Le magazinedeVal d’Isère 2015/2016•Été/Summer2016 Hiver/Winter TRACEZ VOTRELÉGENDE

valdisere.com Village Village p.4 Laissez-vous embarquer Let yourself go

Testimonials p.6 Témoignages 300 km de pistes, 1900 m de dénivelé… et la mythique 300 kms of ski runs, 1900m of vertical and the Domaine Ski area p.8 Face de Bellevarde à vos pieds ! Au début, c’est vrai, legendary Face de Bellevarde at your feet! At first, it on est un peu impressionné. Mais l’attraction est si can seem a little bit overwhelming but the attraction Chiffres clés Key figures p.10 forte et si naturelle, qu’on ne peut pas résister très is so strong and so natural that you won’t be able to Freeride Freeride p.12 longtemps. La montagne vous appelle, immense et resist it for long. The mountain is calling, vast and

valdisere.com fascinating. Your feet are getting itchy. You stamp Snowpark Snowpark p.14 fascinante. Vos pieds et vos mains vous démangent. Vous trépignez. Allez, respirez un bon coup et… them. OK, take a big breath and go for it! You are in Enfants Children p.16 laissez-vous embarquer ! Vous êtes bien à Val d’Isère. Val d’Isère. Agenda Events p.18

Critérium Criterium p.20

Frostgun Frostgun p.22

Wintergolf Wintergolf p.23

Classicaval Classicaval p.24

Festival Festival p.25

Infrastructures Facilities p.26

Après-ski Après-ski p.28

Gastronomie Fine dining p.30

Nuit blanche Nightlife p.32

Hébergement Accommodation p.34

Été Summer p.38

Guide pratique Practical guide p.48

SOMMAIRECONTENTS TRACEZ VOTRE LÉGENDE Ceux qui la connaissent le savent bien, Val d’Isère n’est pas une station, c’est une véritable légende. Celle d’un petit village perdu dans la vallée qui, grâce à l’acharnement de quelques pionniers exaltés, est devenu l’une des stations les plus renommées au monde. Et Val d’Isère c’est aussi des hommes et des femmes de légende : Henri Oreiller aux JO de St-Moritz en 1948, Jean-Claude Killy et son triplé d’anthologie aux JO de Grenoble en 1968, sans oublier le talent et la gouaille des sœurs Goitschel. Aujourd’hui, à votre tour, entrez sur ce domaine… et suivez la légende à la trace !

Those who know Val d’Isère know that it isn’t just another ski resort; it’s a legendary one. A little village hidden in the valley that, thanks to the determination of a group of passionate pioneers has become one of the most famous ski resorts in the world. Val d’Isère has also produced some legendary men and women: Henri Oreiller at the St-Moritz Olympic Games in 1948, Jean-Claude Killy and his three medals at the Grenoble Olympic Games in 1968, and of course the talented, charismatic Goitschel sisters. Today, it’s your turn. Welcome to the place where you will make your own snow-filled memories! 2 3 L ’INSTINCT PIONNIER THE FABRIC OFPIONEERS word go.InVal isloadedwithhistory. street every d’Isère, ourheartfromthe Some villageshaveasoulandcapture l’atmosphère estchargée d’histoire. regard. ÀVal d’Isère, danschaqueruelle,surmur, Il yadesvillagesquiontuneâme,séduisentaupremier

valdisere.com 2009 1992 1968 1963 1955 1937 1934 1932 1888 2009 1992 1968 1963 1955 1937 1934 1932 1888 Landmark events Repères historiques the authentic charm ofitsvillage. the authenticcharm and thanks to itsuniqueskiarea resort renowned internationally marked the advent of winter sports and Val became d’Isère an was immediately thedestination of choice.Thepost-warperiod From 1930onwards,skiingbecamepopularandVal d’Isère d’Isère. beganin1888withtheopeningoffirsthotel The story Val Once uponatime,Val wasborn… d’Isère domaine skiableuniqueetle charme authentiquedesonvillage. Val d’Isère devientunestationderenommée mondialegrâceàson choix. L’après-guerre marque l’avènementdessportsd’hiveret positionne d’embléecommeunedestinationdetoutpremier À partirde1930,lamodeduskiapparaîtetVal d’Isère se à Val d’Isère, L’histoire commenceen1888avecl’ouverture dupremier hôtel Il étaitunefoisVal d’Isère… World SkiChampionships the FacedeBellevarde OlympicGamesdownhill raceon the OlympicGames. J-C KillyandtheGoitschelsisters shinein Vanoise NationalParkcreated Épreuve dedescentedesJO d’Albertville J-C KillyetlessœursGoitschelbrillentauxJO. Création duParc nationalde laVanoise 1 Ski schoolopens Val d’Isère’s firsthotelopens Championnat duMondedeSki sur laFacedeBellevarde Ouverture du1 Critérium dela1 Col del’Iseranroadfirstused Lancement duCritériumdela1 Inauguration delaroute du Coldel’Iseran Création du1 Ouverture del’ÉcoleSki st skiliftbuilt:LeRogoney er remonte-pente :LeRogoney er hôteldeVal d’Isère ère Neigelaunched ère Neige

5 4 GREAT MINDS LES GRANDS ESPRITS COMING TOGETHER SE RENCONTRENT À Val d’Isère, la passion ne fait pas de distinction. Ados, seniors, stars ou champions… Tout le monde s’y retrouve pour le meilleur et pour le ski.

In Val d’Isère, passion has no boundaries. Teens, over- fifties, celebrities and champions… Everyone comes here for the best skiing out there.

valdisere.com

Sandra // 44 ans - 44 years old Anne // 33 ans - 33 years old

Je me souviens de ma première fois sur Bellevarde. C’était le matin, la Val d’Isère, c’est MA station. J’y viens depuis que j’ai 6 ans et neige était fraîche, la vue somptueuse et le ciel bleu azur… Je glissais aujourd’hui je skie avec ma fille de 6 ans. La boucle est bouclée… comme dans un rêve, un truc incroyable. Je n’ai jamais revécu un moment C’est ma bouffée d’oxygène, mon anti stress naturel ! aussi intense… mais ça reste un plaisir immense à chaque fois ! Val d’Isère is MY resort. I’ve been coming here since I was 6 and now I remember my first time on Bellevarde. It was in the morning, there was I ski here with my daughter who’s 6. We’ve come full circle… It’s my fresh snow, the view was amazing and there wasn’t a cloud in the sky… natural way of unwinding, my breath of fresh air! It was magical, as if I was skiing in a dream. I’ve never had a moment like it since but it’s still a fantastic experience every time!

Paul // 19 ans - 19 years old

Marie Bochet // 21 ans - Championne de ski Handisport L’an dernier, on a découvert le Frostgun Festival avec des potes. 21 years old - Handisport champion Le plus gros contest de Big Air en Europe : pendant 3 jours, des riders de ouf au pied de Bellevarde et le soir big show avec des DJ’s au top. Cette année j’étais la marraine du Trophée Handisport du GEM Altigliss Sérieux, c’est énorme ! Challenge, la coupe du monde étudiante de ski et de snowboard. Super Last year my friends and I went to the Frostgun Festival for the first ambiance avec des athlètes valides et invalides de haut niveau. Un time. It’s the leading Big Air contest in Europe: for 3 days, there were moment de sport et de partage inoubliable ! unbelievable riders at the bottom of Bellevarde and big shows in the This year I was a mentor for the GEM Altigliss Challenge Handisport evening with top DJs. It was awesome! Trophy, the student ski and snowboard world cup. There was an amazing atmosphere with high-level able-bodied and disabled sportsmen and women. It was an unforgettable and very special sporting event!

