin BARRE né le 28 février 2015 de Lionel BARRE et Valérie BARRE née WEIGEL - Léanna ALVES MORAIS née le 27 mai 2015 de Amindo ALVES MORAIS et de Laetitia SCHMITT - Kloé Rosa Eliane SOARES ACO née le 1er septembre 2015 de Alexandre SOARES ACO et de Céline KOZELKO - Yanis ROELTGEN né le 12 septembre 2015 de Yannick ROELTGEN et de Marie LANG - Coline Andrée KLEMENT née le 25 septembre 2015 de Mathieu KLEMENT et de Mélanie DEPARIS - Noélie Christine Anne-Marie KESSLER née le 6 novembre 2015 de Johan KESSLER et de Barbara MATHISS

Gabin BARRE Noélie Christine Anne-Marie KESSLER Yanis ROELTGEN

Kloé Rosa Eliane SOARES ACO Mariages Léanna ALVES MORAIS Néant

Anniversaires de mariage

50 ans Noces d’OR - Gérard WERNAIN et Lilli MEYER mariés le 17 juillet1965 - Joël JULARD et Patricia HILAIRE mariés le 20 août 1965

60 ans Noces de DIAMANT - Roger LAURENT et Berthe LOCHERT mariés le 28 mai1955 - Daniel HINDERMANN et Marguerite BRAESCH mariés le 3 septembre 1955 - Louis HOMMEL et Odette FLECLY mariés le 20 septembre 1955 - Charles FRITSCH et Mathilde EDEL mariés le 14 octobre 1955

Coline Andrée KLEMENT 65 ans Noces de PALISSANDRE - Gérard DE TURCKHEIM et Antoinette VILLARD mariés le 17 décembre 1949.

Décès - Marie-Andrée Christina MICLO veuve HEIMBURGER le 9 février - Lina BRAESCH veuve JAEGLE le 4 avril - Claude HELF le 29 août - Jean Martin SENGELE le 30 septembre 53 CALENDRIER DES MANIFESTATIONS Voici les manifestations connues à ce jour Février :

Vendredi 5 : soirée des bénévoles de la Fête de le transhumance - Espace Belle Epoque - Breitenbach Mars :

Mardi 22 : Don du sang - 16h30 à 19h30 - Foyer Catholique Avril :

Vendredi 22 : Maisons fleuries - Mairie Muhlbach

Mai :

Dimanche 8 : Victoire 1945 Samedi 14 : Journée géraniums Dimanche 22 : 8ème Trail des marcaires

Juin :

Jeudi 9 : Don du sang - 16h30 à 19h30 - Foyer Catholique Samedi 18 et dimanche 19 : 1ère Course de côte voiture VHC / VHRS du Gaschney Juillet :

Samedi 9 et dimanche 10 : 26ème Course de côte motos anciennes du Gaschney Championnat de France Mercredi 13 et jeudi 14 : Bike Show Car au Gaschney Jeudi 14 : Fête Nationale cour de l’école - Concert Musique Illienkopf et clique - 20h30 Août :

Dimanche 28 : Fête patronale - Eglise catholique Septembre :

Samedi 20 et dimanche 21 : 6 ème Montée Impossible de Muhlbach sur Munster en Championnat de France et de Suisse Mardi 27 : Don du sang - 16h30 à 19h30 Foyer Catholique Octobre :

Samedi 15 : 7ème Fête de la transhumance - Salle de Sport Novembre :

Vendredi 11 : Armistice 1918 - Repas UNC Décembre :

Vendredi 2 : Fête de la St Nicolas - Dépot des Sapeurs Pompiers - à partir de 18h Samedi 3 : Fête de la Ste Barbe - Sapeurs Pompiers Samedi 10 : Club épargne - Perles des Vosges Dimanche 11 : Fête des personnes âgées - Foyer catholique

