2014

SEPTEMBRE DECEMBRE SEPTEMBRE 2014 OCTOBRE 2014 NOVEMBRE 2014 DÉCEMBRE 2014 1 lu 1 ME 1 SA 1 lu 2 ma 2 JE 2 DI 2 ma

3 me 3 VE OqueStrada 3 LU 3 me 4 je 4 SA Fête des cultures 4 MA 4 je 5 ve 5 DI Fête des cultures 5 ME Singer-Songwriter 5 ve Festival 6 sa 6 LU Sophia - 6 sa Simone Felice 7 di 7 MA 7 di 6 JE Singer-Songwriter 8 lu 8 ME Festival 8 lu Ezio - Andy Houscheid 9 ma 9 JE Sea And Air 9 ma La nuit juste avant les forêts United Instruments of 10 me 10 VE 7 VE Spyro Gyra de Bernard-Marie Koltès Lucilin et l’Orchestre de Celebrating 40 Years Théâtre 11 je Chambre du Luxembourg on Stage 10 me 12 ve 11 SA 8 SA Centre d’art Nei Liicht: Dominique Cerf 11 je 13 sa 12 DI Journée de la Nostalgie Vernissage à 11.30 h 08.11.2014 - 20.12.2014 12 ve 14 di 13 LU 9 DI 13 sa HaFoSud: Wantergala 15 lu 14 MA 10 LU 14 di 16 ma 15 ME 11 MA Volo 15 lu 17 me 16 JE Théâtre et musique 16 ma 18 je 17 VE TOUCH OF NOIR 12 ME Volo Jazz Théâtre et musique 17 me Wilhelm B. 19 ve Soweto Kinch Trio 13 JE Centre d’art Musiktheater für Kinder und Erwachsene Centre d’art Dominique 18 SA Dominique Lang: 20 sa von La Compagnie Lang: Marcin Sobolev Armand Strainchamps TOUCH OF NOIR du Grand Boube (L) Centre d’art Nei Liicht: 19 di Vernissage à 18.00 h Classic - Nouvelle Musique 13.11.2014 - 20.12.2014 Laurianne Bixhain Like A Moth To The Light Vernissages à 11.30 h Récital de Cathy Krier / 20.09.2014 - 23.10.2014 Création musicale: Catherine Kontz 21 di 20 lu 14 VE 18 je Wilhelm B. Musiktheater für Kinder 22 lu 21 ma TOUCH OF NOIR 15 SA Tribute to the Beatles und Erwachsene Jazz Magical Mystery Night von La Compagnie 23 ma The James Taylor Quartet du Grand Boube (L) 16 DI 24 me Adam Baldych- 22 me TOUCH OF NOIR 19 ve Yaron Herman Duo Roman noir polychrome 17 LU Lecture par les auteurs 20 sa 25 je Serge Basso de March 18 MA et Enrico Lunghi 21 di 26 ve 19 ME Tomasz Stanko 23 je TOUCH OF NOIR New York 4tet 22 lu 27 sa Jazz Roy Hargrove Quintet 20 JE 23 ma 28 di 24 VE 21 VE 24 me 29 lu 25 SA 22 SA Philharmonia 25 je 30 MA 26 di 23 DI 26 ve 27 LU 24 LU 27 sa 28 MA 25 MA Alfredo Rodriguez Trio 28 di The invasion parade 29 ME 29 lu 26 ME 30 je 30 ma 27 JE 31 ve 31 me 28 VE Blues Night The Brew - Layla Zoe - The Kid Colling Cartel 29 sa 30 di Save the dates 16.01.2015 Paul Fox Collective 30.01.2015 Die lustige Witwe - Opera du Trottoir 05.02.2015 Enrico Rava 4tet 07.02.2015 Kannerbicherdag me 24.09.14 20H00 grand AUDITOIREJAZZ ADAM BALDYCH - YARON HERMAN DUO The New Tradition

Adam Baldych ist der größte lebende Geigen- pour la première fois. L’alchimie s’est tout techniker des Jazz. Von ihm kann man alles de suite créée. Deux grandes personnalités erwarten. s’étaient trouvées, et dès lors, ils devaient Frankfurter Allgemeine Zeitung (FAZ) poursuivre leur chemin par l’expérience « La nouvelle Tradition » : une expédition qui Yaron Herman ist ein Meister der harmoni- les conduit hors des sentiers battus. schen Extrapolation. Der Standard Très complices, ils explorent des territoires musicaux au carrefour du classique, de la Le jeune musicien polonais Adam Baldych musique folklorique, du swing improvisé, et fait actuellement sensation sur la scène jazz établissent de nouveaux standards du jazz internationale. Depuis Jean-Luc Ponty et contemporain. L’album « The New Traditi- Didier Lockwood, Baldych est certainement on » se réfère à la tradition comme point de le violoniste le plus coté du jazz européen, repère. « La musique classique européenne, non seulement par la richesse transculturel- le folklore polonais, le jazz polonais, c’est le de ses compositions, mais aussi par la sin- ma tradition, c’est dans quoi j’ai grandi et gularité de son jeu qui dépasse la simple vir- c’est à quoi ma nouvelle musique se réfère. » tuosité technique. Formé à Katowice puis à dit Adam Baldych. Raffinement harmonique, Berklee, il s’illustre aux côtés d’un parte- dextérité diabolique et polyphonie inouïe ca- naire de choix en la personne du jeune pia- ractérisent leur album, nouvelle pierre an- niste prodige Yaron Herman. En Allemagne, gulaire du jeune jazz européen qui à l’instar il a remporté un ECHO Jazz en 2013. Dans notamment d’un duo Peirani & Parisien, son pays natal, il suit les traces de Leszek tient toutes ses promesses. Mo‘zd‘zer et gravit les échelons du jazz euro- péen, ou du pianiste finlandais Iiro Rantala dans son propre trio à cordes.

Le pianiste israélien Yaron Herman est un autre fer de lance du jazz européen, « l‘un des esprits les plus créatifs dans le mon- de du jazz » selon Kulturnews. Aujourd’hui, Yaron est considéré comme l‘un des meil- leurs pianistes de sa génération, plébiscité par le public et les médias, autant en Eu- rope qu’en Asie ou aux Etats-Unis. Baldych est tombé sur le pianiste par l’entremise du label ACT qui les a mis sur scène ensemble PRÉVENTE / VORVERKAUF 15€ (+FRAIS/VVK-GEBÜHREN) © Maciej Hadki CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE 20€ À PARTIR DE 19H30

ADAM BALDYCH, VIOLIN YARON HERMAN, PIANO Ve 03.10.14 20H00

grand AUDITOIRE WORLD

OQUESTRADA

Concert d’ouverture de la Fête des cultures en collaboration avec la Commission consultative d’intégration (CCI)

One of the best and most imaginative cosmopolite d’un pays en transition, un Por- Portuguese projects since ages. tugal du 21e siècle ouvert au monde et aux Time Out sonorités d’ailleurs. « Nous voulons explo- rer le monde », dit Miranda, « avec toujours La plus folle aventure artistique de ces notre beau petit pays dans nos bagages ». dernières années. Télérama La musique d’OqueStrada est un mix cosmo- polite entre le funanà capverdien, la semba OqueStrada est la preuve que le Portugal angolaise, les accointances brésiliennes, peut aussi être à l’origine d’une musique convoqués dans une guinche rieuse aux joyeuse et dansante, une saudade portu- côtés de la musette, du reggae balkanique gaise pétillante et pleine de bonne humeur, ou du ska urbain. Sur scène, on voit appa- où la gouaille frondeuse de la charismatique raître une tasca (bar populaire portugais) Marta Miranda porte les accents métis- imaginaire, ou le théâtre et la musique sont sés d’une tambouille de bistrot ouverte à intimement liés, et où le public n’est plus la musette, au ska, à la bossa et au groove seulement spectateur mais devient com- balkanique. Le swing nomade d’OqueStrada plice à part entière. On y entend résonner le vient des banlieues de Lisbonne, des bals et groove du café du coin, un mix très portu- des bars, des lieux canailles où la musique gais de joie de vivre et de douce nostalgie. respire l’humeur du moment avant de s’ins- Mine de rien, les musiciens d’OqueStrada pirer des airs du passé. Leur swing nomade ont inventé à eux seuls le Tasca Beat, un voyage au long cours et leurs malles ex- son original et inventif sur base de galette halent des parfums du monde entier. fado, qui fusionne l’entrain des chansons populaires avec le funk et le hip hop dans un Formé au début des années 2000, le groupe esprit frondeur. originaire de Lisbonne OqueStrada s’in­ spire des chants populaires des tavernes de marins pour produire un son unique. Leur musique festive et métissée rappelle que Lisbonne est un lieu unique de bras- sage des cultures atlantiques, africaines et européennes. Loin des studios et des phé- nomènes de mode, cette drôle de bande s’est construit une grande réputation litté- ralement sur la route. C’est la bande-son PRÉVENTE / VORVERKAUF 10€ (+FRAIS/VVK-GEBÜHREN) CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE 15€ À PARTIR DE 19H30

MARTA MIRANDA, VOICE PABLO, WASHTUB, BASS JOÃO LIMA, PORTUGUESE GUITAR NELSON ALMEIDA, ACCORDION ANDRÉ BAHIA, GUITAR MOISÉS FERNANDES, TRUMPET Sa 04.10.14

19H00 – 00H30DI

05.10.14

11H00 – 19H00 ENTRÉE GRATUITE WORLD Place de l’Hôtel de Ville

FÊTE DES CULTURES

Les cultures du monde se donnent rendez-vous à Dudelange pour l’espace d’un weekend. Pour la 14e fois consécutive, la Commission consultative d’intégration de la Ville de Dude- lange organise cette manifestation amicale, musicale, conviviale et festive, avec la partici- pation de plus de 20 associations locales. La Ville offre un lieu en plein centre, propice aux rencontres, échanges et partages entre les différentes communautés, luxembourgeoise et non-luxembourgeoises, lieu de convergence des ethnies, cultures et langues du monde, concentrées dans un microcosme urbain spécifique.

