2021 UN VENTO NUOVO Eventi E Traguardi Del Made in Italy © Fabio Petroni © Fabio
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
THE HORSE LOVER’S MAGAZINE SPRING 2021 ISSUE FOUR NELSON E RODRIGO YANN IPPODROMO PESSOA ARTHUS-BERTRAND SNAI SAN SIRO p.12 p.22 p.27 Di padre in figlio: tradizione Cavalli come modelli per ritratti Lanfranco Dettori campioni d’eccezione nell’olimpo dei top jockey a 50 anni 2021 UN VENTO NUOVO Eventi e traguardi del Made in Italy © Fabio Petroni © Fabio EDITORIAL E PAGE 5 Trotto, passo, alt. Trot, Walk, Halt… È passato giusto un anno dall’arrivo nel nostro paese della pandemia che ha A year has gone by since the arrival in our country of the pandemic that has ravaged the world, and, just like everything else, equestrian sconvolto il mondo e lo sport dei cavalli, come tutto il resto d’altronde, sports too have found it hard to deal with the necessary lockdowns ha incassato con grande fatica le necessarie chiusure e cancellazioni determinate and cancellations required to fight this virus. per osteggiare la pandemia. The desire to start again is immeasurable and it is the same for the La voglia di ricominciare è incalcolabile ed è la stessa sia per i protagonisti che top riders and the children who are simply starting to learn to ride on their ponies. animano il panorama mondiale che per i bambini che semplicemente iniziano la loro attività in sella ai pony. The world looks more beautiful seen from the saddle or through the ears of a horse. Let us try and believe in this ancient Arab proverb. Visto dalla sella e attraverso le orecchie di un cavallo, il mondo appare più bello. The stories, the people and the projects we have written about in Proviamo a credere a questo antico proverbio arabo. Le storie, i personaggi ed i this issue of the magazine certainly confirm it. We must look ahead. Ready? Halt, walk, trot, and very soon we hope, off at a canter progetti che vi raccontiamo in questo numero della rivista ce lo confermano again. sicuramente. Guardiamo avanti. Pronti? Alt, passo, trotto e, speriamo presto, anche galoppo. A happy Equestrian Time everyone! Grazie e buon Equestrian Time a tutti! Paola De Vincentis Fabio Petroni Caterina Vagnozzi Hong Kong - London - Milano - MÜnchen - New York - Paris www.cec-milano.com CONTRIBUTORS & COLOPHON E PAGE 6 Contributours Diplomata alla Scuola Tedesca di Milano, nel 1973 si laurea con lode in scienze politiche all’Università di Pavia. Nel 1975 entra in Editoriale Domus, la casa editrice fondata nel 1929 dal padre Gianni Mazzocchi. Giornalista professionista, nel 1984 assume la carica di Presidente e Amministratore Delegato; mantiene la leadership delle testate storiche (Domus, Quattroruote, Tuttotrasporti, Il Cucchiaio d’argento) e avvia nuove iniziative editoriali (Meridiani, Meridiani Montagne, Ruoteclassiche, Due Ruote). A partire dal 2000 inizia un percorso di digitalizzazione dell’azienda e dei prodotti per permettere la diffusione dei contenuti prodotti anche sulle varie piattaforme digitali.Costituisce una divisione B2B con lo scopo di fornire sofisticate banche dati agli operatori del settore automotive e assicurativo. Attraverso diverse acquisizioni e progetti digitali d’avanguardia fa crescere questa divisione in ambito internazionale.Crea il Centro di Vairano (ASC) in provincia di Pavia. With a diploma from the German School in Milan, in 1973 she graduated cum laude in Political Science from Pavia University. In 1975 she started to work for Editoriale Domus, the publishing house founded in 1929 by her father Gianni Mazzocchi. A professional journalist, when her father died in 1984 she became the company’s president and CEO, continuing and increasing her father’s entrepreneurial activities; she still is still the owner of historical publications and has started new ones. As of 2000 she started the digitalisation of the company and its products so as to allow the dissemination of the contents produced also on various digital platforms. She has created a B2B division with the objective of providing sophisticated data banks for operators in the automotive and insurance sectors. Through various acquisitions and avant-garde digital products she has ensured the growth of this division at an international level. So as to test the performance of vehicles she created the Vairano Centre (ASC) close to Pavia. Giovanna Mazzocchi Yann Arthus-Bertrand, da sempre amante degli animali, giovanissimo dirige una riserva naturale nel cuore della Francia. A trent’anni decide di trasferirsi in Kenya con la moglie Anna per studiare il comportamento dei leoni nel Masai Mara. Da questa esperienza nasce il suo primo libro “Lions”. Rientrato in Francia diventa fotoreporter esperto di natura, avventura e sport. La consacrazione nell’olimpo della fotografia arriva però con la fotografia aerea che lo impegna in ogni angolo del mondo. Tra le sue più importanti collaborazioni Géo, National Geographic, Life, Paris Match e Figaro Magazine. In perpetuo movimento ha potuto fotografare