TAKE FREE AUTUMN 2019
とっておきの港区 魅力発見読本 The Best of Minato City - Read, Discover, and Enjoy 흥미 깊은 미나토구 매력 발견 독본 令人留连忘返的港区 魅力发现指南 令人留戀忘返的港區 魅力發現指南 ようこそ港 区へ
このたびは、数ある滞在地から、港区をお選びいただき誠 に ありがとうご ざ います。
港区は、日本の玄関口として、国内外からたくさんの観光 客をお迎えしています。人気のファッション、飲食店や商 業施設が集まり、最先端のトレンドを生み出している一方 で、神社仏閣をはじめとする歴史資源も数多く残されてい ます。また、近代的な高層建築が立ち並ぶ都心にありなが ら、四季の移り変わりを味わえる豊かな自然環境を有して いる点も魅力のひとつ。日中には約100万人もの人々が活 動する躍動感溢れるこの街には、人情味に満ちた昔なが らの地域コミュニティも共存し、温かみを添えています。そ んなバラエティに富む表情を見せる港区での滞在をお楽 しみいただくため、私たちは常に皆様の安全・安心と温か いホスピタリティの提供に取り組んでまいりました。
日々進化を遂げ、多様な魅力を発信し続ける港区でのひと ときを、どうぞ存分にお楽しみください。
港区長
2 Welcome to Minato City 미나토구에 오신 것을 환영합니다 Contents Thank you for choosing Minato City out of numerous 이번에 많은 방문지 중에서 미나토구를 선택해 주셔서 진심으로 2 ようこそ港 区へ places to stay. 감사드립니다. Welcome to Minato City As a gateway to Japan, Minato City welcomes many 미나토구는 일본의 현관으로서 국내외에서 오시는 많은 관광객을 tourists from around the world. Home to popular fashion 맞이하고 있습니다. 인기 있는 패션, 음식점, 상업시설이 모여 있 [ Photo Gallery in Minato City ] boutiques, restaurants and commercial facilities that set 어 최첨단 트렌드를 이끌고 있는 한편, 신사나 사찰을 비롯한 역사 4 美的好奇心を満たす、 the latest trends, the city also boasts countless historical 자원도 많이 남아 있습니다. 또한 근대적인 고층 건축물이 늘어선 みなと芸術回廊 resources including shrines and temples. The city’s rich 도심에 있으면서도 사계절의 변화를 느낄 수 있는 풍부한 자연환 Set Your Aesthetic Curiosity Free natural environment, one of its many charms, allows its 경이 있는 점도 매력 중 하나입니다. 주간에는 약 100만 명의 사 at Minato City Art Corridor visitors and residents to enjoy the four seasons, despite 람들이 활동하는 약동감 넘치는 이 거리에는 인간미가 물씬 풍기 [ちぃばすで巡る港区 ] being located in the heart of Tokyo surrounded by mod- 는 예전 그대로의 지역 커뮤니티도 공존하고 있어 따뜻함을 더해 ern high-rises. During the day, this vibrant city teems 줍니다. 그런 다양한 표정을 보여주는 미나토구에서의 시간을 즐 14 街に佇むモニュメント with activity as a million people go about their daily lives, [ Take a Tour of Minato City on the Chii Bus ] 기실 수 있도록 저희들은 항상 여러분께 안전, 안심, 그리고 따뜻 yet its busy streets also coexist with traditional local Monuments of Minato City 한 환대를 제공하기 위해 노력하고 있습니다. communities that impart warmth and a human touch. To 하루하루 진화해가며 다양한 매력을 꾸준히 발산하고 있는 미나토 [ Enjoy a historical walk ] make sure our guests enjoy their stay in this diverse city, 구를 마음껏 즐기시기 바랍니다. we have always worked to provide safety, peace of mind 18 港区 御朱印めぐり Tour the Temples and Shrines and warm hospitality. of Minato City and Collect “Goshuin” Seals The city is constantly evolving, and we will continue to provide information about its various charms. We hope [ 商店街を歩こう! ] you fully enjoy your stay! 20 赤坂通り商店会 [ Explore the City’s Shopping Streets! ] Akasaka-dori Shopping Street