Des spécialités culinaires, des boissons exotiques, de l’artisanat et des produits du monde seront étalés sur de nombreux stands, sous un grand chapiteau sur la place de l’Hôtel de Ville. Le concept de la manifestation se trouve sous le signe du métissage : l’échange entre les arts et les genres se révèle de plus en plus fluide et tend à une perméabilité croissante des différentes cultures. Les performances musicales et folkloriques en provenance de plu- sieurs pays et régions du monde vont divertir le public tout au cours de la fête. Parmi les divers groupes, on verra entre autres :

UNE INITIATIVE DE LA COMMISSION CONSULTATIVE D’INTÉGRATION (CCI) DE LA VILLE DE DUDELANGE EN COLLABORATION AVEC LES ASSOCIATIONS LOCALES ET ÉTRANGÈRES. ORGANISATION : SERVICE CULTUREL ET CCI INDIAN AIR – FUNKY SITAR

Indian Air – Funky Sitar est le projet peu commun du musicien autrichien Klaus Falschlunger, un des représentants les plus actifs de la scène indo-européenne. La musique indienne et les sonori- tés magiques du sitar que Falschlunger joue à la perfection, sont la base des compositions très origi- nales du musicien. En compagnie de l’allemand Andreas Gilgenberg à la clarinette basse et le percus- sionniste bulgare Sani Kunchev, il crée un style nouveau basé sur le funk, avec un groove irrésistible.

EAST AFFAIR East Affair est un groupe cosmopolite dont la mu- sique repose d’emblée sur la provenance des quatre musiciens qui le composent. Pourtant la musique du quartette hétérogène est ouverte aux styles les plus divers du monde. Vainqueurs du 1er Creole Global Music Contest de Berlin, le Tchèque Jura Wajda à la cymbale, l’Allemand Kim Effert à la gui- tare, le Serbe Fedor Ruskuc à la contrebasse et l’Allemand Christoph Hillmann au cajon déploient une énergie impressionnante sur scène. Leur vir- tuosité, leur entrain et leurs cadences follement véloces emmènent les spectateurs dans un tour- billon de vitalité créative puisant dans les styles les plus divers de l’Europe de l’Est, mais aussi dans les rythmes espagnols, cubains et orientaux. ve 10.10.14 20H00

grand AUDITOIRE

CLASSIC - NOUVELLE MUSIQUE

OCL + LUCILIN #1 Minimal Music

United Instruments of Lucilin et l‘Orchestre PHILIP GLASS (*1937), de Chambre du Luxembourg proposent en MUSIC IN SIMILAR MOTION (1969) - 12’ collaboration un concert autour de la mu- sique minimaliste. JOHN ADAMS (*1947), SHAKER LOOPS (1978) - 24’ Pour cette 1re coopération, le programme est à la fois pointu et accessible, en réunissant LOUIS ANDRIESSEN (*1939), tous les grands noms de la musique minima- WORKERS UNION (1975) - 12’ liste - Philip Glass, John Adams, Louis And- riessen, Steve Reich - ce mouvement né dans STEVE REICH (*1936), les années 60, qui utilise la répétition comme RADIO REWRITE (2012) - 20’ technique de composition. Cette musique, avant tout caractérisée par des pulsations régulières, puise sa source UNITED INSTRUMENTS OF LUCILIN dans des univers différents, à l‘image de la ORCHESTRE DE CHAMBRE nouvelle pièce de Steve Reich, Radio Rewrite, DU LUXEMBOURG inspirée par des morceaux du groupe Radio- head et qui n‘a pour l‘instant été jouée qu‘une DIRECTION : DAVID REILAND seule fois en Europe.

COPRODUCTION OCL - LUCILIN - CCRD OPDERSCHMELZ PRÉVENTE / VORVERKAUF 15€ (+FRAIS/VVK-GEBÜHREN) CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE 20€ À PARTIR DE 19H30

Première ve 17.10.14 45€ 20H00 Grand AuditoireJAZZ

Festivalaccès àPass toutes les manifestations

17.10 23.10

À travers les multiples disciplines artistiques dans lesquelles il se manifeste, Le Noir est un style, une atmosphère, une atti- tude, une philosophie, un tempérament, un mouvement.

Pour cette 7e édition nous nous concentrons sur la musique. Le jazz bien-sûr - LA musique du Noir par excellence, avec le retour de James Taylor, maître du Acid jazz, de Soweto Kinch, découvert au jazzmachine avec Chlorine Free et l’emblématique trompet- tiste du jazz contemporain Roy Hargrove. Pour la première fois, nous osons un détour vers la musique classique et nouvelle avec un duo de femmes talentueuses à l’écriture et aux claviers pour un concert exceptionnel. Nous avons glissé dans cette programmation ambitieuse un pe- tit clin d’œil décalé avec une lecture proposée par deux acteurs importants de la scène culturelle luxembourgeoise, qui se mêlent de choses qui les regardent – de crimes, et de vierges à l’enfant. ve 17.10.14 20H00 PRÉVENTE / VORVERKAUF 15€ (+FRAIS/VVK - GEBÜHREN) Grand AuditoireJAZZ CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE SOWETO KINCH, ALTO SAX, VOCALS 20€ À PARTIR DE 19H30 NICK JURD, BASS SHANEY FORBES, DRUMS

SOWETO KINCH TRIO

Soweto Kinch is number one in a field that he‘s post bop et hip hop. Parmi ses principaux men- made his own, as saxophonist, band leader, tors figurent Sonny Rollins et Courtney Pine, composer and rapper/MC. There‘s no compro- mais aussi Q-Tip et The Roots, influences qu‘il mise in Kinch‘s music, which lurches from an- a su distiller dans ses deux premiers albums : gular beats to gentle swing, from machine-gun « Conversation with the Unseen » et « A life in rap to poetic introspection. the day of B-19 ». Son dernier et ambitieux al- It’s a clever and entertaining juxtaposition of bum « The Legend of Mike Smith », un vrai tour idioms that kicks pure jazz and authentic rap de force d’une durée de deux heures, sorti en into a brave new world. 2013, confirme que Soweto Kinch est un des The Guardian grands saxophonistes et rappeurs de sa géné- ration. Saxophoniste émérite, il est aussi un freestyler hors-pair et créateur important Mr Kinch demonstrates what England has to d’une musique urbaine consciente de ses ori- teach the USA about narrative Hip-Hop. Don’t gines et de son rôle politique et social. sleep on Mr Kinch. The New York Times Avec des sonorités résolument modernes, des scansions à l‘accent londonien de banlieues à couper au couteau, des gimmicks mélodiques Kinch‘s raps range from angry invective to lan- impossibles à chanter, Soweto cultive le gros guid beauty, and his lyrical attacks are fresh and son. C‘est surtout un musicien doué qui ne imaginative. manque pas d‘écorcher de sa verve auto-dé- All About Music risoire les banlieues londoniennes qui l‘ont vu grandir. Respectueux des pères du jazz amé- ricain, il évoque l‘esclavage des noirs, l‘escla- Soweto Kinch est LE phénomène venu de Birmin- vage au travail, la dictature de la banlieue, la gham, ayant glané plusieurs distinctions inter- cupidité. Son groupe, lyrique et inventif dans le nationales importantes au cours des dernières son, s‘exprime brillamment entre jazz bien années : Lauréat du Montreux Jazz Saxophone trempé, hip hop décalé et lignes de basses Competition en 2002, du BBC Jazz Award pour très groovy. le meilleur instrumentiste et meilleure forma- tion en 2004, et du MOBO Award pour le meilleur spectacle de Jazz en 2007. Ce saxophoniste vir- tuose est également le plus talentueux repré- sentant du mouvement Hip-Hop en Angleterre.

