chapter 2 Marianne Werefkin—From the Blue Rider to the Great Bear: An Exhibition in Retrospect
Petra Lanfermann
Abstract
The 2014 exhibition Marianne Werefkin: Vom Blauen Reiter zum Großen Bären (Mari- anne Werefkin: From the Blue Rider to the Great Bear), whose development and planning is recounted here, was intended to create a dialogue between the works of Werefkin and those of fellow women artists in her circle. The author also discusses Werefkin’s artistic development, her response to the modern Zeitgeist, and two impor- tant themes in the artist’s œuvre: people at work and at leisure.
The desire to put together a solo exhibition of the work of the prominent painter and artistic personality Marianne Werefkin, whose ground-breaking role in the development of art at the beginning of the twentieth century is still undervalued, was a long cherished dream of the Städtische Galerie Bietigheim-Bissingen and the Paula Modersohn-Becker Museum in Bremen. The idea, which arose in the course of the successful 1999 Gabriele Münter exhibition in Bietigheim-Bissingen, was at the same time an opportunity to expand upon the Städtische Galerie’s primary focus: exhibiting the work of the German Expressionists Erich Heckel, Max Pechstein, Karl Schmidt-Rottluff, and Alexei Jawlensky. The Paula Modersohn-Becker Museum, founded in 1927 and the first museum worldwide dedicated to a woman painter, has always made it a point to focus on the work of women artists and to acquaint the pub- lic with lesser known female artists such as Oda Krohg and Jeanne Mammen. Marianne Werefkin’s name, meanwhile, is known beyond the small circle of art historians and art specialists, but her work has never enjoyed the same level of public reception as that of her male colleagues in Der Blaue Reiter (The Blue Rider). Werefkin’s “sisters in spirit” have fared similarly: Erma Bossi, Elisabeth Epstein, Natalia Goncharova, Else Lasker-Schüler, Elena Luksch-Makowsky, Maria Marc, and Gabriele Münter. Like Werefkin, these artists often found themselves in positions of difficulty in an art world dominated by men—a sit- uation reflected in their level of name recognition today. The goal of the exhi- bition was thus to bring examples of the work of these artists into the dialogue
© petra lanfermann, ���7 | doi 10.1163/9789004333147_004 This is an open access chapter distributed under the terms of the CC-BY-NC License. Petra Lanfermann - 9789004333147 Downloaded from Brill.com09/25/2021 05:02:52AM via free access
1 Marianne von Werefkin in Murnau, Kunst und Theorie, Vorbilder und Künstlerfreunde (Mari- anne Werefkin in Murnau, Art and Theory, Models and Artists’ Friends), exh. cat. (Murnau: Schloßmuseum Murnau, 2002); Mara Folini, ed., Marianne Werefkin (Tula 1860—Ascona 1938): l’amazzone dell’avanguardia (Marianne Werefkin: Amazon of the avant-garde), exh. cat. (Roma: Museo di Roma in Trastevere; Florence: Alias, 2009); Artisti russi in Svizzera— Marianne Werefkin (Tula 1860—Ascona 1938) (Russian artists in Switzerland—Marianne Werefkin, 1860–1938), exh. cat. (Moscow: State Tretyakov Gallery; Florence: Alias, 2010). 2 Subsequent references to loans from the museum will be identified using their own abbrevia- tion: “fmw”.
Petra Lanfermann - 9789004333147 Downloaded from Brill.com09/25/2021 05:02:52AM via free access
Werefkin’s response to the modern Zeitgeist was intuitive and immediate, and this is reflected in her portrayals of nature’s grandeur and in her depic- tions of working people and the many cabaret, café, and circus scenes. In her work, she chronicled factory workers, washerwomen, and fishermen but also dancers, singers, and artists. Extended travels to Lithuania and France, stays in Murnau and Prerow, and then, finally, her emigration to Switzerland, made necessary by the First World War, were important sources of inspiration for Werefkin. In her adopted home of Ascona on Lake Maggiore, she continued in the 1920s and 1930s to further develop her colorfully vibrant and profound visual language. Her artistic wealth of ideas remained unexhausted until her death; the play with bold color combinations and forced perspectives, her eye for nature and industrial structures, and her perceptive insights into people around her led to ever new and fascinating visual creations. Werefkin’s themes and her not always fully discernible visual motives fascinate the viewer, above all because of the contrast between mystical, unreal landscapes consisting of powerful mountain landforms or the endless sea and the mysterious human encounters that take place within them. As early as 1898, she noted: “To portray an expression, a feeling, one doesn’t need a hundred figures. On the contrary: Feeling is simple. Feeling is the original element of the current art.”3 This is also true for works with few figures: they are the essential actors by which said feeling and visual expression are conveyed. At the beginning of her artistic career, Werefkin painted in an old-master style that earned her the esteemed epithet the “Russian Rembrandt.”4 She showed great talent and was encouraged by her family; Ilya Repin then took her on as a student. Soon he, too, attested to her considerable talent: “Bravo! Bravo! I rub my hands in jealousy!”5 The works from this period that are still ex- tant, or have been documented, include, for example, Vera Repin (1881, Privat- stiftung Schloßmuseum Murnau), Alter Mann (Old Man, 1890–95, Museum Wiesbaden), House Servant, Jewish Laborer, and Marine—the last three works all from 1890–95, location unknown. Werefkin’s close study of the physiog- nomy and her empathetic handling of her subjects and their activities are
3 Diego Hagmann, Julius Schmidhauser, and Alexander Werefkin, Marianne Werefkin zum 20. Todesjahr (Marianne Werefkin on her 20th death anniversary), typescript (Zürich: Sinzig, 1958), vol i, 40–41. 4 Barbara Weidle, “Malen, zeichnen, schreiben—atemlos” (Painting, drawing, writing— breathless), in Marianne Werefkin: “Die Farbe beisst mich ans Herz” (Marianne Werefkin: Color bites my heart), exh. cat. (Bonn: August Macke Haus, 1999),13, 14–29. 5 Hagmann/Schmidhauser/Werefkin, Marianne Werefkin zum 20. Todesjahr, 71.