Daniel // 64 ans - 64 years old

Jouer au golf sur la neige à Val d’Isère… L’une des expériences les plus Laurent Bignolas // 53 ans - Journaliste animateur TV étonnantes que j’ai pu connaître. Un pur moment de bonheur. Depuis 53 years old - TV presenter and journalist je suis accro au « white green » et j’attends la prochaine édition avec impatience… J’ai eu le plaisir d’animer le Festival International du Film Aventure & Playing golf on the snow in Val d’Isère was one of the most unexpected Découverte. J’ai eu un vrai coup de cœur pour cet événement dans and wonderful experiences I’ve ever had. Since then I’ve been hooked un cadre ô combien propice à l’évasion ! Val d’Isère restera pour moi on this “white green” and can’t wait for the next event un formidable lieu de partage et d’échange avec de belles rencontres à la clef ! I had the pleasure of hosting The International Adventure & Discovery Film Festival. I really fell in love with this event set in the perfect environment for escapism! For me, Val d’Isère is a wonderful place where ideas and magical experiences can be shared! 6 7 EVERYTHING’S MORE BEAUTIFUL TOUT EST PLUS BEAU FROM ABOVE VU D’EN HAUT valdisere.com

Immense, magnifique, préservé… Les plus grandes étoiles du ski français ont grandi sur ces pistes. Plus qu’un domaine, Val d’Isère est devenu une légende.

Immense, magnificent, protected… The biggest stars of French skiing grew up on these pistes. More than just a ski area, Val d’Isère has become legendary.

8 9 LE SKI ROI A TROUVÉ THE KING OF SKIING HAS FOUND THE PERFECT SPOT SON DOMAINE

300 km de pistes, 1900 m de dénivelé, 10 000 hectares de valdisere.com glisse, deux glaciers, deux snowparks… L’Espace Killy a tout pour contenter les adeptes de la glisse, même les plus fous.

300 km of runs, 1900 metres of vertical, a 10,000 hectare ski area, two glaciers and two snowparks… The Espace Killy has all you need to keep snowsports fanatics happy, even the most extreme ones.

10 11 LA LIBERTÉ N’A PAS DE PRIX THE ULTIMATE FREEDOM valdisere.com

Freeride à Val d’Isère… Une histoire d’amour entre l’Homme et la montagne, un corps à corps à couper le souffle avec pour terrain de jeu, plus de 10 000 hectares de neige vierge.

Freeride in Val d’Isère… It’s a love story between Man and mountain, a breathtaking encounter in a 10,000-hectare playground covered in untracked snow.

12 13 14 15 L’adrénaline L’adrénaline

Adrenaline is Adrenaline is

Val d’Isère snowpark… d’Isère Val rails, pumping in the snowpark with 25 unique 3 natural boardercrosses and large areas for of beginners, all located on the other side to try out your craziest jumps, Bellevarde. Time must rails and tricks. Anything goes. The snow go on! Snowpark de Val d’Isère… Snowpark de Val le spectacle est dans est au plus haut degré, 3 boardercross l’arène. 25 rails originaux, espaces pour les et des grands naturels de l’envers sur situé tout le débutants, les bosses, les À vous les sauts, Bellevarde. les plus folles… tout rails et les improvisations est permis. Snow must go on !

valdisere.com A RESORT OF EXTREMES A RESORT A STATION DES EXTRÊMES DES LA STATION WHERE LITTLE SKIERS PETIT SKIEUR BECOME BIG SKIERS DEVIENDRA GRAND

Journée de Tom, 10 ans

Moi le ski, j’en fais depuis que j’ai 4 ans, alors, forcément, j’ai pas peur ! Ma mère elle dit que c’est elle qui a peur, des fois, tellement je trace… En tout cas, Val d’Isère, moi j’adore. J’ai passé toutes mes étoiles ici et maintenant je fais la Face de Bellevarde et la O-K aussi, la piste des champions du Critérium. L’an dernier, j’ai même eu ma flèche. J’étais parmi les plus petits et mes parents, ils étaient super fiers ! Ce qui est cool c’est que chaque année je skie avec les mêmes copains, on va tout le temps à fond et on fait plein de sauts, c’est génial ! Et puis, après le ski on va à la patinoire ou à la piscine et on n’arrête pas de rigoler… Moi, quand je serai grand, j’emmènerai mes enfants ici… Parce que franchement on s’amuse trop bien et puis c’est carrément trop beau… Tom’s day, 10 years old

I’ve been skiing since I was 4, so I’m not scared at all! My mum says I go so fast that she’s the one who’s scared sometimes… Anyway, I love Val d’Isère. I’ve completed all my ski school levels here and now I can ski the Face de Bellevarde and the O-K World Cup run. I even got my “fleche” last year. I was one of the youngest and my parents were really proud of me! It’s really cool because Val d’Isère pour les petits et les grands every year I ski with the same friends. We ski as fast as we can all Le label « Famille Plus » est le label auquel les familles peuvent se the time and do lots of jumps. It’s awesome! Then after skiing we fier. Renouvelé chaque année à Val d’Isère, il note et recense les points valdisere.com go ice-skating or swimming and have a real laugh… When I grow essentiels de la station en termes de confort et de sécurité pour les familles : up, I’ll bring my children here because we have such an amazing les 6 engagements de Famille Plus : time here and it’s such a cool place… 1. Un accueil personnalisé pour les familles. 2. Des animations adaptées pour tous les âges. 3. Du plus petit au plus grand : à chacun son tarif. 4. Des activités pour petits et grands, à vivre ensemble ou séparément. 5. Tous les commerces et services sous la main. 6. Des enfants choyés par les professionnels locaux. Pour en savoir plus, téléchargez notre guide pour toute la famille sur le site valdisere.com !

Val d’Isère for all ages

The “Family Plus” label is a label families can trust. Reviewed every year in Val d’Isère, the label assesses and scores the resort’s key facilities in terms of family comfort and safety: the 6 Family Plus commitments: 1. A personalised welcome for families. 2. Entertainment adapted for all ages. 3. From the youngest to the oldest: a rate different for everyone. 4. Activities for all ages to enjoy together or separately. 5. Shops and services within arm’s reach. 6. Children pampered by local professionals. To find out more, download our guide for the whole family at valdisere.com ! 16 17 CONCENTRÉ DE TEMPS FORTS LOADED WITH SPECIAL EVENTS valdisere.com Festivals, concerts, compétitions, spectacles… Il se passe toujours quelque chose de grand à Val d’Isère. Pour ne rien manquer, voici le programme.

Festivals, concerts, races, shows… There is always something special happening in Val d’Isère. Here is the programme so you don’t miss anything.

Agenda Events

Premières Traces 28-29 // Week-end d’ouverture de la 16-18 Frostgun Invitational // Compétition freestyle nov./Nov. station (test du matériel ski et snowboard 2016) fév./Feb. Frostgun Invitational // Freestyle competition First Tracks // Resort opening weekend (2016 ski and snowboard equipment tests) 19-26 GEM Altigliss Challenge // 7e Rencontre de ski mars/March Critérium de la 1ère Neige inter-étudiante 11-19 GEM Altigliss Challenge // 7th Inter-student ski déc./Dec. • Coupe du Monde FIS de ski alpin hommes challenge • Coupe du Monde FIS de ski alpin dames Critérium de la 1ère Neige • FIS Men’s World Cup Du 28 mars Winter Golf // 4e Golf sur neige • FIS Women’s Alpine Skiing World Cup au 3 avril Winter Golf 4th Snow Golf event From March 28th // to April 3rd 20-26 Magie de Noël // Sculptures géantes sur neige, déc./Dec. spectacles, concerts, descente aux flambeaux, 5-8 La Scara // 36e Compétition internationale de ski arrivée du Père Noël… avril/April alpin pour les jeunes Christmas magic // Giant snow sculptures, shows, La Scara // 36th international youth alpine skiing concerts, torchlight descent, visit from Father Competition Christmas…