Tiraillé entre sa culture et son amour du jazz et sa propre sensibilité rap, il invente une musique qui sonne comme une fusion naturelle entre di

19.10.14 17H00 Grand Auditoire LIKE A MOTH TO THE LIGHT classique - nouvelle musique Cathy Krier, piano Création musicale de Catherine Kontz

Cathy Krier Catherine Kontz

Cathy Krier commence ses études de piano à Compositeure et musicienne luxembourgeoise, l’âge de 5 ans au Conservatoire de musique de Catherine Kontz collabore avec des musiciens Luxembourg. Depuis, de classes de virtuosité à et des plasticiens à Londres, où elle a fait ses la Hochschule für Musik und Tanz Köln aux con- études au Goldsmiths College. Elle y a produit et certs avec des orchestres prestigieux et enregis- dirigé un projet de théâtre musical – MiE – pour trements de plusieurs CDs, dont celui consacré 8 mimes/acrobates et 39 musiciens. Spectacle à l’œuvre de Leos Janacek, la pianiste continue salué par la critique. Récemment elle a présen- sur sa lancée vers une carrière internationale. té son premier opéra NEIGE au Grand Théâtre Sa nomination par la Philharmonie pour l’ECHO de la Ville de Luxembourg. Catherine Kontz est dans la catégorie « Rising Stars », survenue alors aussi pianiste, celliste et même chanteuse dans qu’elle recevait l’éloge de la presse internationale, son groupe pop French For Cartridge. lui permettra d’entamer une tournée dans 20 sal- les de concert importantes.

Touch of noir présente en première la nouvelle COMMISSIONED BY OPDERSCHMELZ / composition écrite par Catherine et interprétée TOUCH OF NOIR FESTIVAL, LUXEMBOURG, OCTOBER 2014 par Cathy – un duo à découvrir absolument. « LIKE A MOTH TO THE LIGHT » part du compor- WRITTEN FOR CATHY KRIER tement de la mite vis-à-vis de la lumière et le traduit à travers mouvement, son et lumière le lépidoptère en une pièce de musique hypnoti- sante. Le jeu entre la musique et la lumière est amplifié par le costume de la pianiste, la choré- graphie de ses mouvements et la mise en scène.

PROGRAMME :

JOHANN SEBASTIAN BACH : FANTAISIE CHROMATIQUE ET FUGUE EN RÉ MINEUR - BWV 903 GYÖRGY LIGETI : MUSICA RICERCATA (1951-1953) JEAN-PHILIPPE RAMEAU : NOUVELLES SUITES DE PIÈCES DE CLAVECIN (1726-1727) CATHERINE KONTZ : LIKE A MOTH TO THE LIGHT… (2014) LIGHTING DESIGN BY KRISTINA HJELM COSTUME BY ELLAN PARRY PRÉVENTE / VORVERKAUF 20€ (+FRAIS/VVK - GEBÜHREN) CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE 25€ À PARTIR DE 17H00 FESTIVAL PASS 45€

Première MA 21.10.14 20H00

Grand AuditoireJAZZ

JAMES TAYLOR, HAMMOND, B3 ORGAN, KEYBOARDS MARK COX, GUITAR ANDY MCKINNEY, BASS PAT ILLINGWORTH, DRUMS

PRÉVENTE / VORVERKAUF 20€ (+FRAIS/VVK - GEBÜHREN) CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE 25€ À PARTIR DE 19H30 FESTIVAL PASS 45€ THE JAMES TAYLOR QUARTET

„James Taylor is a virtuoso on the Hammond aussi solidement arrimé à la période pré-1970. B-3 organ with a gifted ear for arranging. This is Avec son premier album « Mission Impossible » a great band to see live, with Taylor fiercely so- en 1987, le Quartet a jeté les bases de ce qui loing with one hand while pouring vodka for the allait devenir un son emblématique : jazz orga- audience with the other.“ nique à la sauce funk et nasty groove. All Music Guide À côté de brillantes réalisations en studio où „A raw, joyously propulsive surge of excitement.“ James a notamment collaboré avec , Tina Tur- The Times ner, , The Pogues et Tom Jones le Quartet est avant tout réputé et apprécié Le très « british » James Taylor, un vrai fils spi- pour ses spectacles mémorables. Avec l’orgue rituel de Jimmy Smith et Herbie Hancock, est Hammond de James donnant le ton, le groupe se considéré comme l‘un des maîtres incontestés lance dans des jam-sessions, mélanges de solos de l‘orgue Hammond B3. Organiste du mythique toniques, de rythmes audacieux et de mélodies groupe garage power-pop anglais « The Priso- canailles. Habitué du Jazz Café London, du Blue ners », James Taylor est depuis la fin des 80‘s Note Milano et du Ronnie Scott’s, James Taylor l‘un des chefs de file du mouvement Acid Jazz parcourt le circuit des spectacles au Royaume- qu‘il a contribué à créer. Avec sa musique puis- Uni, en Europe et aux Etats-Unis L’album « James sante au groove incroyable, il a réussi à réconci- Taylor Quartet live at the Jazz Café London », lier férus de jazz et aficionados de soul mais il a sorti en février 2008, reflète l‘incroyable énergie aussi anticipé la forme actuelle du house et du sur scène de l‘ensemble. hip hop. Ses relectures magistrales de thèmes de films policiers du cinéma et de la télévision, Pour sa performance au CCRD opderschmelz, dont e.a. Mission Impossible, Starsky and Hutch, James Taylor recrée la sonorité crue et le groove Dirty Harry, sont souvent supérieures même acide du quartette de ses débuts, démontrant aux versions originales. Admirateur incondi- que l’originalité de son style demeure résolu- tionnel de Lalo Schifrin, Quincy Jones et Oliver ment contemporaine. Nelson, il est allé jusqu‘à composer des bandes sonores pour polars imaginaires.

Les disques de ce quartette deviennent rapi- dement des best-sellers dans l’Angleterre des années Acid et bien au-delà. Taylor fait partie de cette génération de claviéristes qui eurent à cœur de remettre à l’honneur l’orgue hammond, tombé en désuétude à la fin des sixties lors du déferlement des synthétiseurs. James Taylor, gourou de l’orgue Hammond, a un pied bien ancré dans le nouveau millénaire, et l’autre tout me 22.10.14 20H00

Grand Auditoire littérature

ROMAN NOIR POLYCHROME Les Dessous de la Vierge à l’Enfant

Lecture par les auteurs Serge Basso de March et Enrico Lunghi

Prenez un inspecteur de police en parfait état de marche et ses deux collègues du même métal, un tableau du XVe siècle, une prostituée russe, quelques cafés, deux directeurs de musée pas amusés, la pluie et l’automne, quelques nostal- giques du Troisième Reich, une détective privée qui ne se prive pas, quelques jeux de mots, une historienne de l’art amoureuse. Placez le tout au Luxembourg. Remuez sauvagement dans un grand shaker à polars traditionnels. Laissez bouillir à écriture douce pendant douze mois, jusqu’à ébullition. Ajoutez-y quelques pincées de sang et une histoire d’amour improbable. Par sécurité, laissez votre femme et quelques amis corriger les maladresses et votre éditeur élimi- ner les fautes de frappe. Servez chaud et vous verrez que la Vierge à l’Enfant n’a pas toujours des dessous très catholiques.

EN COLLABORATION AVEC LES ÉDITIONS PHI ET LE THÉÂTRE DU CENTAURE. PRÉVENTE / VORVERKAUF 5€ (+FRAIS/VVK - GEBÜHREN) Enrico Lunghi CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE 10€ À PARTIR DE 19H30 FESTIVAL PASS 45€

Serge Basso de March © Eric Chenal JE

23.10.14 20H00

Grand AuditoireJAZZ

ROY HARGROVE QUINTET

One of the best trumpeters to emerge from the illustres de l’âge d’or du hard bop. Il s’affirme 90s, blending Afro-Cuban rhythms inventively comme l’incarnation d’un certain idéal moderne with neobop. du trompettiste de jazz. Considéré comme le lé- AllMusic gataire brillant de la tradition de son instrument, il figure aux côtés de Ray Brown, Phil Woods, Roy Le pistolero du piston n’a pas fini de surprendre. Haynes, ou encore Michael Brecker et Herbie Libération Hancock. De notoriété internationale dans les années 90, il se plonge alors dans des aventures Trumpeter Roy Hargrove has firmly established musicales souvent inattendues, notamment dans himself as one of his generation‘s premier play- ses collaborations avec le rappeur Common et la ers in jazz and beyond. chanteuse Erykah Badu. S’inspirant du renou- All About Jazz veau de la musique populaire noire, il a recours au R&B, au funk et au hip-hop et s’érige en prince du « gr o o v e », sans pour autant éclipser ses ta- Trompettiste emblématique du jazz contempo- lents de trompettiste. rain, apparu dans le sillage de Wynton Marsalis, Roy Hargrove s’est affirmé très jeune comme un leader doté d’un fort tempérament et ancré dans la tradition de son instrument. Aimé des anciens, admiré par les plus jeunes, il s’exprime avec une énergie communicative et une fougue qui le relient à certains de ses plus illustres prédécesseurs. En 1990, comptant déjà plu- sieurs séances en sideman à son actif, il signe « Diamond in the Rough », un premier album où se mêlent des musiciens de générations dif- férentes. Initialement influencé par Clifford PRÉVENTE / VORVERKAUF Brown, son style prolixe est essentiellement 20€ (+FRAIS/VVK - GEBÜHREN) tributaire de Freddie Hubbard mais il affirme, au fil du temps, une sonorité de blues qui lui ap - CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE partient en propre. 25€ À PARTIR DE 19H30

En 1991, Hargrove partage la scène du Carnegie FESTIVAL PASS 45€ Hall avec Sonny Rollins. Parallèlement à sa fré- quentation des grandes et des nouvelles gloires du jazz comme Johnny Griffin, Stanley Turrentine, Joe Henderson et Joshua Redman, Hargrove mène un quintet inspiré des petites formations ROY HARGROVE, TRUMPET JUSTIN ROBINSON, ALTO SAX SULLIVAN FORTNER, PIANO AMEEN SALEEM, BASS QUINCY PHILLIPS, DRUMS © Andrea Boccalini

FESTIVALTOUCH oFN IR me 05.11.14 19H30

Grand Auditoire

Singer Songwriter Festival DAY 1

Au cours de deux soirées consécutives, le centre culturel régional opderschmelz va présenter cinq auteurs-chanteurs représentatifs de la scène actuelle internationale des singers/songwriters. Mettant sur un pied d’égalité musique et textes, les cinq artistes d’exception ont choisi de présenter leurs chansons sous une forme épurée et finement ciselée.