Petra Lanfermann - 9789004333147 Downloaded from Brill.com09/25/2021 05:02:52AM via free access
6 Werefkin in a letter of 1919, cited in Bernd Fäthke, Marianne Werefkin (Munich: Hirmer, 2001), 33. 7 Gustav Pauli, Erinnerungen aus sieben Jahrzehnten (Memories of seven decades) (Tübingen: Wunderlich, 1936), 264–265. 8 Bernd Fäthke provided us with extensive comparisons and proofs for the exhibition catalog, for example Werefkin’s painting Steingrube (1907, private collection) or with respect to her contacts to Henri Matisse or Kees van Dongen.
Petra Lanfermann - 9789004333147 Downloaded from Brill.com09/25/2021 05:02:52AM via free access
(Stock Market). But she also began to direct her attention to the portrayal of groups of people and to characterize leisure activities as group events by elimi- nating details of the individual faces, as, for example, in the small gouaches In der Oper (At the Opera, 1907, private collection) or the paintings Biergarten (Beer Garden, 1907, fmw) and Frühlingssonntag (Sunday in Spring, 1907, fmw, fig. 2.1). Of particular interest in this context is the work Schlittschuhläufer (Ice Skaters, c. 1911, private collection, Switzerland; permanent loan, Zentrum Paul Klee, Bern, fig. 2.1), which Werefkin transformed into a scene of nocturnal am- bience. Thus she was able to reduce the figures to silhouettes only just revealed by the light of the moon and the brightly lit inn. In contrast to the preliminary studies in her sketchbook, Werefkin placed the mass of people in an S-shaped arrangement in keeping with the graceful glides of the skate runners. In the second version of Schlittschuhläufer (1911, fmw), she placed the group of peo- ple in a spiral configuration. Another important aspect in Werefkin’s depiction of leisure activities is the isolation of the modern figure. In the painting Sonntagnachmittag (Sun- day Afternoon, 1908, fmw), a couple sits alone in an empty but otherwise typical garden café—a location where one would expect to find much hustle and bustle, harried service personnel, a crowd of people—thus the depiction takes on a somewhat tragic undertone. The same can be found in the mono- chrome blue painting Im Café (At the Café, 1909, fmw). Four seated figures with cigarettes and untouched drinks are tightly squeezed into the crowded pictorial space. The overall mood, as well as the foreground figure with her bilious green drink in hand, calls to mind works by Edgar Degas, e.g., Dans un
Figure 2.1 Exhibition view Städtische Galerie Bietigheim-Bissingen, room on spare time activi- ties as a mass phenomenon, from left to right: Marianne Werefkin, Sunday After- noon, fmw; Stock Market, 1907, private collection; Sunday in Spring, 1907, fmw; Ice Skaters, c. 1911, private collection, Switzerland, on permanent loan in Zentrum Paul Klee, Berne
Petra Lanfermann - 9789004333147 Downloaded from Brill.com09/25/2021 05:02:52AM via free access
9 See Bernd Fäthke, “Marianne Werefkin—‘des blauen Reiterreiterin’” (Marianne Werefkin: Amazon of the Blue Rider), in Marianne Werefkin. Vom Blauen Reiter zum Großen Bären (Marianne Werefkin: From the Blue Rider to the Great Bear), cat. exh. (Bietigheim- Bissingen: Städtische Galerie; Bremen: Museen Böttcherstrasse, 2014), 41. 10 Ibid., 44–45. 11 The motive was from Munch’s Lebensfries [Frieze of life], on which he worked through- out his lifetime; he also employed the motive in his print work, see Barbara Nierhoff- Wielk, “Edvard Munch: Zwei Menschen—die Einsamen” (Edvard Munch: Two people— the lonely ones), in Die Liebe ist ein seltsames Spiel… Liebesgeschichten von Klinger bis Picasso (Love is a mysterious game… Love stories from Klinger to Picasso), cat. exhib. (Bietigheim-Bissingen: Städtische Galerie, 2011), 20–23, in particular 22: “With the rear- view figure Munch arrived at an artistic approach that directly spoke to and drew the viewer into the narrative of the image. It allowed for the possibility of entering the scene and assuming a role. At the same time Munch’s use of the frontal figure offered a further means by which to directly involve the viewer in the narrative by allowing the viewer to see events through the eyes of the protagonist.”