18-21 20e Festival Aventure et Découverte // Festival Coupe d’Europe FIS de vitesse – SAMSE Speed 20-21 avril/April international du film sur l’aventure et la découverte janv./Jan. Ski Tour // Course de ski alpin de descente sur la 20th Adventure and Discovery Festival // International Face de Bellevarde Adventure and Discovery Film Festival. FIS Speed Skiing World Cup - SAMSE Speed Ski Tour // Downhill event on the Face de Bellevarde Du 29 avril Festival de Yoga // 4e Rencontre avec des Yogis er au 1 mai du monde entier 26-28 Festival Classicaval // 23e festival de musique From April 28th st 4th Yoga Festival Meet Yogis from all around the janv./Jan. classique to May 1 // & 8-10 world rd mars/March Classicaval Festival // 23 Classical music festival

13-16 Les Napoléons // Les Sommets de la Communication fév./Feb. Les Napoléons // Innovative Communications Summit Programme sous réserve de confirmation Programme subject to confirmation 18 19 UN TRAIN À GRANDEVITESSE PREMIÈRE NEIGE DE LA CRITÉRIUM ULTRA HIGHSPEEDS 11-19 DÉCEMBRE perform. placetothe bestskiersinworldaformidable European World Cup step of the season) offers Neige (1 Critérium dela Première The legendary leur offre unformidableterraindeperformance. monde, lelégendaire CritériumdelaPremière Neige Rendez-vous ausommet desmeilleursskieursdu / DECEMBER st st

valdisere.com telling you any more aboutthem! telling youanymore 60 and spectators a unique event. In 2015, we will be celebrating conditions. ItwasaHerculean effort inordertogiveskiers grooming machineswith85snowcanonsforoptimum brought over, movedaroundandsmoothedoverby5snow- than150,000m night forweeks.Intotal,more team of500people(technicians,pisteurs,volunteers)dayand Oreiller-Killy with80cmsofsnow. Forthis,wemobilizeda as thisinvolvescompletelycoveringthe3kmsoflegendary 2014 wasthefirstCritériumIorganized.Hostingaracesuch winner attheVancouver OlympicGamesin2010 Club desSportsinVal d’Isère,biathlete,doublemedal- “My firstCritérium”by Vincent Jay double médailléauxJOdeVancouver en2010 Directeur duClubdesSportsdeVal d’Isère,biathlète, « Monpremier Critérium»parVincent Jay pas plus! sûr, onprévoit quelquessurprises…maisjenevousendis évènement unique.En2015,nousfêterons les60ans.Bien un spectateurs aux et skieurs aux offrir pour titan de travail avec 85 canons à neige pour optimiser l’enneigement. Un vrai de neigequiontétéamenés,poussés,lisséspar5dameuses pendant dessemaines.Autotal,cesontplusde150000m 500 personnes (techniciens,pisteurs,bénévoles)jouretnuit de neige.Pourcela,nousavonsmobiliséuneéquipe entièrement les 3kmdelalégendaire Oreiller-Killy avec80 cm Accueillir unecoursecommecelle-ci,celaveutdire recouvrir En 2014,c’étaitmonpremier Critériumentantqu’organisateur. years. We’ve planned a few surprises of course but I’m not 3 Director of the Director ofthe of snow were ofsnowwere 3

21 20 Pour tous les amateurs de sauts extrêmes, c’est LE rendez-vous freestyle sur Big Air à ne pas manquer en Europe. FROSTGUN For freestyle lovers, it’s THE Big Air freestyle event in WINTERGOLF 16-18 FÉVRIER / FEBRUARY Europe. 28 MARS AU 3 AVRIL / FROM MARCH 28th TO APRIL 3rd valdisere.com

Jouer au golf sur la neige… Un évènement unique pour tous les fondus de la petite balle blanche. Dans un cadre grandiose, tout en « white and green » !

Golf on snow… It’s a one-of-a-kind event for anyone who is mad about the sport. Everything is “white and green” in this magnificent setting!

22 23 Sur la scène de l’église baroque Saint-Bernard-de-Menthon, le festival de musique classique accueille musiciens et chanteurs pour le plus CLASSICAVAL grand bonheur des mélomanes. FESTIVAL On the stage of the baroque Saint-Bernard-de-Menthon church, the / JANUARY / MARCH 26–28 JANVIER > 8–10 MARS festival showcases musicians and singers in a wonderful event for music lovers. AVENTURE & DÉCOUVERTE 18-21 AVRIL / APRIL ADVENTURE & DISCOVERY FESTIVAL

Cette année, le Festival International du Film Aventure et Découverte fête ses 20 ans… Deux décennies placées sous le signe de l’émotion et de l’aventure à l’état pur. Au programme de cette édition anniversaire : des expositions, des témoignages, des rencontres et 11 films en compétition. L’aventure continue…

valdisere.com This year, the International Adventure and Discovery Film Festival will be celebrating its 20th anniversary. Two decades focusing on pure emotion and adventure. This anniversary edition will include: exhibitions, stories, interviews and 11 films in the competition. The adventure continues…

24 25 26 27

valdisere.com

ACTIVITIES FOR EVERYONE ACTIVITIES FOR Natation, patinoire, escalade, pilotage sur glace… escalade, Natation, patinoire, pour incomparable loisirs de palette une offre d’Isère Val Le plus dur c’est de choisir. combler toutes les envies. climbing, ice driving… Val Swimming, ice-skating, d’Isère offers an un-paralleled selection of activities to suit everyone. The hardest part is choosing which one to do first...

E GRAND DÉFILÉ DES LOISIRS DES DÉFILÉ E GRAND L THE FUN DOESN’T STOP IL Y A UNE VIE WHEN THE LIFTS CLOSE APRES LA GLISSE

Face A, le Clubbing à ciel ouvert. On skie, on bouge, on Option 1, outdoor clubbing. Ski, move around and dance danse en plein jour sur les terrasses des restaurants d’altitude on the terraces outside mountain restaurants and at the bottom et au pied des pistes. of the ski runs. Face B, le Bien-Être à l’état pur. On se la coule douce dans Option 2, well-being in its purest state. Take it easy in one l’un des 10 spas de la station, on bulle au Centre Aquasportif, of the 10 spas in resort, relax in the bubbles at the Aquasports ou on se régale dans les restaurants, brasseries, crêperies et Centre or spend the evening in one of the resort’s restaurants, salons de thé. brasseries, crêperies or coffee shops. valdisere.com

28 29 DES ÉTOILES DANS L’ASSIETTE STARS ON THE MENU valdisere.com valdisere.com

À Val d’Isère, le bonheur n’est pas que dans le pré, il est aussi dans l’assiette ! Bars à vins, spécialités régionales ou restaurants étoilés... la station fait honneur au légendaire esprit bon vivant savoyard. Une tradition délicatement préservée, à savourer les yeux fermés !

In Val d’Isère, happiness can be found on your plate as well as on the slopes! With wine bars, local specialities and Michelin-starred restaurants, the resort showcases the delights the region has to offer. A delicately preserved tradition to be savoured and enjoyed! 30 31

32 33

Des dancefloors des discothèques aux tribunes des concerts en ne dort jamais ou alors d’Isère par les soirées de fête… Val passant que d’un œil. party the forgetting not concerts to floors dance nightclub From d’Isèreeye sleeps with one it least or at sleeps never Val nights, open… valdisere.com THE NIGHT IS STILL YOUNG THE NIGHT IS ERNIER TOUR DE PISTE DE TOUR DERNIER APRES L’EFFORT, LE VRAICONFORT options atyourdisposalfortheultimategoodnight’s sleep. In Val isawiderangeofhigh-qualityaccommodation there d’Isère Chalets, apartments,…There’s aplaceforeveryone! d’hébergement dequalitépourvotre plusgrandconfort. Val d’Isère metàvotre dispositionunlarge éventaildesolutions Chalets, appartements,hôtels…Àchacunsoncocon! COMES TRUECOMFORT AFTER ALLTHAT EFFORT

valdisere.com 35 34 valdisere.com

36 37 LA LÉGENDE A BREATH OF SUMMER AIR PASSE À L’AIR D’ÉTÉ valdisere.com

Le relief est transformé, les couleurs magnifiées, le ciel éclatant… L’été révèle tout ce que la montagne de Val d’Isère a de plus beau.