SOPHIA Hinter dem Pseudonym und Bandnamen Sophia verbirgt sich der spleenige Allroundmusiker Robin Proper-Sheppard. Neben einer wenig tröstlichen Lebenseinstellung beinhaltet die Musik des Wahl-Londoners eine außergewöhnli- che Tiefe und Ehrlichkeit, Eigenschaften die ihm schon mit seiner ersten Band The God Machine eine treue Anhängerschaft eingebracht hat. Mit schweren Gitarrenarrangements, tiefgründig- deprimierten Lyrics, einer konsequenten Anti- Establishment-Haltung und mitreißenden Kon- zerten hatten sich diese Band europaweit einen Namen gemacht. In Proper-Sheppards neuen Band Sophia überwiegen die finsteren Gedan- ken, in seiner Welt ist wenig Raum für Son- nenschein. Seine eigene Musik ist im Vergleich zu seiner ersten Band jedoch deutlich ruhiger geworden. Mit regelmäßigen Auftritten und der zweiten Studioplatte „The Infinite Circle“ (1998) festigen Sophia ihren Ruf. Das Album „People are like Seasons“ stößt auf große Aufmerksam- keit. Das fein ausgetüftelte „Technology won‘t

savec us“ erscheint 2006. Das Album“There Are No Goodbyes“ (2009) gilt als Proper-Sheppard bisher düsterstes Opus. SIMONE FELICE Als Songschreiber, Sänger und Schlagzeuger hat- losen, öden Nestern mit klingenden Namen wie te sich Simone mit seinen Geschwistern Ian und Rome und Cairo. Simone Felice beschäftigt sich James schon einen Namen bei den Felice Brothers vordringlich mit den Schattenseiten der mensch- gemacht, außerdem verpflichtete ihn Rick Rubin lichen Existenz und bezieht sich auf seine eigenen als Schlagzeuger für die Avett Brothers. Nach- Erfahrungen. Doch das Multitalent bleibt Roman- dem er 2009 seine Brüder verließ, hat er mit The tiker, mit einem Herz voller Hassliebe für Ameri- Duke & The King zwei Platten veröffentlicht. Dann ka. Sein zweites Album „Strangers“ ist eine Wei- erscheint, praktisch zeitgleich mit dem ersten So- terentwicklung seines intensiven Debüts. Felice loalbum „Simone Felice“, sein Romandebüt „Black scheint sich mit dem Gedanken angefreundet zu Jesus“. In beiden erzählt der Romanautor und haben, musikalisch auf eigenen Füßen zu stehen, Songwriter von Stripbars, Sensationsgier, Kriegs- jedenfalls klingt er um einiges selbstbewusster. opfern, Verliererfiguren, White Trash und trost-

1 DAYS PASS / 1 SOIRÉE 2 DAYS PASS PRÉVENTE / VORVERKAUF PRÉVENTE / VORVERKAUF 15€ (+FRAIS/VVK - GEBÜHREN) 25€ (+FRAIS/VVK - GEBÜHREN) CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE 20€ À PARTIR DE 19H00 25€ À PARTIR DE 19H00 je 06.11.14 19H30 Grand Auditoire 1 DAYS PASS / 1 SOIRÉE 2 DAYS PASS PRÉVENTE / VORVERKAUF PRÉVENTE / VORVERKAUF 15€ (+FRAIS/VVK - GEBÜHREN) 25€ (+FRAIS/VVK - GEBÜHREN) CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE Singer Songwriter Festival 20€ À PARTIR DE 19H00 25€ À PARTIR DE 19H00 DAY 2

SEA AND AIR Sea and Air das sind Eleni und Daniel Benjamin, ihres Zeichens deutsch-griechisches Ehepaar und hervorragende Duettpartner. Mit ihrem Wortspiel „Sie und Er“, das so spielerisch wie experimen- tierfreudig daher kommt, spiegeln sie das Wesen ihrer Musik wieder. Experimentell und eigenwillig, so könnte man den Stil des liebevoll laborierenden Paars beschreiben. Traumwandlerisch sicher, mit dem Willen zur gepflegten Merkwürdigkeit, mit sanftem Manierismus und doppelbödigem Dresscode, bringen sie ihre verschrobene Songs zur Aufführung. Symbiotisch vermischt sich hier Popmusik der siebziger Jahre mit den unter- schiedlichsten musikalischen Einflüssen aus grie- chischer Folklore bis hin zu den Einflüssen Johann Sebastian Bachs. Der Titel des 2011 erschienenen Albums „My Heart´s Sick Chord“ ist ein Wortspiel, welches auf das Lieblingsinstrument Bachs, das Cembalo (auf englisch ‘Harpsichord’) hinweist. Die musikalischen Besonderheiten von SEA + AIR schätzen auch internationale Künstler wie Sufjan Stevens, White Stripes, José Gonzalés oder im Sommer 2010 gar Whitney Houston, die sie als Support mit auf ihre Tour nahmen. Im vergan- genen Oktober startete das sympathische Duo seine eigene Welttournee. SEA + AIR waren am 29.04.2012 zu Gast bei TV Noir. ANDY HOUSCHEID

Eine neue Stimme und eine, die es zu entdecken lohnt. Wie auch immer die Erwartungen sein mögen, Andy Houscheid ist eine starke, künstlerische Persönlichkeit. Er studierte bei den renommierten Jazz- Pianisten Diederik Wissels in Brüssel, Richie Beirach in Leipzig und Klaus Ignatzek in Oldenburg. Mal bedächtig, mal beschwingt, mit willkommenen Ausflügen in Pop und Rock, aber immer anspruchsvoll, so kann Andy Houscheid mit einer bestens eingespielten Band beeindrucken. Gemeinsam mit dieser Band bearbeitet er mit viel Niveau, bemerkenswerten deutschen Texten und großem Facettenreich- tum das Thema ‚Leben – Liebe – Freud und Leid’, mit Songs, wie sie das Leben schreibt. Balladeske Ouvertüren, schmeichelnder Tiefton, entspannte Rhythmik sind nur ein paar der durchaus positiven Klischees, die man in den gutgesinnten Kommentaren der Presse findet. Wach und beweglich ist dieser junge Mann, der sein Publikum oft schon mit den ersten Tönen in seinen Bann zieht.

EZIO

EZIO sind Ezio Lunedei und Booga, sie machen ihr Ding. Und ihr Ding, das sind abwechslungsreiche Songs, mit Blick fürs Detail komponiert und erarbeitet, dargebracht in einem meisterhaf- ten Spiel und mit einer Präzision, die sich nur durch langjährige Erfahrung erreichen lässt. Ihre Musik bewegt sich in einem Spek- trum zwischen extrem rhythmusbetonten, fast fiebrig treibenden Latin-Rock-Nummern und filigranen Balladen, hoffnungslos ehrlich und verträumt lyrisch. Seit Mitte der Neunzigerjahre haben Ezio zahlreiche Alben veröffentlicht, touren regelmäßig durch Europa, und sind immer noch ein absoluter Geheimtipp.

Kaum vorstellbar zudem, aber auf dem neuen Album „Adam and The Snake“ sind die Songs reifer, energiegeladener und besser als alles, was Ezio Lunedei bislang geschrieben hat. Das Thema ist aber so durch und durch Ezio-typisch, wie es nur geht. Und es geht um die schmerzliche Frage, was es bedeutet, ein Mann zu sein – außer Kontrolle, am eigenen Talent zweifelnd, von Versuchungen und Profilneurose geplagt, schwach und verletzlich. Keiner beschreibt diese Gefühle besser als Ezio Lunedei, der weiss wovon er spricht, und der gewichtige Booga hält ihm dabei in betont cooler Manier den Bass. Das Publikum auf Konzerten und Festivals in jüngster Zeit hat die neuen Stücke mit so viel Begeisterung aufgenommen, dass 2014 ein sehr erfolgreiches Jahr zu werden verspricht. Ve 07.11.14 20H00

grand AUDITOIREJAZZ SPYRO GYRA Celebrating 40 Years on Stage 35 Years since Release of Morning Glory!