54 TRAVAUX RÉALISÉS - TRAVAUX FUTURS Le projet de boulangerie-pâtisserie : En gestation depuis plusieurs années, ce qui était projet va devenir réalité en 2016. Mais le temps passé a permis d’affiner ce projet, que le conseil municipal a considéré comme vital pour la Commune et ses habitants. Le dernier commerce devait être pérennisé, et c’est ce que les financeurs ont compris : Etat, Région Alsace, Conseil Départemental et même Député participent au financement, de telle sorte que l’autofinancement communal sera couvert par les loyers qui seront versés par les exploitants. Alors pourquoi la Commune ?? Celle-ci s’est tout d’abord basée sur une étude réalisée par la chambre de commerce et d’industrie et la chambre des métiers qui ne doutent pas de l’intérêt d’un tel investissement pour la Commune et les exploi- tants. Ensuite parce qu’un privé n’aurait pas eu les aides qu’a obtenues la Commune. En l’état actuel des choses, il aurait été impensable de trouver un repreneur qui continue de faire sa production dans un village, avec un point de vente dans un autre endroit, comme l’on fait les exploitants actuels depuis plus de 20 ans. C’est pour cela que l’outil de production sera sur place, et financé par le futur exploitant. Il nous a également semblé indispensable que des produits d’épicerie soient présent dans ce bâtiment. Contact a donc été pris avec un grand groupe de magasins de proximité qui a manifesté son grand intérêt pour y installer son point de vente. A également été rajouté un espace «salon de thé» et une terrasse extérieure pour les beaux jours. A l’étage, une salle pourra être aménagée ultérieurement en cas de besoins. Le début des travaux est prévu début mars, et le bâtiment devra être achevé pour la fin de l’année. Un appel d’offres a été lancé et les entreprises choisies mi février et les exploitants choisis pour fin mars.

L’équipe de maîtrise d’oeuvre est composé de : Pierre Zimmermann (architecte), Régis Meyer (maître d’oeuvre en bâtiment), Thierry Regelmann (consultant en froid et climatisation) et Biagio Marra (maître d’oeuvre électricité)

55 TRAVAUX RÉALISÉS - TRAVAUX FUTURS

ERDF En aout dernier, ERDF a procédé à des travaux de mise en souter- rain d’une ligne haute tension passant par la rue du chemin de fer. Plusieurs poteaux en béton ont ainsi été enlevés, puisque à partir du poteau acier posé dans la rue, l’alimentation de l’usine VALON se fait dorénavant en souterrain depuis là.

Horaires d’ouverture Mairie Lundi 8h15 à 12h et de 14h à 18h Vous rencontrez des difficultés de mobilité pour vous Mardi 8h15 à 12h et de 14h à 18h rendre chez le médecin, aller faire vos courses ou Mercredi 9h à 12h effectuer vos démarches administratives ? Jeudi 8h15 à 12h et de 14h à 18h Le nouveau service de transport à la demande de la Communauté de Communes de la Vallée de Munster Vendredi 8h15 à 12h Trans’Vallée va vous faciliter la vie ! Horaire d’été fermeture lundi après-midi Permanence du Maire : les mardis après-midi. Tél. : 03 89 77 61 08

Levée du courrier : Tous les jours : 14h Samedi : 10h

Vente de bois d’affouage (maximum 2 cordes par foyer) Les citoyens de Muhlbach sur Munster intéressés par l’achat de Comment faire ? bois d’affouage sont invités à prendre contact avec le secréta- riat de la mairie en téléphonant au 03 89 77 61 08. Appelez le 03 89 77 33 66 ou envoyez un mail à [email protected] Réservation du trajet au plus tard la veille pour GRDF : Numéro d’appel d’urgence le lendemain. Pour les réservations faites le jour même, le prestataire s’efforcera de vous intégrer 0810 224 000 au planning d’intervention. Prix de la course 2€ quel que soit le trajet. Une course équivaut à un aller ou un retour. Animaux errants Quand ? L’actualité nous amène à rappeler que la Loi interdit de laisser errer les animaux de compagnie. La divagation d’animaux peut Du lundi au samedi de 9h à 18h entrainer des troubles importants de la tranquillité et de la sécu- Ne fonctionne pas les dimanches et jours fériés. rité publique. Alors, respectons ces consignes dans un but de respect de l’autre et de la Loi en général. 56

Impression AGI - 68040 INGERSHEIM