The mountains are transformed, the colours magnified, the sky is bright… Summer reveals the beauty of the mountains in Val d’Isère.

38 39 L ’ÉTÉ SEFAIT LABELLE SUMMER EMERGES… Ouillette lake, vice-versa. glance inVal peakisanexperienceand every Here, d’Isère. isn’tThere oneslope, lakeorlandscapethatdoesn’t merita the perfectspotforanoutdoorpicnicwithfamily. view oftheBellevardemountain.Easilyaccessibleonfoot,it’s located at2,600montheSolaisemountainwithanunrestricted Le Lacdel’Ouillette, l’endroit rêvépourunpique-nique«sauvage»enfamille. Et comme,enplus,l’accèsestfacileàpied,vousavezlà Solaise avec une vue imprenable sur le rocher de Bellevarde. est unlieumagiquesituéà2600md’altitudesurlemassifde rencontre… etvice-versa. vaille lecoup d’œil à Val d’Isère. Ici,chaque sommet est une Il n’yapasunversant,lac,paysagequine atrout-fishingparadise,ismagicalplace paradis despêcheursàlatruite,

valdisere.com Un espacededécouverteetd’émerveillementinfini! territoire où tout est préservé : faune, flore et monde minéral. national français crééen 1963, il couvre unimmense vert brut»nichéenpleincœurdelaSavoie.Premier parc and rock. It really is an area of infinite discovery and wonder! of infinite discovery is an area and rock. It really isprotected:fauna,flora everything vast landscapewhere a nationalparkandcovers in 1963,itwasthefirstFrench diamond” nestledrightattheheartofSavoie.Created The Coldel’Iseran Le Coldel’Iseran, The Vanoise NationalPark Le Parc delaVanoise Quite simply, itmustn’t bemissed. 2,770m, itisTHEhighestroad mountain passintheAlps. the Tour by cyclists.Culminatingat deFrancethatisfeared simplement incontournable. plus hautcoldemontagneroutier detouteslesAlpes.Tout Tour deFrance.Culminantà2770m d’altitude, ilestLE des cyclistes,faitpartielégendesincontestéesdu has become a legendary stage of stageof has becomealegendary étape mythiqueettantredoutée est un authentique « diamant est unauthentique«diamant is a “genuine green isa“genuinegreen 41 40 42 43

À Val d’Isère, tout l’été, les remontées sont gratuites. Promeneurs sont gratuites. Promeneurs tout l’été, les remontées d’Isère, À Val amateurs de purs espaces, Vttistes fans de grands frissons ou parapentistes fous de belles ascensions… C’est le moment de de la montagne sans limites ! profiter in d’Isère. Walkers the lifts are free in Val Throughout the summer, search of open landscapes, mountain bikers who love adrenaline rushes or paragliders who are mad about flying in a beautiful setting… pleasures of the mountains! time to enjoy the never-ending It’s valdisere.com EXPLORE ALL THAT THE MOUNTAINS HAVE TO OFFER HAVE THE MOUNTAINS THAT EXPLORE ALL A MONTAGNE À VOLONTÉ À LA MONTAGNE PLAISIRS DIVERS ET D’ÉTÉ A WHOLE HOST OF SUMMER ACTIVITIES

Val d’Isère en été, c’est une source intarissable de sensations et de fous rires. Balade à cheval, mini-golf, tir à l’... assurément, il y a pas mal d’occasions de se faire du bien ! Et pour varier les plaisirs, le Centre de Loisirs des Aiglons accueille les enfants avec des activités pour chaque âge.

Summer in Val d’Isère is a never-ending source of sensations and laughter. Pony rides, mini-golf, archery, there are lots of ways to enjoy yourself! And to keep the fun varied, the Centre de Loisirs des Aiglons welcomes children with activities for each age range. valdisere.com

Sur terre, sur l’eau ou dans les airs, Val d’Isère vous entraîne pour des moments de bonheur à l’état pur.

On the ground, in the water or in the air, Val d’Isère is the place to come for true moments of happiness.

44 45 ÉMOTIONS À VENIR SPECIAL EXPERIENCES AWAIT… valdisere.com

Agenda Events

ème Dimanche Iserane // Rassemblement cycliste - De Val d’Isère Dimanche Journée de l’environnement // L’occasion de Le 2 Salon du Véhicule Électrique au cœur de la nature 3 juillet 13 août nd à Bonneval sur Arc, en passant par le Col de faire un geste éco-responsable et de garder nos The 2 Electric Vehicle Show set in the heart of the mountains Sunday July 3rd Sunday August 13th l’Iseran, la route est réservée aux cyclistes. montagnes propres. Iserane Cycling meet - Bonneval sur Arc, via the Environment day The chance to make a gesture Après le succès remporté par la 1ère édition en 2015, Following the success of the 1st show in 2015, the // // Col de l’Iseran, the road is reserved for cyclists. towards eco-responsibility and keeping our le Salon du Véhicule Électrique se tiendra DU 14 AU Electric Vehicle Show will take place FROM 14th TO 17th mountains clean. 17 JUILLET 2016. JULY 2016.

Actively engaged in protecting the environment, Val Engagée activement dans la protection de l‘environnement, Dimanche Ice Trail // Trail le plus haut d’Europe sur les d’Isère was keen to promote all the sustainable mobility 10 juillet e Val d’Isère a souhaité promouvoir toutes les initiatives en sentiers de -Val d’Isère. 6-7 Foire Savoyarde « L’Avaline » // 12 édition initiatives. On the agenda is 4 days of interaction between Sunday July 10th août/August lien avec la mobilité écologique. Au programme, 4 jours Ice Trail The highest trail in Europe along the Plus de 100 artisans et producteurs des 2 Savoie et professionals and members of the public around electric // de rencontres et d’échanges entre professionnels et grand mountain paths of Tignes-Val d’Isère. du Val d’Aoste. transportation, in a unique setting at the entrance to the th public autour du transport électrique, dans un cadre unique “L’Avaline” Savoyarde fair // 12 edition aux portes de la Vanoise. Vanoise area. Over 100 artisans and producers from the 2 Savoie • Plus de 400 véhicules en exposition • More than 400 vehicles on show regions and the Aosta Valley. • Un centre d’essais véhicules électriques et hybrides • A test centre for electric and hybrid vehicles 14-17 Salon du véhicule électrique // Salon & animations juillet/July • La présence de véhicules électriques de compétition • Electric racing cars autour de la mobilité électrique sous toutes ses • Large circuits and test drives in the mountains • Des circuits grands formats et des essais grandeur nature formes. Chaque Les visites guidées (village, ferme, circuit des • Des animations pédagogiques et ludiques • Fun and educational entertainment semaine Electric vehicle show // Trade show & entertainment chapelles, Col de l’Iseran). • La remise du prix du Design Contest par un jury • Presentation of the Design Contest award by a jury of Every week centred around electric transport in all its forms. Guided tours (village, farms, chapels tour, Col d’experts experts th th de l’Iseran). • Un accès gratuit pour tous les visiteurs du 15 au 17 juillet • Free entry for all visitors from 15 to 17 July Chaque Présentation des activités sportives Du 25 juillet CIMES de Val d’Isère // Académie de musique (marché au 7 août dimanche classique, master-classes, projets d’artistes, concerts. aux activités). From July 25th Every Sunday Sports activities presentation (activity hub). to August 7th CIMES de Val d’Isère // Classical music academy, master-classes, artist projects, concerts. Chaque Les mardis en musique (concerts en plein air). mardi Every Tuesday Musical Tuesdays (concerts in the Tourist Office square). 30-31 Fête du Vieux Val // La traditionnelle fête du Vieux . juillet/July Val animera le centre du village, défilé, vide-grenier Chaque Spectacles enfants mais aussi bal et feu d’artifice. mercredi Every Wednesday Children’s Shows Fête du Vieux Val // Old Val’s traditional village fair will get the village centre buzzing with a parade, car Chaque Les jeudis en fête (route piétonne, musique, boot sale, as well as a dance and fireworks. jeudi spectacles, jeux en bois & tombolas). Every Thursday Party Thursdays (pedestrianized streets, music, shows, wooden games & tombolas).