Depuis quatre décennies, la musique du fois pour leur smooth et lounge jazz de leurs légendaire groupe Spyro Gyra se distingue albums des années 90 sur le fameux label résolument du reste de la production jazz- GRP dont ils étaient un des plus beaux fleu- rock contemporaine. En 2014, Spyro Gyra rons, ils ont pris leur revanche sur scène fête ses 40 ans d’existence et célèbre en avec des performances fulminantes. même temps le 35e anniversaire de l’album « Morning Glory ». Les musiciens de Spyro Gyra ont toujours joué dans la cour des grands. Plusieurs sidemen Spyro Gyra, c’est comme un lieu familier, et invités de renommée sont passés dans le un cadre aux repères connus, mais qui évo- groupe, laissant leur empreinte, mais par- lue au fil du temps, de la vie, de la maturité, faitement intégrés dans le concept musical des générations. Ce groupe newyorkais fait « spyrogyrien » : Dave Samuels, Steve Gadd, une certaine unanimité auprès des musi- Marcus Miller, Eddie Gomez, Toots Thiele- ciens et des amateurs de jazz. Spyro Gyra mans, Will Lee, Hiram Bullock, Richard Tee, a dépassé les modes, s’en est inspiré, les a John Tropea, Tom Scott, Randy Brecker, et intégrées en douceur, en a été parfois fer de d’autres encore qui ont marqué leur accoin- lance, mais est toujours resté fidèle à son tance avec le concept d’un groupe qui par sa esthétique de départ, à ses bases. Loin de persistance, mine de rien, a largement contri- l’étiquette musicale, le mot Fusion pourrait bué à façonner le paysage musical contem- effectivement accrocher à la ligne directrice porain. Leur magnifique dernier album « The de cette entité car tout se mêle dans leur im- Rhinebeck Sessions », un modèle du genre, pressionnante discographie qui compte plus unanimement salué par la critique, témoigne de 30 albums, totalisant près de 10 millions de la jeunesse et de la forte influence de de disques vendus. Spyro Gyra sur la scène internationale.

Le tandem Beckenstein / Schuman est tou- jours au cœur de Spyro Gyra. Cuivres pug­ naces, lignes de basse toujours originales, swing débridé, cocottes de guitares et solos distordus, synthés aux nappes denses, improvisations parfois féroces et instanta- nées, saxs lumineux, sons samba et salsas complexes, drumming virtuose, et un funk incroyable ponctuent les spectacles live impressionnants. Injustement décriés par- PRÉVENTE / VORVERKAUF 20€ (+FRAIS/VVK-GEBÜHREN) CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE 25€ À PARTIR DE 19H30

JAY BECKENSTEIN, SAXOPHONE SCOTT AMBUSH, BASS TOM SCHUMAN, KEYBOARDS JULIO FERNANDEZ, GUITAR LEE PEARSON, DRUMS © Sven Becker 9H15 ET11.11.14 10H45ma

12.11.14me Grand 10H45Auditoire JEUNES PUBLICS CAISSE DUJOUR/ CAISSE DUJOUR/ 10€ 5€ PRÉVENTE /VORVERKAUF PRÉVENTE /VORVERKAUF (+FRAIS/VVK GEBÜHREN) (+FRAIS/VVK GEBÜHREN) ENFANTS ADULTES 15€ 7€ TAGESKASSE TAGESKASSE ÂGE : 2-4 CLASSES : CRÈCHES + PRÉCOCE DURÉE : 35’ SANS PAROLES / OHNE SPRACHE

VOLO Théâtre et musique

C’est décidé, aujourd’hui c’est le jour du Es ist soweit: Heute beginnt die große Reise! grand envol... Mais, qui est ce drôle d’oi- Aber wer ist dieser schräge Vogel? Und was seau ? Et que cache-t-il dans ses valises ? versteckt er nur in seiner Tasche? Zwei neu- Curieux, deux personnages s’approchent gierige Figuren treffen aufeinander und kom- et se rapprochent. À petits pas, à pas hési- men sich näher, vorsichtig, sehr vorsichtig. tants, « Volo » raconte une rencontre inat- tendue, une histoire où les différences se „Volo“ erzählt die Geschichte einer uner- transforment en complicité. warteten Begegnung bei der aus Unter- schieden eine Partnerschaft wächst. « Volo » (italien : « un vol » ou « je vole ») parle de nos rêves et de nos envies comme destina- „Volo“ (auf Italienisch: „ein Flug“ oder „ich tions idéales vers lesquelles s’envoler. VOLO fliege“) erzählt von unseren Träumen als ouvre aussi la porte à l’inconnu et à l’imprévu, idealen Bestimmungsorten und legt dabei aux possibles déviations de parcours. den Schwerpunkt auf das Unvorhersehbare und die möglichen Abweichungen vom vor- L’actrice Luisa Bevilacqua et le saxopho- gezeichneten Weg. niste Maxime Bender se découvrent et se confrontent dans un univers marqué par une belle improvisation musicale.

IDÉE : LUISA BEVILACQUA PRODUCTION ET DIFFUSION : CO-CONCEPTION : LUISA BEVILACQUA TRAFFO_CARRÉROTONDES ET DAN TANSON MISE EN SCÈNE : DAN TANSON CRÉATION NOVEMBRE 2013 MUSIQUE : MAXIME BENDER COSTUMES : NATERCIA REBELO SCÉNOGRAPHIE ET MARIONNETTES : CARMEN VAN NYVELSEEL CRÉATION LUMIÈRE : NICO TREMBLAY INTERPRÈTES : LUISA BEVILACQUA, MAXIME BENDER sa 15.11.14 20H00

grand AUDITOIREPOP

TRIBUTE TO THE BEATLES Magical Mystery Night

Avec le projet « Tribute to the Beatles » la ERIC MAAS, VOCALS gloire des quatre garçons dans le vent, loin VOCALS d’être ternie, se trouve redorée. Après plus ELOÏSE MAAS-HARTHEISER, de cinquante ans, tout le monde fredonne REBECCA MAAS, VOCALS encore les mélodies impérissables des Beatles. L’atmosphère magique et la remar- JEAN-JACQUES WATHGEN, GUITARS quable diversité de l’œuvre des « Fab Four » GUITARS sont recréées dans un hommage richement ADY ZEIMET, orchestré. Les instruments désormais tra- RAYMOND LINDEN, GUITARS ditionnels de la musique pop de l’époque et les voix se trouvent littéralement remparés CLAUDE SCHAUS, PIANO & KEYBOARDS par les cordes et les cuivres, pour emmener BASS les auditeurs sur un voyage fabuleux à tra- JÖRG VOCK, vers l’univers des Beatles, les invitant à ré- RICO WINANDY, PERCUSSIONS apprécier les classiques bien connus sous NICO WEGÉ, DRUMS une autre forme, ou encore à découvrir des bijoux moins connus et des morceaux plus VIOLIN expérimentaux. JUDITH MAGYARICS, ELISABETH ZASMAN, VIOLIN Le titre du spectacle se réfère à la magni- ALBAN BIRCH, VIOLA, BARITONE SAXOPHONE fique « Magical Mystery Tour » en 1968, au TOM FELTGEN, VIOLONCELLO cours de laquelle les Beatles présentaient DOUBLE BASS un côté inattendu, spirituel, rêveur et fantai- SEBASTIAN FLACH, siste, de leur musique, largement influen- MAÏTÉ LOUIS, FLUTE cée par l’Inde et tout ce qu’elle représen- TOM SCHELLER, TRUMPET tait, dans le plus pur style façon Sergeant MARC SCHELLER, TROMBONE Pepper de leur mythique album. C’est à une TENOR SAXOPHONE véritable fête des sons et des couleurs, une PAUL KLEIN, célébration de la période la plus créative de John, Paul, George et Ringo, que convie ce projet définitivement magique.

www.tribute-to-the-beatles.lu PRÉVENTE / VORVERKAUF 15€ (+FRAIS/VVK-GEBÜHREN) CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE © J.M. «Lupo» Ludowicy - lupo.lu 20€ À PARTIR DE 19H30 me 19.11.14 20H00

grand AUDITOIREJAZZ

TOMASZ STANKO, TRUMPET DAVID VIRELLES, PIANO THOMAS MORGAN, BASS GERALD CLEAVER, DRUMS

PRÉVENTE / VORVERKAUF 20€ (+FRAIS/VVK-GEBÜHREN) CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE 25€ À PARTIR DE 19H30 TOMASZ STANKO NEW YORK 4TET