欢迎来到港区 歡迎來到港區 [ My Favorite Place ] 感谢您莅临港区。 感謝您蒞臨港區。 22 安藤洋一さん 作为日本的玄关,港区欢迎来自日本国内外游客的到来。 身為日本的門戶,港區歡迎來自日本國內外遊客的到來。 Yoichi Ando 在港区,您不仅可以品味人气时尚,享受便利的餐饮及各 在港區,您不僅可以接觸人氣流行時尚,享受多樣的餐飲 23 Minato City Seasonal Events Guide 类商业设施,领略最前沿潮流,更能欣赏为数众多的神 及各類商業設施,領略潮流最前線,更有許多神社、寺院 季 節 のイベントガイド 社、寺院等历史景观。此外,在高楼耸立的现代都市中感 等歷史景觀可以參觀。此外,在高樓聳立的現代都市中感 受四季更替的自然景观,亦是港区的一大魅力。日间约有 受四季更迭的自然景觀,亦是港區的一大魅力。白天約有 24 Minato City Information Sightseeing / Safe & Secure / 100万人活跃于此,年轻人的青春活力与本地居民间的浓 100萬人於此活動,年輕人的青春活力與本地居民的濃厚 Clean & Beauty 厚人情,一同为港区增添温暖。为了让您能尽情体会港区 人情,一同為港區增添一股暖流。為了讓您能盡情體會港 的多彩表情,我们一直致力于发挥主人翁精神,提供安 區多姿多彩的表情,我們一直致力於發揮東道主的精神, 28 Minato City MAP 港 区 マップ 全、安心的游玩环境。 提供安全、安心的遊玩環境。 30 Minato City Wi-Fi Service 与时俱进,不断散发多彩魅力。港区祝您玩得开心。 與時俱進,不斷散發豐富魅力。港區祝您玩得開心。 31 Questionnaire / Promotion アンケート/プ ロモーション
※この冊子は、特に記載のある場合を除き2019年(令和元 Mayor of Minato City 年)7月1日現在の内容を掲載しています。 ※消費税率の変 미나토구 구청장 港区区长 港區區長 更に伴い、掲載している料金が変動する場合があります。
3 Photo Gallery in Minato City
[特集] Autumn! ト 美的好奇心を満たす、みなと芸術回廊 Set Your Aesthetic Curiosity Free at Minato City Art Corridor 미 을 미나토 港区 港區
1 港区 Minato City Local History Museum 2018年(平成30年)11月開館。常設展では、区の自然・歴史・文化をデジ タル技術を取り入れながら紹介。建物は1938年(昭和13年)に建てられた 旧公衆衛生院で、展示物はもちろん、味わい深い館内の意匠も必見です。
The permanent exhibition at the Minato City 于 01 年 0年 11 开 。在 设 Local History Museum, opened in November , 数 港区的自然、历史以及 2018, introduces visitors to the city’s natural, 进行 。历史 的 为 众 historical, and cultural assets using digital 院, 于1 年 1 年 , 了 technology. The building itself was built in 1938 内 外, 历史 的 内 and previously housed the former Institute of 得一 。 Public Health. Let alone the exhibits, its taste- ful interior design is something to see as well. 於 01 年 0年 11 開 。在 設 , 港區的自然、歷史以 01 11 관. 상설전에는 구의 자연, 역 及 。歷史 的 為 사, 문화를 지 기 을 도입하여 . 건물은 院, 於1 年 1 年 , 了 內 1 에 건축 구 공중위 원으로, 전시물은 品 外, 歷史 的 內 물 중 한 느 의 의장도 보 . 得一 。
4 5 2 Opened in 1941, the Nezu Museum showcases works of pre-modern Japanese and East Asian art col- 根津美術館 lected by businessman Nezu Kaichiro Sr. The current main building was designed by architect Kengo 2 Nezu Museum Kuma. Its garden spanning over 17,000 m is truly an urban oasis. 実業家の初代根津嘉一郎氏が蒐集した日本・東洋の古美 실업가인 초대 네즈 가이치로 씨가 수 于 1 9 4 1 年( 昭 和 1 6 年 )开 馆 , 是 展 於1941年(昭和16年)開館,是 집한 일본 및 동양의 고미술품을 전시 示作为实业家的初代根津嘉一郎 展覽實業家根津嘉一郎一世蒐集 術品を展示する美術館として1941年(昭和16年)開館。現 하는 미술관으로 1941년 개관. 현재 收集的日本及东方古董的美术馆。 的日本及東方古董的美術館,現 在の本館は建築家の隈研吾氏の設計。1万7,000㎡を超え 본관은 건축가 구마 겐고 씨가 설계. 现在的主楼是由建筑大师隈研吾 在的主樓是由建築大師隈研吾設 1만 7,000㎡가 넘는 정원은 마치 도 先生设计的。超过1万7,000平方 計的。超過1萬7,000平方公尺的 る庭園はまさに都会のオアシスです。 심의 오아시스와 같습니다. 米的庭园可谓是都会的绿洲。 庭園可謂是都會的綠洲。