46 47 COMMENCE ICI L’HISTOIRE VAL D’ISÈRE, Equipment rentalshops Reservation centre Reservation Accès Camping, refuges Chalets avecservices Loueurs particuliers Résidences Agences immobilières Hôtels Centrale deréservation Loisirs Magasins delocation Écoles deski Ski Private rentalaccommodation VAL D’ISERE -THESTORYSTARTS HERE… Everything you need is in the following guide or on our website website our on you! or to guide Over lessons… following ski the in valdisere.com. is at activities, need you children’s Everything equipment, practical the out Accommodation, work to legendary need the just details. you to experience down Touch”, and get to d’Isère holiday time “Val your it’s plan ages, To for it business. about dreamed Having FOR YOU… THIS LEGENDARYRESORT ISWAITING sur lesitevaldisere.com. Àvousdejouer! cours deski…Tout estconcentré dansleguideàsuivre ou pratiques. Hébergements, équipements, animations enfants, il ne vousreste plusqu’àvousrenseigner surlesdétails votre séjour et tester la légendaire « Val d’Isère Touch », Fini derêver, passonsauxchosessérieuses.Pourplanifier RENDEZ-VOUS… LA LÉGENDEVOUS DONNE Skiing Gettinghere Leisureactivities Hotels p.50 Holidayresidences p.57 Skischools p.56 Campsite,refuges p.71

p.53

p.54 Estateagencies Serviced chalets Serviced

p.52 p.64 p.63 p.70 p.62 p.69

valdisere.com 49 48 Des forfaits et des avantages Skipasses and advantages

Tarifs Espace Killy Espace Killy rates

Exemples Adulte (14-64 ans) Enfant (5-13 ans) - Senior (65-74 ans) Examples Adult Children/Senior 1 jour 1 day 54 € 43,50 € 6 jours 6 days 270 € 216 €

Le forfait 6 jours, c’est le prix de 5 journées. Profitez des tarifs dégressifs ! A 6-day lift pass is the same price as a 5-day pass. Take advantage of the reduced rates!

Et en plus… And more… • Piscine / Swimming pool Tous les forfaits Espace Killy de 2 à 15 jours donnent accès à une entrée piscine gratuite au Centre Aquasportif. All Espace Killy 2 to 15-day passes offer one free entrance to the swimming pool of the Aqua Leisure Centre. * utilisable pendant la période de validité du forfait Can be used for the duration of the lift pass • Ski gratuit / Ski for free - 5 remontées mécaniques en front de neige pour les débutants - Gratuit pour les enfants de moins de 5 ans et les seniors à partir de 75 ans ** - 5 free lifts at the foot of the slopes for beginners - Free skiing for children under 5 and seniors over 75 years old.

** sur présentation d’un justificatif / proof of age required

Offre famille (6,7 ou 8 jours) : plus simple et avantageuse Famille de 4 personnes (ou plus) avec au moins deux enfants de Forfaits en ligne : gagnez du temps ! - 21 ans* : tout le monde profite du tarif enfant : 20 % de réduction pour tous ! Buy online: save time! Ex : 216 € le forfait 6 jours pour chaque personne du pack famille. *Sur présentation d’un certificat de scolarité ou d’une carte étudiante pour les 18-21 ans www.valdiserepass.com

Special offer for families (6, 7 or 8 days): simpler and Recevez vos forfaits à domicile ou venez les récupérer dans un point de Ouverture du domaine skiable better value vente*. Le support est offert ! Si vous avez déjà un support, rechargez-le, er Family of 4 (or more) with at least two children under 21*: everyone même au dernier moment et partez skier. du 28 novembre au 1 mai enjoys the children’s rate: 20% off for everyone! Ski area opening E.g.: €216 for a 6-day lift pass for each family member. Have your skipass delivered to your home or collect it from a skipass th st office. The ski card is free! If you already have one, recharge it at the from November 28 to May 1 *On presentation of an attestation of attendance at university or a student card for 18-21-year-olds last minute and then hit the slopes. * 3 points de vente / Ticket offices: La Daille - Val Village - Solaise SKIING SKI Achetez votre forfait sur notre site mobile goski.fr ou sur notre nouvelle application mobile Buy your lift pass on our mobile-friendly website: goski.fr or on our new app Partez à la conquête de l’Espace Killy Set off to conquer the Espace Killy

À chacun sa glisse… Snowsports for everyone… Un domaine skiable accessible à toutes les pratiques et tous les A ski area accessible to all styles and levels. Mythical slopes, quiet-ski niveaux. Pistes mythiques, zones "ski tranquille" pour les débutants areas for beginners and kids, or Valpark, an exceptional snowpark. et les enfants, ou Valpark, un snowpark de référence. Emotion guaranteed Place à l’émotion The ski area employees don’t forget the key dates of the winter and SITE MOBILE D’ACHAT DE FORFAITS SITE MOBILE D’ACHAT DE FORFAITS - Les équipes du domaine skiable n’oublient pas les grandes dates de help you enjoy unique experiences: surprises and little presents for l’hiver et vous font partager des moments d’émotion : Noël, Saint Valentin, Christmas, Valentine’s day, Mardi Gras or Easter. Mardi-Gras, Pâques avec des cadeaux et des surprises à la clé. 50 51 ÉCOLES DE SKI SKI SCHOOLS