Wisława is a dream-ticket jazzmeeting siteur Krzysztof Komeda, musicien-fétiche de between a cutting-edge European legend, Roman Polanski, avec lequel il expérimente and an equally honed triumvirate of pionee- les formes ouvertes éloignées de la structure ring New York-based youth. traditionnelle des standards. La carrière de The Guardian Tomasz Stanko prend une véritable dimension internationale avec la fin du Rideau de fer. Stanko’ may well have put together the best group of his career with his New York Quartet. Stanko partage maintenant son temps All About Jazz entre les villes de Varsovie et New York, cette dernière est même devenue une base Virelles, Cleaver and Morgan create a won- stimulante pour écrire et développer des derfully mystical atmosphere in which Stan- projets musicaux, et aussi rencontrer des ko’s playing emerges as a wandering, soul- musiciens, pratiquer avec eux, monter un ful voice calling out in the haze. nouveau groupe, enregistrer un disque et Huffington Post partir avec eux en tournée. « Wislawa », le double CD du Quartet permet de découvrir Tomasz Stanko qui a su résister à l’influence le répertoire du groupe inspiré par l’œuvre américaine en imposant un autre langage, de Wislawa Symborska, prix Nobel de poé- mérite pleinement sa réputation de figure de sie. Le résultat est magnifique: à un Stanko proue du jazz européen. Dès les années 60, inspiré à la sonorité plus lyrique que jamais, dans le quintette de son mentor Krzysztof répondent un couple rythmique totalement Komeda, il développait des idiomes d’un ly- soudé et complémentaire et un pianiste risme patent, mêlant le spleen de la musique super réactif, à la latinité non dissimulée, populaire de son pays à des structures plus laissant entrevoir des racines africaines. libres, influencées par Ornette Coleman, À 71 ans, Tomasz Stanko fait retentir sa Albert Ayler et Charles Mingus. Au fil des trompette, grave, poétique, d’une folle in- années, Stanko a structuré sa musique dans tensité, avec l’assurance d’un somnambule. un constant effort de communication avec son Avec une déconcertante facilité, il passe public, avec un sens inné de l’essentiel. Il est d’une sonorité mélancolique et contempla- un des musiciens les plus importants à avoir tive à un phrasé dramatique et expressif. émergé en Pologne. Une rencontre déter- À l’instar de son collègue italien Enrico minante marque son orientation esthétique : Rava, Stanko est devenu l’un des plus im- il est engagé en 1963 par le pianiste et compo- portants catalyseurs de la scène jazz. SA 22.11.14 20H00

grand AUDITOIRE

CLASSIC - NOUVELLE MUSIQUE PHILHARMONIA

L’orchestre Philharmonia, fondé en 2009, Olivier Lefèvre studierte Cello und Kam- est composé d’environ 90 musiciens, ama- mermusik am Conservatoire de la Ville de teurs confirmés ainsi que quelques profes- Luxemburg mit dem Diplôme Supérieur in sionnels. Il se produit régulièrement dans Cello, Diplôme Supérieur in Kammermusik toutes les grandes salles au Grand-Duché sowie dem Diplôme de concert in Kammer- et donne, de temps à autre, des concerts à musik. In der Masterclass arbeitete er mit l’étranger. Desmond Hoebig (1. Cellist des Cleveland Orchestra). L’orchestre a aussi une vocation pédago- gique en offrant à de jeunes talents la pos- Zur Zeit ist Olivier Lefèvre 1. Cellist bei „ sibilité de se produire en soliste avec un Luxembourg Philharmonia“ und 1. Cellist der orchestre symphonique. „Mosel Mozart Musiker“, sowie Cellist bei „Estro Armonico“ und „Traumkapitän“ Olivier Pour ce concert, Philharmonia présente son Lefèvre ist ausserdem Kursusleiter am premier violoncelliste Olivier Lefèvre, jeune Musikausbildungszentrum House of Music talent luxembourgeois désormais confirmé. am Wissenschaftspark Petrisberg in Trier. PRÉVENTE / VORVERKAUF 15€ (+FRAIS/VVK-GEBÜHREN) CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE 20€ À PARTIR DE 19H30

ROBERT SCHUMANN (1810 -1856) : CONCERT POUR VIOLONCELLE ET ORCHESTRE OP.129 (1850)

JOHANNES BRAHMS (1833-1897) : SYMPHONIE N.4 OP.98 (1884-1885)

LEITUNG: MARTIN ELMQUIST SOLIST: OLIVIER LEFÈVRE ma 25.11.14 20H00

grand AUDITOIREJAZZ

ALFREDO RODRIGUEZ, PIANO REINIER ELIZARDE RUANO, BASS BORJA BARRUETA, DRUMS © Miguel Elizalde PRÉVENTE / VORVERKAUF 20€ (+FRAIS/VVK-GEBÜHREN) CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE 25€ À PARTIR DE 19H30

ALFREDO RODRIGUEZ TRIO The Invasion Parade

“One of the most prolific and gifted jazz pianists Dans son nouvel album « The Invasion Pa- of the 21st century.” rade », Alfredo Rodriguez explore ses sou- Quincy Jones venirs de Cuba, son peuple et sa culture. Il bénéficie de la patte du légendaire Quincy The astonishing 28-year-old Cuban-born pia- Jones, coproducteur de l‘album, qui a invité no virtuoso Alfredo Rodriguez, discovered and des musiciens d’exception. « J’ai recherché mentored by Quincy Jones, has drawn compa- dans la musique cubaine des styles et des risons to such pinnacles of jazz pianism as Art rythmes différents », explique Rodriguez, Tatum, Bill Evans, and Keith Jarrett. « j’ai voulu retrouver les racines de notre Boston Globe musique, si diverse, et y ajouter ma tou- che personnelle. L’invasion que j’évoque Repéré par Chick Corea et Wayne Shorter, dans « The Invasion Parade » est pacifique, le jeune Alfredo Rodriguez a été découvert C’est la fête traditionnelle qui commémore au festival de Montreux par Quincy Jones chaque année à Santiago de Cuba la fin de la en personne. Depuis, Alfredo est devenu le Guerre d’Indépendance. Chacun envahit la protégé du légendaire compositeur et pro- rue et participe à cette parade en dansant, ducteur. En tant que mentor et ami, Quincy en jouant de tous les instruments possibles a produit « Sounds of Space », le premier et imaginables. J’ai aussi voulu ajouter une album d’Alfredo Rodriguez. Le prodigieux note particulière en intégrant aux différen- jeune pianiste cubain est une future gran- tes musiques cubaines des sonorités ve- de étoile du jazz mondial. Evoquant souvent nues d’ailleurs. Avec ce disque, je vous invite le génie de Keith Jarrett, Thelonius Monk tous à une célébration. » et Art Tatum, Rodriguez fait preuve d’une technique infaillible, d’une virtuosité con- fondante et d’une inventivité de tout instant. Ses performances lumineuses se distingu- ent par une explosion de rythmes, des cas- cades de notes déferlantes, mais aussi par l’élégance de son toucher, l’intensité de son jeu et ses compositions ciselées. ve 28.11.14 19H30

Grand Auditoire BLUES NIGHT BLUES NIGHT The Brew - The Kid Colling Cartel - Layla Zoe

THE BREW

Die britische Bluesrock-Band mit generations- The Black Keys, Rage Against The Machine, Kasa- übergreifender Besetzung spielt sich mit nicht bian oder auch Kula Shaker, ist unüberhörbar. Auf abreissendem Erfolg durch die internationale Mu- der Herbsttour 2014 werden THE BREW ihr neues sikwelt. Im Jahr 2006 veröffentlichten The Brew ihr Album „Control“, ein zeitgemässes und druckvol- gleichnamiges Debütalbum. Mit diesem und ihrem les Album, live vorstellen und auch bekannte Klas- zweiten Album „The Joker“ (2008) machten sie sich siker ihrer vorigen Alben spielen. europaweit einen Namen in der Szene. Die unbän- dige Live-Energie des Power-Trios aus der kleinen englischen Hafenstadt Grimsby gründet sich auf einen modernen Sound, in dem der typisch engli- sche Retro-Charme, den THE BREW auszeichnet, intakt bleibt. Man hat das Gefühl, in die Anfänge des 70er Rocks zurückkatapultiert zu werden, in die Zei- ten als Bands wie The Who oder als TIM SMITH, VOCALS, BASS unumstrittene Könige des Rock ihre Fans in der ganzen Welt bewegten. JASON BARWICK, GUITARS KURTIS SMITH, DRUMS THE BREW gehören zu den „mitreißendsten Live- Acts der Gegenwart“ (Rocks Magazin), und sie sind durchaus Kinder unserer Zeit. Die Vergangenheit stellt für die zeitgemäße, moderne Band, die zu ihren Roots steht, zwar eine wichtige Inspiration, aber auch der Einfluss zeitgenössischer Acts wie PRÉVENTE / VORVERKAUF 20€ (+FRAIS/VVK - GEBÜHREN) CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE 25€ À PARTIR DE 19H00 PRÉVENTE / VORVERKAUF 20€ (+FRAIS/VVK - GEBÜHREN) CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE 25€ À PARTIR DE 19H00