6 3 The Suntory Museum of Art’s exhibition space on the third and fourth floors of Tokyo Midtown was de- signed by architect Kengo Kuma. The high stairwell and interior with furnishings that make abundant use サントリー美術館 of wood and washi, or traditional Japanese paper, provide a unique art space full of natural warmth. Suntory Museum of Art '도쿄 미드타운'의 3, 4층에 있는 전시 位于“东京Midtown”3楼和4 位於「東京Midtown」3樓及4樓 「東京ミッドタウン」の3・4階にある展示空間は、建築家の隈 공간은, 건축가 구마 겐고 씨가 설계. 楼的展示空间,是由建筑大师隈 的展覽空間,是由建築大師隈研吾 研吾氏が設計。吹き抜けや、木・和紙を使った設えなど、自然 층간을 개방하고 목재와 화지를 사용 研吾先生设计的。天井以及用木 設計的。挑高的天花板以及用木 하는 등, 자연의 따스함이 느껴지는 材、日本纸等装饰的艺术空间, 材、和紙(日本紙)等裝飾的藝術 の温もりが感じられるアート空間が広がっています。 아트 공간이 펼쳐집니다. 能让您感受到自然的温馨。 空間,能讓您感受到自然的溫馨。
7 ©木奥恵三/©Keizo Kioku 4 The Panasonic Shiodome Museum of Art regularly holds special exhibitions with a focus on architecture, crafts, and design closely related to Panasonic’s business. The museum is also home to some 240 works パナソニック汐留美術館 by Georges Rouault, one of the largest collections of the artist’s works in Japan. Panasonic Shiodome Museum of Art 파나소닉의 사업과 관계가 깊은, 건축 举办以Panasonic有关的建筑、 舉辦與Panasonic有關的建築、 パナソニックの社業と関わりの深い、建築や工芸、デザインを 및 공예, 디자인을 중심으로 한 기획 工艺、设计为主的企划展。此 工藝、設計為主的企劃展。此 中心とした企画展を開催。また、国内屈指のコレクションを誇 전을 개최. 또한 국내 굴지의 컬렉션 外,还收藏了Georges Rouault 外,還收藏了Georges Rouault 을 자랑하는 조르주 루오의 작품을 약 的约240件作品,其数量之多可 約240件作品,其數量之多可謂 るジョルジュ・ルオーの作品は約240点が所蔵されています。 240점 소장하고 있습니다. 谓是日本国内屈指可数的。 是日本國內數一數二的。
8 5 The National Art Center, Tokyo boasts one of the largest exhibition spaces in Japan, with a massive floor area of approximately 14,000 m2. The museum hosts special exhibitions to showcase a variety of artworks, in addition to disseminating information related to art and organizing various programs. The 国立新美術館 undulating glass structure of the museum building is an inspiration unto itself. The National Art Center, Tokyo 국립 최대급, 약 1만 4,000㎡이나 되 利用日本国内最大规模约1万 利用日本國內最大規模約1萬 国内最大級、約1万4,000㎡もの広大な展示スペースを生 는 넓은 전시 공간을 살려, 기획전을 4,000平方米的宽敞展示空间,以 4,000平方公尺的寬敞展覽空間, かし、企画展をはじめ、さまざまな発信を行うアートセンター。 비롯한 다양한 발신을 하는 아트 센터. 企划展为主展示各种美术的艺术 是以企劃展為主展覽各種美術作 물결치는 듯한 유리 벽 건물이 이곳에 中心。波浪形起伏的玻璃外壁能 品的藝術中心。波浪形起伏的玻 波打つガラスの建造物が、否応なく感性を刺激してくれます。 오는 모든 이의 감성을 자극해 줍니다. 自然地刺激您的感性。 璃外壁能自然地刺激您的感性。
画像提供:国立新美術館 Image courtesy: The National Art Center, Tokyo 9 6 ュ The Ad Museum Tokyo 江戸期〜現在までの広告・約32万点を収蔵 し、多角的なアプローチで体感できます。デジ タルアーカイブでは、多彩な切り口から広告に 親しむことができ、時間が経つのを忘れてしまい そうで す 。
The Ad Museum Tokyo houses some 320,000 pieces of advertising materials from the Edo period (1603–1867) to the present day. Its vast collection and digital archives provide an absorbing experience and an op- portunity to explore the world of advertisement from diverse perspectives. 에도 시대 현 지의 광고 약 만 점을 수장하고 있으며 다 적인 어 로치로 가 니다. 지 아 이 에서는 다 로 방식으로 광고를 근하 느낄 수 있어서 시간이 가 는 을 어 정도입니다.