t e r r i t o r i o

EL VINO Y LAS BODEGAS El museo del vino dedicado a la Denominación de Origen , ubicado en el Monasterio de Piedra, puede ser un buen punto de partida para visitar algunas de las bodegas tradicionales que se conservan en la comarca, testigos de una larga tradición vitivinícola.

Cabolafuente Excavadas en el cerro, cubren el acceso con ramaje, lo que aporta a la ladera una peculiar fisonomía. Muy pin- torescas.

Embid de Ariza Las bodegas presentan un peculiar acceso cubierto con bóveda de lajas de piedra de gran tamaño, lucida con barro 1. al exterior. 2. • 13 Paseando por el pueblo todavía se pueden observar los cu- riosos respiraderos pétreos o “pingorotes” de las antiguas bodegas.

Calatayud Bodegas excavadas en la roca donde tradicionalmente los vecinos guardaban su vino. En la actualidad todavía se si- guen utilizando algunas de ellas.

FOTOGRAFÍAS: 1 y 2. Embid 3. Cabola- 3. fuente 3. Carenas

+info: www.paisajesdelaceltiberia.com WINE AND WINE CELLARS LE VIN ET LES CAVES

The wine museum devoted to Calatayud Origin Denomi- Le musée du vin, dédié à l’Appellation d’Origine Cala- nation located in the Piedra Monastery is a good starting tayud, est situé dans le Monastère de Piedra. C’est un point for visiting some of the traditional wine cellars pre- bon point de départ pour visiter certaines caves à vin served in the district, which stand as testimony of a long traditionnelles qui se conservent dans le comté, témoins tradition linked to wine activities. d’une longue tradition viticole.

Cabolafuente Cabolafuente Excavated on the hill, their access is covered with brun- Creusées dans la colline, elles couvrent l’accès avec un ches what gives a peculiar appearance to the hillside feuillage, ce qui apporte au versant une physionomie and a picturesque touch to these wine cellars. particulière. Très pittoresques.

Embid de Ariza Embid de Ariza The wine cellars show a peculiar access covered with a Les caves à vin présentent un original accès couvert avec huge stone vault mud plastered on the outside. une voûte de dalles en pierre de grande taille, crépis de boue à l’extérieur. Carenas Walking around the town, those amazing stone vents of Carenas ancient cellars can still be contemplated. En se promenant dans le village, on peut encore obser- ver les curieux trous d’aération pierreux ou “pingorotes” Monterde des anciennes caves à vin. Inhabitants used to keep their wine in these cellars exca- vated on the rock. Some of them are still being used. Monterde Caves à vin creusées dans la roche où traditionnellement les habitants gardaient leur vin. Dans l’actualité, on con- tinue encore à utiliser certaines d’entre elles.

Ateca

Cetina

4.