École du Ski Français Stages Mattis (E7) iSki Val (C5) Val Village (E7) Tél. +33 (0)4 79 06 00 72 Galerie du Portillo Tél. +33 (0)4 79 06 02 34 www.stages-mattis.com Tél. +33 (0)6 46 18 64 13 La Daille (A2) [email protected] www.iski-val.com Tél. +33 (0)4 79 06 09 99 [email protected] www.esfvaldisere.com Billabong école de ski & snowboard 333 ski & snowboard school (F6) [email protected] Val d’Isère (E7) Tél. +33 (0)4 79 40 08 61 Tél. +33 (0)6 71 17 08 06 École de Ski Évolution 2 (F6) Tél. +33 (0)6 23 20 62 53 [email protected] Tél. +33 (0)4 79 00 77 29 [email protected] www.333school.com Tél. +33 (0)6 59 24 00 02 Plusieurs écoles et moniteurs de ski proposent tdc (E7) Snowberry - Rond-point des Pistes d’autres activités sportives. [email protected] Tél. +33 (0)6 15 55 31 56 Many ski schools and instructors offer other EQUIPMENT RENTAL SHOPS www.tdcski.com sporting activities. Oxygène (D6) [email protected] LOCATION Tél. +33 (0)4 79 41 99 58 AB Skishop - Solaise Mountain Pro Shop Pro Shop - Avenue Lodge Ski Republic Val Village New Generation (E7) (D7) (D6) (E7) www.oxygene-ski.com Tél. +33 (0)4 79 01 31 09 Tél. +33 (0)4 79 06 02 91 by Killy Sport (85 - D7) Tél. +33 (0)4 79 06 23 36 Tél. +33 (0)4 79 01 03 18 Stade de slalom / Slalom stadium [email protected] [email protected] [email protected] Tél. +33 (0)4 79 07 10 56 [email protected] www.skinewgen.com Gérard Bonnevie ancien membre de l’Équipe www.val-d-isere.skimium.fr www.mountainproshop.com [email protected] www.ski-republic.com Top Ski (D7) [email protected] de de Ski www.killy-sport.com Boraso Sport 2000 Oakley by Precision Ski Snowberry Glisse Store Spécialistes ski hors-piste et randonnée Tél. +33 (0)4 79 06 09 24 - +33 (0)6 62 11 72 75 (E7) (E7) (F6) Tél. +33 (0)4 58 14 04 05 Tél. +33 (0)7 82 85 88 89 Progression ski & snowboard (E7) www.racepiste.com Tél. +33 (0)4 79 06 01 37 Pro Shop Barmes de l’Ours Tél. +33 (0)4 79 41 10 61 [email protected] [email protected] [email protected] +44 79 68 73 21 15 Tél. +33 (0)6 21 93 93 80 [email protected] (82 - E5) www.boraso-sport.com www.precisionski.fr www.snowberry-valdisere.com www.topski.fr www.progressionski.com Tél. +33 (0)4 79 41 37 09 Oxygène Ski Shop [email protected] [email protected] Boutique Ogier (E7) (D6) [email protected] Sweet Ski (E7) Tél. +33 (0)4 79 06 18 93 Tél. +33 (0)4 79 40 04 51 www.hotellesbarmes.com Tél. +33 (0)4 79 41 93 14 Mountain Masters (E7) [email protected] [email protected] [email protected] www.oxygene-skishop.com Pure Ski (E7) Les plus de Killy Sport www.ogier-ski.com www.sweet-ski.com Tél. +33 (0)4 79 06 15 08 Intersport by Pitte (E7) www.facebook.com/ Tél. +33 (0)4 79 06 05 14 Eskiador Sport 2000 (C5) [email protected] Tél. +33 (0)4 79 06 00 09 sweetskivaldisere www.mountain-masters.com MONITEURS DE SKI INDÉPENDANTS Tél. +33 (0)4 79 06 03 87 www.twinner-valdisere.fr [email protected] [email protected] [email protected] Unplugged (E7) INDEPENDENT SKI INSTRUCTORS www.intersport-val-disere.com www.eskiadorvaldisere.sport2000.fr Ski One (E7) Tél. +33 (0)4 79 41 95 77 Alpine Expérience (E7) La Poudreuse Skimium Tél. +33 (0)4 79 06 03 37 [email protected] Iseran Sport - Sport 2000 (F9) Tél. +33 (0)4 79 06 28 81 La Daille (A2) [email protected] Tél. +33 (0)4 79 06 26 08 Jack Wolfskin (D7) www.alpineexperience.com Tél. +33 (0)4 79 06 03 10 www.pitte.info [email protected] [email protected] Spécialistes matériel de hors-piste [email protected] www.iseran.sport2000.fr et randonnée www.lapoudreuse.com Skiset La Daille (A3) Tél. +33 (0)4 79 06 14 80 École de ski Ski-lesson.com Jean Sports Tél. +33 (0)4 79 41 98 70 (E7 - C5 - F9) (E7) La Poudreuse (D6) [email protected] Tél. +33 (0)6 15 20 71 08 Tél. +33 (0)4 79 06 04 44 Tél. +33 (0)4 79 06 02 11 [email protected] www.topski.fr Magasins Sport 2000 [email protected] [email protected] www.skiset.com www.jeansports.com Vuarnet By Mattis (D7) (Boraso, Eskiador & Iseran) www.lapoudreuse.com Skiset Aigle des Neiges (E7) Tél. +33 (0)4 79 23 40 17 Killy Sport Précision Ski [email protected] (E7) (D6) Tél. +33 (0)4 79 06 18 88 [email protected] Skiset du Centre www.ski-lesson.com 50 professionnels Centre gare routière [email protected] www.intersport-valdisere.com Tél. +33 (0)4 79 06 05 53 à votre disposition. Tél. +33 (0)4 58 14 04 06 www.hotelaigledesneiges.com Tétra Hors Piste (E7) [email protected] [email protected] Liste disponible Tél. +33 (0)6 31 49 92 75 www.killy-sport.com www.precisionski.fr Ski Republic Portillo à l’Office du Tourisme (C5) www.tetraski.com ou sur notre site internet Hors Limites (D6) Précision Ski Squaw Valley (E7) Tél. +33 (0)4 58 14 04 40 [email protected] www.valdisere.com Tél. +33 (0)4 79 06 01 67 Tél. +33(0)4 79 08 38 01 [email protected] [email protected] [email protected] www.ski-republic.com 50 professionals Bureau des Guides de Val d’Isère (D6) www.shophorslimites.com www.precisionski.fr at your disposal Ski Republic Rond-point Tél. +33 (0)6 87 52 85 03 List available Mattis Sport Intersport (E7) Précision Ski Val Store (D7) des Pistes (F6) +33 (0)6 71 91 60 22 at the Tourist Office Tél. +33 (0)4 79 06 00 72 Tél. +33 (0)4 58 14 04 01 Tél. +33 (0)4 79 06 14 90 www.guides-montagne-valdisere.com or on our website… [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] www.valdisere.com www.intersport-valdisere.com www.precisionski.fr www.ski-republic.com 52 53 GOLF SUR SIMULATEUR GOLF SIMULATOR • Tél. +33 (0)6 85 43 61 45 +33 (0)4 79 06 18 68 www.charlesbonlieu.com MOTONEIGE - SOIRÉE YOURTE SKIDOO TOUR - YURT EVENING • Caméléon Outdoor Balades motoneige, conduite dameuse. Soirée yourte. Activités team building, soirées insolites, transport, hébergement, séminaires, groupes et entreprises. Skidoo tour, drive a snow groomer Evening : dinner in a yurt. Team building activities, special evenings, transport and accommodation for seminars, groups and companies. Tél. +33 (0)7 77 99 45 77 [email protected] www.cameleon-outdoor.com

PARAPENTE / PARAGLIDING • Air professionnels Val d’Isère Vols biplace / Tandem flights Tél. +33 (0)6 09 46 64 78 +33 (0)6 80 48 47 96 www.parapentevaldisere.com www.valdisere-parapente.com • Mountain coach Tél. +33 (0)6 83 58 38 74 [email protected] www.mountain-coach.com • Ski-parapente.com Tél. +33 (0)6 81 05 99 57 [email protected]