Petra Lanfermann - 9789004333147 Downloaded from Brill.com09/25/2021 05:02:52AM via free access
12 In comparison to Munch’s Selbstbildnis with Weinflasche [Self-Portrait with Wine Bottle], “[Werefkin] relocated the episode from an interior to a landscape, probably a Bavarian beer garden.” Fäthke, Marianne Werefkin, 122, note 2. 13 As a progressive educator, Werefkin’s grandmother, Anna Daragan, had published writings and was director of a school in Moscow before taking over an orphanage in St. Petersburg and later an educational establishment in Tula. See Brigitte Roßbeck, Marianne von Werefkin, Die Russin aus dem Kreis des Blauen Reiters (Marianne Werefkin: A Russian woman in the circle of the Blue Rider) (Munich: Siedler, 2010), 11–12.
Petra Lanfermann - 9789004333147 Downloaded from Brill.com09/25/2021 05:02:52AM via free access
Figure 2.2 Exhibition view Städtische Galerie Bietigheim-Bissingen, room on working world, from right to left: Marianne Werefkin, Stone Quarry, 1907, private collection, Wies- baden; Open-Air Foundry, c. 1910, private collection, Switzerland, on permanent loan in Zentrum Paul Klee, Berne; The Travail, 1917, fmw
Petra Lanfermann - 9789004333147 Downloaded from Brill.com09/25/2021 05:02:52AM via free access
In these paintings, the countryside plays an essential role, not as a depiction of nature, but rather as a humanly cultivated landscape and thus the back- drop for the workers’ labors. Accordingly, industrial smokestacks often appear alongside churches in her landscapes as “cathedrals of the industrial age,” for example, in Feierabend (After Work, 1909, private collection, Wiesbaden) or Fabrikstadt/Der Heimweg (Factory City/the Way Home, 1912, fmw). In the background of the painting Der Neubau (New Building, c. 1926, fmw), we find steep hills and a precipitously tall church tower; in the foreground, however, Werefkin has placed the construction site of a future factory building. In her painting Nachtschicht (Night Shift, 1924, fmw), she considers the changing cir- cumstances of the modern working world—shift work was a fully new form of employment with stark consequences with respect to social life. In the paint- ings featuring industrial landscapes, such as Feierabend or Fabrikstadt/Der Heimweg, Werefkin further addresses the shift between regular working hours and free time in the industrial age. In 1938 a critic viewed Werefkin’s depictions of workers as an expression of the “romanticism of our time.”14 A comparison of Werefkin’s pictures of workers with her depictions of fish- ermen that she painted for the most part while at Lake Maggiore is helpful. The painting Sturm (Storm, 1907, fmw) was completed while she was still in Munich. Here Werefkin places in the foreground not the endangered fishing boats on the lake, but rather the lamenting women. In Fischer im Sturm (Fish- ermen in a Storm, 1923, fmw) the relationship between figure and landscape has changed; the work appears much less threatening than the previous paint- ing. While Der Sturm is dominated by the emotions of the wildly gesticulating women, Fischer im Sturm depicts rather the orderly course of such (re-occur- ring) storms. The work Nach dem Sturm (After the Storm, 1932, fmw) likewise depicts the rather more routine gathering of driftwood to be used as fuel. On account of the dominate atmosphere, works such as Der große Mond (The Great Moon, 1923, fmw) and Sonnenaufgang (Sunrise, no date, fmw) suggest a more lyrical effect. Stooped by the strenuous nature of their efforts, the men in Sonnenaufgang slowly draw a boat up out of the water, yet the early dawn painting in its depiction of a fiery sunrise executed in Van Gogh-like brush strokes radiates an essentially positive underlying mood; likewise, the figures in works such as Holzfäller (Lumberjacks, 1932, fmw) and Der Postbote (Post- man, 1929, fmw) become increasingly nondescript against Werefkin’s exuber- ant depictions of nature. Werefkin was the only artist among the Blaue Reiter members who regularly and variously focused on the world of the working class. For this reason, we
14 Marianne Werefkin, as cited in Fäthke, Marianne Werefkin, 226.
Petra Lanfermann - 9789004333147 Downloaded from Brill.com09/25/2021 05:02:52AM via free access
15 Cited in Bernd Fäthke, “Werefkins Hommage an Ascona” (Werefkin’s hommage to As- cona), in Marianne Werefkin. “Die Farbe beisst mich ans Herz” (Marianne Werefkin: Color bites my heart), exh. cat. (Bonn: August Macke Haus, 1999), 34.
Petra Lanfermann - 9789004333147 Downloaded from Brill.com09/25/2021 05:02:52AM via free access