KID COLLING, VOCALS & GUITARS ERNEST FOY, KEYS GREGORY NOVOPEREZ, BASS YANNICK BALLMAN, PERCUSSION

© Jean-Claude Empain THE KID COLLING CARTEL

Stephan Colling, alias Kid Colling, est un chan- En 2012, le musicien fonde le The Kid Colling teur, auteur, compositeur, arrangeur et guita- Cartel. Son groupe de « modern blues » joue en riste luxembourgeois. Dès ses premiers pas, grande partie des compositions personnelles il est fasciné par les sons du mississippi blues tout en s’ouvrant à d’autres genres musicaux, et le rythme des big bands. En marge de ses notamment le jazz, le rock, le funk et pop – sans études, il est constamment à la recherche de jamais renier ses racines. Entre morceaux ryth- collaborations et de projets pour élargir son més et chansons plus apaisées, les cinq titres univers musical. Après avoir chanté avec Marly de son premier EP révèlent une voix et le talent Marques dans son premier groupe de rhythm appréciable du jeune artiste. Le jeu de guitare de & blues, Kid Colling travaille comme guitariste Kid Colling est pointu et d’une grande diversité. en compagnie de l’harmoniciste Dave White et Le blues de Kid Colling, influencé notamment par pour différentes autres formations. BB King, Lucky Peterson et Larry Carlton est tout à fait contemporain, chaleureux et énergique. LAYLA ZOE

Die außergewöhnliche und charismatische das Album „Sleep Little Girl“, das sowohl in Sängerin wurde in Kanada geboren und lebt der europäischen wie auch in der kanadischen heute in Europa. Mit ihrer außergewöhnlichen Bluesszene eine sehr positive Resonanz hatte. Persönlichkeit, einem beachtlichen Stimmvo- Es folgte am 30. August 2013 die Veröffentli - lumen, viel Charme und Ausstrahlung präsen- chung des zweiten gemeinsamen Albums von tiert sich hier eine Sängerin so intim, ehrlich Zoe und Freischlader mit dem Titel „The Lily“ und verletzlich wie selten eine andere Künst- auf „Cable Car Records“, das rundum ausge- lerin. Layla verfügt ebenfalls über Entertainer- zeichnete Kritiken bekam. Qualitäten. Das Publikum mag ihre persönli- chen Anekdoten zu ihren Songs, während ihr attraktiver Mix aus Blues, Bluesrock, Soul und Funk äusserst anregend, ja aufregend wirkt.

Layla’s Talent blieb nicht lange unentdeckt, und so bekam sie bald Engagements an vie- len namhaften Bluesfestivals in Kanada, den

USA und später auch in Europa, wo Layla den © Jacques Clerin deutschen Shootingstar des Blues Henrik Freischlader kennenlernte. Es folgte eine Zusammenarbeit der beiden Bluesprotago- nisten, die bis heute ihre Früchte trägt: nach bereits fünf in Kanada veröffentlichten Alben unterschrieb Layla bei Freischlader’s Cable Car Records und veröffentlichte im November 2011

LAYLA ZOE, VOCALS JAN LAACKS, GUITARS HARDY FISCHÖTTER, DRUMS GREGOR SONNENBERG, BASS

BLUES NIGHT ma 09.12.14 20H00

grand AUDITOIRE

ARTS DE LA SCÈNE - THÉÂTRE

AVEC DENIS JOUSSELIN MISE EN SCÈNE: SOPHIE LANGEVIN SCÉNOGRAPHIE: FRANÇOIS DICKES CRÉATION SONORE: ANDRÉ DZIEZUK CRÉATION LUMIÈRES: DAVID DEBRINAY RÉGIE: FABRIZIO LEVA PRODUCTION: MARJA-LEENA JUNKER PRÉVENTE / VORVERKAUF 15€ (+FRAIS/VVK-GEBÜHREN) CAISSE DU SOIR / ABENDKASSE 20€ À PARTIR DE 19H30

LA NUIT JUSTE AVANT LES FORÊTS de Bernard-Marie Koltès (1977)

Un homme parle. Il fait nuit, il pleut, il est dans voyages en Amérique latine, en Afrique et à la rue. Quelqu’un croise sa route et provoque New York, Koltès écrit de nombreuses pièces sa parole. Il dit ses désirs, ses errances, sa comme, le long monologue écrit pour Yves vie de zones ou se croisent putes et loubards, Ferry « La Nuit juste avant les forêts », qui est écorchés de la vie et loulous trop fragiles. Le montée en off au Festival d’Avignon en 1977. désir de la rencontre et du partage va le faire Son théâtre, en rupture avec la génération parler une heure et quinze minutes. précédente du théâtre de l’absurde, est une recherche permanente sur la communica- Vingt ans que B.M Koltès est mort et pourtant tion entre les hommes. Au début des années son théâtre basé sur une recherche perma- 1980, il rencontre Patrice Chéreau qui devient nente de la communication entre les hommes son metteur en scène. Il crée au Théâtre des résonne sans aucune mesure dans la tragédie Amandiers de Nanterre « Combat de nègre et de l’être du xxème siècle. de chiens », « Quai Ouest » en 1986, puis trois versions de « Dans la solitude des champs » « La nuit juste avant les forêts » est une ma- de coton. Chéreau créera encore « Le Retour gnifique prise de parole intime et organique au désert », en 1988, peu avant la disparition d’un homme à la dérive. de Koltès.

Bernard-Marie Koltès est né dans une famille bourgeoise de Metz. Dès sa jeunesse il est ancré dans la révolte (à l’image de celle de Jean Genet). Il voit, à l’âge de vingt ans, Ma- UNE PRODUCTION DU THÉÂTRE ria Casarès dans Médée. Il rencontre Hubert DU CENTAURE DE LUXEMBOURG Gignoux, alors directeur du TNS Théâtre national de Strasbourg, qui lui propose d’in- tégrer l’école du TNS ; il y entre en section AVEC LE SOUTIEN DE LA VILLE DE LUXEMBOURG, scénographie, puis y réalise une dizaine de DU MINISTÈRE DE LA CULTURE ET DU FONDS mises en scène. Il commence alors à écrire CULTUREL NATIONAL pour le théâtre. En 1970, il monte sa propre troupe de théâtre, le « Théâtre du Quai » et écrit « L’Héritage » que Maria Casarès lit pour la radio. Entre un passage au Parti com- muniste français (1974-1978), de nombreux me 17.12.14

10H00 et14H00je WENIG SPRACHE (MIX VON FR/DE) 18.12.14 DAUER 45 MIN. 10H00 ALTER 6-99 JAHREN Grand Auditoire JEUNES PUBLICS WILHELM B. Musiktheater für Kinder und Erwachsene von La Compagnie du Grand Boube (L)

Die Geschichte beginnt in einem kleinen, zeitlo- Dans un village hors du temps, tranquille et sans sen Dorf. Balduin ist Musiker und mag die ein- histoire, se croisent Balduin, un poète en herbe, fachen Dinge im Leben. Onkel Fritz, sein alter qui aime le calme et les choses simples de la vie, Waffenbruder und Nachbar, genießt seine Zeit et l’oncle Fritz, son voisin, un homme marié resté alleine zu Hause. Die beiden Männer müssen seul à la maison, pendant que sa femme est partie sich mit Alltagsproblemen herumärgern: Die en voyage. Les deux hommes sont aux prises avec unzufriedene Ehefrau, die Fliege die beim Lesen les petites difficultés du quotidien: une mouche stört oder der knurrende Magen wenn nichts agaçante qui fait du bruit quand on veut lire un zu Essen im Haus ist. Und dann wäre da noch livre, un creux à l’estomac quand on n’a pas d’en- Fipps, der durchtriebene Affe des Lehrers. Das cas sous la main… C’est alors que surgit Fipps, le stattliche Männchen kann nicht nur auf Franzö- singe de monsieur l’instituteur. C’est un singe très sisch parlieren, sondern hat auch noch eine er- spécial, car l’instituteur, qui connaît sans doute folgreiche Frisörlehre hinter sich. Als Fipps die très bien son métier, a réussi à lui apprendre à beiden, Onkel Fritz und Balduin, austrickst um parler. Or, non seulement le singe parlant parle an eine halbe Banane zu kommen, gibt es Ärger. un peu fort et dérange l’oncle Fritz, qui veut lire Die beiden Männer – vom Futterneid getrieben – en silence, mais l’animal arrive, par la ruse, versuchen mit unterschiedlichen Taktiken, dem à subtiliser à Balduin la banane qu’il était en train (allzu) schlauen Affen eine Falle zu stellen. Ob de déguster. La guerre est déclarée! Tandis que das wohl gut geht? le singe - coiffeur de métier - s’occupe conscien- cieusement de sa clientèle, les deux hommes ima- ginent une stratégie pour l’attraper et le punir…

REGIE: CAROLE LORANG PRODUKTION: COMPAGNIE DU GRAND BOUBE DRAMATURGIE, ANPASSUNG: MANI MULLER KOPRODUKTION: TRAFFO_CARRÉROTONDES, MUSIKALISCHE KOMPOSITION UND KLAVIER: FRANZ KLEE KULTURHAUS NIEDERANVEN, BÜHNENBILD UND KOSTÜME: PEGGY WURTH MIT DER UNTERSTÜTZUNG DES KULTURMINISTERIUMS SPIEL: PITT SIMON, FRANZ KLEE, JEANNE WERNER DIFFUSION: TRAFFO_CARRÉROTONDES LICHT: NICO TREMBLAY Wilhelm Busch