PATINOIRE / ICE SKATING RINK (E6) RADIO-TV VAL D’ISÈRE • Ouverte tous les jours de 14h à 19h. 96.1 FM CHIENS DE TRAÎNEAU / DOG SLEDDING Tél. +33 (0)4 79 22 82 05 www.sogevaldi.com • Tél. +33 (0)4 79 06 18 66 SPORTS ET PLEIN AIR • Tarentaise Traîneau Mushing www.radiovaldisere.com SPORTS AND OUTDOOR Les plus de Killy Sport RANDONNÉES RAQUETTES [email protected] Tél. +33 (0)6 16 48 60 47 SNOWSHOEING BIATHLON (E5) +33 (0)4 79 06 18 68 • École de ski Français (E7) +33 (0)4 79 06 05 14 LEISURE ACTIVITIES • Altitude Biathlon Randonnées tous niveaux. Les après-midis de 14h à 17h [email protected] ou 14h30 à 17h. Équipement non fourni. DVA fournis. LOISIRS Tél. +33 (0)6 98 03 81 44 Tours for all levels. Afternoons from 2-5pm or 2.30- CLUB DES SPORTS (F6) +33 (0)6 87 11 11 64 5pm. Snowshoeing equipment not provided. Avalanche [email protected] • Tél. +33 (0)4 79 06 03 49 transceivers provided. YOGA VISITES GUIDÉES / GUIDED TOURS www.altitude-biathlon.com www.valsport.org Tél. 04 79 06 02 34 / WELL-BEING • Arbre de vie CASCADE DE GLACE / ICE CLIMBING [email protected] BIEN-ÊTRE • Ferme de l’Adroit Adroit farm (E10) • Les plus de Killy Sport (E7) Tél. +33 (0)6 87 57 33 71 Tél. +33 (0)4 79 06 13 02 • Yves Astier CONDUITE SUR GLACE ESPACE BIEN-ÊTRE WELL-BEING Pascal Bertrès [email protected] www.fermedeladroit.com Tél. +33 (0)6 07 78 52 44 DRIVING ON ICE Tél. +33 (0)4 79 06 05 14 • Hôtel l’Aigle des Neiges (49-E7) • Charlotte Saint-Jean • Village [email protected] • Circuit de glace (B4) Ice driving circuit +33 (0)6 13 85 64 77 Tél. +33 (0)4 79 06 18 88 Tél. +33 (0)6 03 10 63 95 Tél. +33 (0)4 79 06 06 60 www.guides-alpamayo.com École de pilotage BMW - Karting, buggy, soirée igloo… [email protected] [email protected] [email protected] www.valdisere.com • Bureau des Guides de Val d’Isère BMW Driving School - Karting, buggy driving and igloo • Mountain Pro Shop (D6) • Spa Barmes de l’Ours (82-E5) Tél. +33 (0)6 87 52 85 03 evenings… Michel Gavet Bureau des accompagnateurs Tél. +33 (0)4 79 41 37 00 +33 (0)6 14 62 90 24 Tél. +33 (0)6 23 04 46 58 Tél. +33 (0)6 62 45 89 94 [email protected] www.guide-montagne-valdisere.com [email protected] • Spa du Blizzard (34-E7) CULTURE ET JEUX ENFANTS / CHILDREN [email protected] [email protected] valdisere-ice-driving.com Tél. +33 (0)4 79 06 02 07 CULTURE AND GAMES HÉLICOPTÈRE / HELICOPTER • Village des enfants Children’s village (F7) CENTRE AQUASPORTIF (E5) • Automaitrise.com [email protected] AQUA LEISURE COMPLEX • Baptême, vol et simulateur de vol. • S pa & Centre de massages BRIDGE (F7) Sem Sogevaldi École de pilotage Sightseeing excursions - flight simulator. Tél. +33 (0)4 79 40 09 81 2 Didier Laroche Le Brussel’s (35-E7) • Tél. +33 (0)4 79 06 02 94 • 5 000 m de plaisir : piscines (bassins ludiques et Tél. +33 (0)4 79 41 93 49 [email protected] sportifs), sauna, hammam, jacuzzi, salle de sports, Tél. +33 (0)6 15 20 71 08 Tél. +33 (0)4 79 06 05 39 +33 (0)6 08 93 77 86 +33 (0)6 08 93 25 58 [email protected] www.valdisere-levillagedesenfants.com mur d’escalade, squash, fitness, musculation, spa [email protected] [email protected] 2 www.automaitrise.com • Spa de l’Avenue Lodge (85-D7) CINÉMA / CINEMA (E5) • Petit Poucet (F9) Pure altitude, lounge. 5,000 m of pure pleasure. Pools (leisure pools plus a 25 m pool) sauna, steam bath, ULM / MICRO LIGHT AIRCRAFT Esthétique, massages, kiné/ostéopathe, • Tél. +33 (0)4 79 06 03 43 Tél. +33 (0)4 79 06 13 97 +33 (0)6 67 37 35 33 sports hall, climbing wall, squash courts, aerobics, gym, • Philippe de Villenoisy coiffure spa Pure altitude, lounge. Tél. +33 (0)4 79 00 67 67 CLUB D’ÉCHECS / CHESS CLUB (F7) [email protected] Tél. +33 (0)6 07 22 43 97 www.hotelavenuelodge.com • Tél. +33 (0)6 19 70 45 48 www.garderielepetitpoucet.com Sem Sogevaldi - Société de Gestion de Val d’Isère [email protected] • Spa Minéral de l’Hôtel Samovar Tél. +33 (0)4 79 04 26 01 www.marine-air-sport.com GALERIE D’ART / ART GALLERY Tél. +33 (0)4 79 06 13 51 www.centre-aquasportif.com [email protected] • Galerie Jane Griffiths (E7) GASTRONOMIE / GASTRONOMY • Hôtel la Savoyarde (58-E6) Tél. +33 (0)4 79 07 89 33 Tél. +33 (0)4 79 06 01 55 +33 (0)6 14 81 15 31 @lasavoyarde.com COURS DE PÂTISSERIE ET CUISINE CENTRE DE CONGRÈS / CONFERENCE CENTRE MÉDIATHÈQUE (E7) • Therapéos (E7) FRENCH PATISSERIE AND COOKERY CLASSES MULTI-MEDIA LIBRARY Tél. +33 (0)4 79 41 96 77 • Pâtisserie de l’Adroit Espace de congrès et séminaires très performant situé au pied A quality conference centre ideally situated at the foot of the des pistes. Il comprend : slopes. The centre consists of: • L e Spa du Christiania (38-E6) • Tél. +33 (0)4 79 06 29 20 Tél. +33 (0)4 79 06 16 09 Tél. +33 (0)4 79 06 02 90 [email protected] [email protected] • 1 salle de conférences et spectacles (360 places) • 1 theatre / conference hall (360 seats) Avec Patrick Chevallot, meilleur ouvrier de France. [email protected] MUSÉE DE VAL D’ISÈRE (E7) • 9 salles de commissions de 15 à 180 places • 9 meeting rooms catering for 15 to 180 persons • Pure Spa • L’Atelier d’Edmond • 1 hall d’accueil équipé d’un bar, de banques d’accueil • 1 reception area with bar, reception desks and cloakrooms Spa du Tsanteleina (60-E7) MUSEUM OF VAL D’ISÈRE Tél. +33 (0)4 79 00 00 82 • 1 bureau réservé aux organisateurs • 1 office exclusively for organisers’ use Tél. +33 (0)4 79 06 23 56 • Découvrez l’histoire de Val d’Isère Avec Benoit Vidal, 2 étoiles au Michelin. [email protected] Val d’Histoire à La Maison Moris • 1 salle polyvalente omnisports de 650 m2 • 1 versatile multisports hall (650 m2) Discover the history of Val d’Isère. • Hôtel Les Barmes de l’Ours • 1 parking souterrain attenant au centre • An adjacent underground carpark • Le Yule (E7) Tél.+33 (0)4 79 41 37 00 Tél. +33 (0)4 79 06 11 73 Avec Alain Lamaison , 1 étoile au Michelin • Service organisation “clés en main” • All-inclusive conference packages available [email protected] • Spa Pure Altitude (E7) Sem Sogevaldi Tél. +33 (0)4 79 04 26 01 Tél. +33 (0)4 79 06 21 23 - [email protected] - www.valdisere-congres.com 54 www.centreaquasportif.com 55 VAL D’ISÈRE 5 ÉTOILES / 5 STARS RÉSERVATION AVENUE LODGE LES BARMES DE L’OURS LE BLIZZARD valdisere.com

La centrale de réservation officielle de la station propose un service sur mesure, une offre large et attractive en appartements, chambres d’hôtels et résidences de tourisme. The central reservations bureau offers a made to measure service as well as a wide and attractive range of accommodation solutions.