uomini e animali, cavalli in particolare, nelle destinazioni più disparate. Dai grandi campioni, ve- dette delle piste e dei campi ostacoli, ai cavalli da lavoro e ai compagni di vita e di tradizioni secolari nelle più povere regioni del pianeta. Yann Arthus-Bertrand, always inspired by a passion for animals, as a very young man was the manager of a nature reserve in the heart of France. At the age of thirty he deci- ded to move to Kenya with his wife Anna to study the behaviour of lions in the Masai Mara. This experience resulted in the publication of his first book, “Lions”. After returning to France he became a photo-reporter specialised in nature, adventures and sport. His consecration to the Olympus of photography came with aerial photography that took him to the four corners of the earth. In perpetual movement, he was able to portray human beings and animals, horses in particular, in the most diverse locations of the world. His portraits of horses range from the greatest stars of racetracks and show jumping arenas to carthorses, as well as our companions of a lifetime and of century-old traditions in the poorest regions of our planet. Yann Arthus-Bertrand Mario Viggiani è stato capo servizio al Corriere dello Sport, a Roma, dove ha lavorato dal novembre 1984 occupandosi di ippica ed equitazione ma anche di tennis e boxe. È arrivato ai cavalli per la passione ippica di uno zio, titolare di una scuderia di galoppo (la Lucana Gens) che nella giubba rossa e blu portava i colori della sua città nativa, Potenza. Prima di approdare al Corriere dello Sport, negli anni ’80 è stato per lungo tempo a Cavallo 2000, uno dei due trisettimanali ippici italiani di allora, collaborando anche alle prime trasmissioni televisive ippiche dell’epoca. Si è anche occupato di aste, come banditore e come redattore di cataloghi. Attualmente collabora come freelance per il Corriere dello Sport. Mario Viggiani has been a senior editor at Corriered dello Sport, in Rome where he worked since 1984 in charge of horse racing and equestrian pages, as well as those of tennis and boxing. He got his passion for horses from his uncle, who owned a racing stable (Lucana Gens) whose jockeys rode in red and blue silks - the colours of his hometown Potenza. Before coming in Corriere dello Sport in the eighties,he spent many years at Cavallo 2000, one of what were the two tri-weekly Italian horse-racing magazines at the time. He was also a presence in the first racing programmes to be shown on television, as well as having a role as auctioneer and editor for sales catalogues. Hi currently as a freelance for Corriere dello Sport. Mario Viggiani Nel numero precedente di Equestrian Time abbiamo erroneamente attribuito una E in più al cognome del nostro Colophon “contributor” Dario Mastria. Ci scusiamo con l’autore dell’articolo “Signorinetta: una storia d’amore” e siamo lieti di informare i nostri lettori che lo stesso è stato uno dei più apprezzati del numero tre di Equestrian Time. Index Publisher: Equi-Equipe Editor-in-chief: Caterina Vagnozzi p.08 / Riflettori sul completo Concept: Fabio Petroni p.12 / Nelson e Rodrigo Pessoa Marketing & Communication: Paola De Vincentis p.16 / Giovanna Mazzocchi Press Consulting: Equi-Equipe p.20 / Endurance 2021 Art Director: Livia Diegoli p.22 / Yann Arthus-Bertrand Translations: Francesca Simmons p.27 / Snai San Siro e Dettori Contributors: Caterina Vagnozzi, Mario Viggiani, Giovanna Mazzocchi, Yann Arthus-Bertrand p.32 / Totilas Photo: Archive Equi-Equipe, Caterina Vagnozzi, Fabio Petroni, Massimo Argenziano, p.34 / Villa a Sesta Relais Guillaume Mégevand, Libby Law, Dena-Snaitech, Dominique Robin, Matias Callejo/Prensa AAP / Polo Print: Sincronia in Printing srl p.37 p.42 / Time on Shopping Registrazione presso il Tribunale di Roma n°87/2019 www.equi-equipe.com Official [email protected] Media Partner L’editore è a completa disposizione del detentore del copyright per qualsiasi pagamento dovuto. The publisher is at the complete disposal of the copyright holder for any payment due. EQUESTRIAN TIME ON STORIES E PAGE 8 EQUESTRIAN TIME ON STORIES E PAGE 9 RIFLETTORI PUNTATI SUL COMPLETO 2 © Libby Law © Libby Law Un biennio di sapore speciale Il completo è la più raffinata e globale disciplina tra quelle degli sport equestri. per l’Italia SPOTLIGHT ON EVENTING. Elegance and discipline, courage and training, precision and physical fitness. With 1 the great open spaces of the countryside as the incomparable backdrop, eventing is the most sophisticated and global discipline among all those representing equestrian sports at the Olympic Games. It is a real concentration of technique and competiti- veness. So prepare to support Italy and eventing mightily throughout the 2021/22 season, because there will be no lack of opportunities and one should be prepared to bet that with the many world class events planned in Italy, this enchanting discipline will manage to steal the spotlight even from horse shows with more well-established traditions.