„Man hat den Autor für einen Bücherwurm und Écrivain, poète humoristique et dessinateur Absonderling gehalten. Das erste mit Unrecht.“ allemand, Wilhelm Busch est né le 15 avril 1832 So urteilt Wilhelm Busch über Wilhelm Busch. à Wiedensahl (D) et mort à Mechtshausen (D) le 9 Zwar las er gern die großen Dichter, die Bibel, den janvier 1908. Homer; Gegenstand seiner eignen Dichtung war jedoch immer das Leben. In den Dörfern seiner En tant qu‘auteur d‘histoires dessinées (Bilder- Schulzeit erlebt er die Menschen mit ihrer Moral geschichten) - notamment celle, très populaire und ihren Macken. à l‘époque, de deux petits filous qui mettent tout un village sens dessus dessous (Max und Moritz, Wilhelm Busch schuf 1865 die sprichwörtlich 1865) - il est légitimement considéré comme l‘un gewordenen Figuren Max und Moritz in einer des précurseurs de la bande dessinée. Umwelt, die von Vertretern der bürgerlichen Gesellschaft repräsentiert wurde. Busch gibt Son univers, à la fois quotidien et décalé, où le nicht nur die Moral, dass das Vollführen von trait humoristique, la caricature grotesque l‘em- Streichen mitunter böse, gar tödlich enden kann, portent le plus souvent sur la morale petite-bour- er zeigt mit ironischem Blick auch einen Spiegel geoise, dont Busch s‘amuse d‘ailleurs à dépeindre seiner Gesellschaft. les conséquences avec complaisance seulement pour s‘en moquer avec d‘autant plus de jubilation, In der einfachen und pointiert gereimten Form préfigure la désillusion des mouvements artis- hat diese Geschichte bis heute einen hohen Un- tiques d‘après 1918, notamment le dadaïsme. terhaltungswert. Und Streiche spielen wird nicht aussterben, solange es Kinder gibt. Die Compag- nie du Grand Boube sieht in Busch einen Vorläufer für kulturelle Phänomene wie den Dadaïsmus, das absurde Theater und kunstvolle Comic-Bücher. © Mani Muller

ENFANTS PRÉVENTE / VORVERKAUF 5€(+FRAIS/VVK GEBÜHREN) CAISSE DU JOUR / TAGESKASSE 7€ ADULTES PRÉVENTE / VORVERKAUF 10€(+FRAIS/VVK GEBÜHREN) CAISSE DU JOUR / TAGESKASSE 15€ Centre d’art Nei Liicht Rue Dominique Lang dudelange Ouvert du mercredi au centres d’art dimanche de 15H00 à 19H00 Visites guidées sur demande

WWW.CENTREDART-DUDELANGE.LU Laurianne Bixhain BATHING BY ELECTRIC LIGHT

20.09.2014 - 23.10.2014

Vernissage : samedi 20 septembre à partir de 11H30

Dominique Cerf QUAND JE M’APPELLE, ÇA SONNE OCCUPÉ !

08.11.2014 - 20.12.2014

Vernissage : samedi 08 novembre à partir de 11H30

Marco Godinho L’ABÎME DE CHRONOS

24.01.2015 - 28.02.2015

Vernissage : samedi 24 janvier à partir de 11H30 Centre d’art Dominique Lang Gare centre - Ville Ouvert du mercredi au dimanche de 15H00 à 19H00 Visites guidées sur demande

Marcin Sobolev LES PIEDS DANS LA BOUE...

20.09.2014 - 23.10.2014

Vernissage : samedi 20 septembre à partir de 11H30

Armand Strainchamps RECENT WORKS

13.11.2014 - 20.12.2014

Vernissage : jeudi 13 novembre à partir de 18H00

Keong -A Song SAUVAGE

24.01.2015 - 21.02.2015

Vernissage : samedi 24 janvier à partir de 11H30

ACCÈS GRATUIT POINTS DE PRÉVENTE VORVERKAUFSSTELLEN opderschmelz CCRD deutschland 1a, rue du Centenaire, réception, www.ticket-regional.de tous les jours de 09h00 à 21h00 Ticket Hotline: +49 / 651 97 90 777 Renseignement billetterie Mo bis fr: 09.00 – 18.00 Uhr T. +352 / 51 61 21 811 Sa: 09.00 – 12.00 / 13.00 – 17.00 Uhr Alle VVK-Stellen: www.ticket-regional.de/vvk caisse communale Hôtel de Ville, premier étage, prévente par internet du lundi au vendredi : www.e-ticket.lu 07h30 – 11h30 et 13h30 – 17h30 www.luxembourgticket.lu www.tix.lu

réseau luxembourg ticket prévente par téléphone Echternach (Trifolion), Esch/Alzette Réseau Luxembourg Ticket (City Tourist Offi ce), Ettelbrück T. +352 / 47 08 95-1 (Centre des Arts pluriels Ed. Juncker), (du lundi au vendredi : 10H00 – 18H30) Luxembourg-Ville (Grand Théâtre, Conservatoire de Musique, Luxembourg City Tourist Office, Centre culturel de rencontre Abbaye de carte de fidélité Neumünster), Marnach (Cube 521) Disponible sur simple demande. Pour 6 concerts payés, 1 concert (jusqu’à un max. de 20€) vous est offert. réseau ticket regional Beggen (Voyages Ecker), Ingeldorf La taxe de prévente peut varier (Asport), Luxembourg (CD Buttek beim selon les points de vente. Pas de taxe de prévente Palais, ’Coque’, Funbringer Ticket à opderschmelz CCRD Service), Wickrange (Asport) et à la caisse communale Ticket Hotline: +49 / 651 97 90 777 Mo bis fr: 09.00 – 18.00 Uhr Sa: 09.00 – 12.00 / 13.00 – 17.00 Uhr programme annoncé sous réserve www.ticket-regional.de/dudelange de modification

ticket Service 12-14, rue de Strasbourg L-2560 Luxembourg T. +352 / 40 30 25 / F. +352 / 29 03 45 www.concertnews.lu accès et parking

Voiture Bus Depuis Luxembourg-Ville, Arlon ou Trèves Ligne 9, arrêt Schnautzelach A3 dir. Metz sortie 19 Dudelange-Centre au centre suivre les panneaux «France» ou Train CCR opderschmelz/CNA Ligne Bettembourg-Dudelange station «Dudelange centre» et suivre la route Depuis Thionville ou Metz de Thionville à droite sur 200m A3 dir. Luxembourg, sortie Volmerange continuer jusqu’à Dudelange route de Volmerange – suivre panneaux GPS CCR opderschmelz/CNA 70, rue de la libération

CENTRE D’ART AUTOROUTE A3 CENTRE D’ART NEI LIICHT DOMINIQUE LANG HÔTEL DE VILLE ET PLACE DE L’HÔTEL DE VILLE

GARE PLACE FOHRMANN DUDELANGE VILLE

3 ACIERIE 2 FRANCE PARKING PARK&RIDE (SKATEPARK) 1 4

BETTEMBOURG ESCH VIA COLLECTRICE ARRÊT DUDELANGE CENTRE GARE DUDELANGE USINES

CENTRE DE DOCUMENTATION SUR LES MIGRATIONS HUMAINES parkings à proximité :

1 parking du centre culturel regional opderschmelz (place en nombre limité)

2 parking supermarché Match

3 parking place Jean Fohrmann à 300m - 3min

4 parking Park and Ride (skate park) à 800m - 8 min Ville de Dudelange [email protected] centre d’art Nei Liicht www.opderschmelz.lu www.centredart-dudelange.lu opderschmelz Administration T. +352 51 61 21 290 F. + 352 51 61 21 291 centre d’art Dominique Lang

Renseignement billeterie T. +352 51 61 21 811 1a, rue du centenaire, L-3475 Dudelange B.P. 73, L-3401 Dudelange

centre culturel régional opderschmelz Partenaires locaux Brasserie amarcord : +352 26 51 23 18 Restaurant Kathmandu : +352 51 64 09 Restaurant Parc Le’h : +352 518990 Hotel-Restaurant Cottage : +352 52 05 91 www.cottage-hotel.lu Hotel-Restaurant mille 9 sens : +352 512849 centre de documentation sur les migrations humaines www.mille9sens.lu Application disponible en téléchargement gratuit sur l’App Store.

opderschmelz Centres d’art de Dudelange Like A Jazz Machine

opderschmelz remercie pour leur soutien:

CCRD opderschmelz est membre du RÉSEAU LUXEMBOURGEOIS DES CENTRES CULTURELS RÉGIONAUX DÉCENTRALISÉS A.s.B.L.

Conception et layout Bunker palace www.bunkerpalace.com DIDDELENG - DUDELANGE

Opgepasst: Kultur

Visual - layout : bunkerpalace.com