Offres promotionnelles 54 chambres 76 chambres dont 27 suites - Spa, 70 chambres et coups de cœur de l’hiver coiffure, bar, proshop, bowling, salon fumoir Promotional offers and winter special offers map map map

● PACKAGE COURT SÉJOUR 2-3 jours  85-D7 82-E5 34-E7 MINI BREAKS of 2-3 days ● PACKAGE SEMAINE 6-7 jours www.hotelavenuelodge.com www.hotellesbarmes.com www.hotelblizzard.com  [email protected] [email protected] [email protected] ALL-INCLUSIVE 6-7 day stays CONTACT CONTACT CONTACT ● OFFRES VACANCES DE NOËL : forfait offert M. Bouvier Mme Boulenger Famille Cerboneschi le jour de Noël pour tout séjour de plus 6 nuits Tél. +33 (0)4 79 00 67 67 Tél. +33 (0)4 79 41 37 00 Tél. +33 (0)4 79 06 02 07 SPECIAL OFFERS for Christmas : Christmas day Fax +33 (0)44 79 00 74 36 Fax +33 (0)4 79 41 37 01 Fax +33 (0)4 79 06 04 94 ski pass free for a 6 – night stay minimum

● OFFRES SPÉCIALES OUVERTURE ET FERMETURE DE LA STATION SPECIAL OFFERS OPENING AND CLOSING OF THE RESORT

HOTELS CENTRALE DE RÉSERVATION RESERVATION CENTRE i Informations, réservations et offres spéciales Information, bookings and special offers. Réservation / Bookings LE CHRISTIANIA LE YULE www.valdisere.com Tél. +33 (0)4 79 06 06 60 Contactez-nous / Contact us Réservez votre hôtel / Bookings: Accès handicapé Lave-linge [email protected] Wheelchair access Washing machine Réservez votre appartement / Bookings: Affilié Centrale de Réservation Lave-vaisselle [email protected] Affiliate of Centrale Reservations Dishwasher

Animaux admis Linge de maison fourni Animals admitted Household linen provided

Ascenseur Parking Lift Car park 69 chambres 41 chambres Association des loueurs particuliers Piscine Spa, bar lounge, Proshop, salles de réunion Private rentals Association Swimming pool map map Cheminée Restaurant 38-E6 43-E7 Fireplace Restaurant

Été Salle de réunion www.hotel-christiania.com Summer Meeting room www.leyule.fr [email protected] [email protected]

Été/Hiver Sauna CONTACT Summer/Winter Sauna CONTACT M. Bertoli Raphaël Tahmazian Tél. +33 (0)4 79 06 08 25 Tél. +33 (0)4 79 06 11 73 Hiver Spa Fax +33 (0)4 79 41 11 10 Winter Spa Fax +33 (0)4 79 41 11 13

Garage Télévision Garage TV

Gîtes de France Wellness Gîtes de France Welnessi

Wi-Fi Wi-Fi 56 57 4 ÉTOILES / 4 STARS 3 ÉTOILES / 3 STARS

AUBERGE SAINT-HUBERT L’AIGLE DES NEIGES LE BRUSSEL’S ALTITUDE

28 chambres 109 chambres 53 chambres & suites 40 chambres - Accès direct sur les pistes, balcon Ski-in ski-out au pied des pistes - Grande terrasse pour toutes les chambres. Chambres de 24 à 43 m2.

map map map  map 55-D6 49-E7 35-E7 27-F6

www.auberge-sthubert.com www.hotelaigledesneiges.com www.lebrussels.com www.hotelaltitude.com [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

CONTACT CONTACT CONTACT CONTACT Famille Moriano Mme Sanchez M. Eliakim-Livet / M. Bauer Tél. +33 (0)4 79 06 06 45 Tél. +33 (0)4 79 06 18 88 Tél. +33 (0)4 79 06 05 39 Tél. +33 (0)4 79 06 12 55 Fax +33 (0)4 79 06 10 37 Fax +33 (0)4 79 06 18 87 Fax +33 (0)4 79 41 16 69 Fax +33 (0)4 79 41 11 09

ORMELUNE LE SAMOVAR LE TSANTELEINA L’AVANCHER LE BELLIER MAISON DE FAMILLE LES 5 FRÈRES

46 chambres 18 chambres et suites - Chambres “family” 62 chambres et suites 17 chambres - Chalet traditionnel. Retour 22 chambres 17 chambres en duplex avec mezzanine pour 3/4 personnes skis aux pieds. Restaurant. Réservation en ligne Terrasse, chambres de 22 m2 à 45 m2

map map map map map map

50-E7 57-A3 60-E7 28-F9 32-D6 31-E7

www.ormelune.com www.lesamovar.com www.tsanteleina.com www.hotel-lavancher.com www.hotelbellier.com www.les5freres.com [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

CONTACT CONTACT CONTACT CONTACT CONTACT CONTACT Mme Raymond Famille Machet Famille Mattis M. Monneret Mme Leprivey-Bellier Famille Mattis Tél. +33 (0)4 79 06 12 93 Tél. +33 (0)4 79 06 13 51 Tél. +33 (0)4 79 06 12 13 Tél. +33 (0)4 79 06 02 00 Tél. +33 (0)4 79 06 03 77 Tél. +33 (0)4 79 06 00 03 Fax +33 (0)4 79 41 11 12 Fax +33 (0)4 79 41 11 08 Fax +33 (0)4 79 41 14 16 Fax +33 (0)4 79 41 16 07 Fax +33 (0)4 79 41 14 11 Fax +33 (0)4 79 06 10 28

58 59 3 ÉTOILES / 3 STARS 2 ÉTOILES / 2 STARS

LES CRÊTES BLANCHES HÔTEL DU FORNET LE KANDAHAR LA GALISE LE KERN LES LAUZES

30 chambres Ouverture uniquement l’été 41 chambres 30 chambres 18 chambres 23 chambres Coffres, bar privatif

map map map map map map

39-E6 86-E13 46-D6 42-E7 47-E6 48-E7 www.cretes-blanches.com www.hotel-du-fornet-valdisere.com www.hotel-kandahar.com www.lagalise.com http://le-kern.valdisere.com www.hotel-lauzes.com [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

CONTACT CONTACT CONTACT CONTACT CONTACT CONTACT Famille Vaquier Mme Bonnevie Mme Berthet M. Paulin Mme Marie M. Bonnevie Tél. +33 (0)4 79 06 05 45 Tél. +33 (0)6 13 01 94 30 Tél. +33 (0)4 79 06 02 39 Tél. +33 (0)4 79 06 05 04 Tél. +33 (0)4 79 06 06 06 Tél. +33 (0)4 79 06 04 20 Fax +33 (0)4 79 06 17 22 Fax +33 (0)4 79 06 25 28 Fax +33 (0)4 79 41 15 54 Fax +33 (0)4 79 41 16 16 Fax +33 (0)4 79 06 26 31 Fax +33 (0)4 79 41 96 84

LE PARC LA SAVOYARDE LA TOVIÈRE LES SÉRACS

27 chambres 50 chambres 29 chambres 18 chambres

map map map lieu-dit La Reculaz 51-D7 58-E6 86-A3 Tignes www.hotelleparc.com www.la-savoyarde.com www.hotel-latoviere.com www.seracs.net [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] CONTACT CONTACT CONTACT me lle CONTACT M Bertrand-Deu M. Marie M Costerg M. Maurel Tél. +33 (0)4 79 06 04 03 Tél. +33 (0)4 79 06 01 55 Tél. +33 (0)4 79 55 61 18 Tél. +33 (0)4 79 06 03 61 Fax +33 (0)4 79 41 15 24 Fax +33 (0)4 79 41 11 29 Fax +33 (0)4 79 00 02 95 Fax +33 (0)4 79 06 17 90

60 61 ALPINA LODGE

ESTATE AGENCIES VAL D’ISÈRE AGENCE 4 PROPERTY

www.alpina-lodge.com [email protected] map 65-D7 ESPACE VACANCES Tél. +33 (0)4 79 41 60 00 map Fax +33 (0)4 79 41 14 55 66-D7 Avec une équipe forte de 30 ans d’expérience dans la map station, nous saurons rendre votre séjour différent. Plus 33-D6 de 500 appartements/studios en résidences et chalets répartis dans toute la station. Réservation en ligne La seule agence immobilière britannique sur Val LES CHALETS avec plan, photo, vidéo, descriptif, situation de chaque d’Isère. Vente, achat et location. Après plusieurs années appartement et paiement en ligne. Appartements et d’expérience dans la station, nous vous proposons des map DU JARDIN ALPIN chalets de très grand standing : service hôtelier, piscine, services de qualité et des conseils d’expert. 62-E6 sauna, hammam… Simplifiez vos vacances, réservez Tél. +33 (0)4 80 98 50 04 Conscients de l’importance de vos vacances aux sports un “tout compris” hébergement + forfait remontées +33 (0)6 08 98 57 22 mécaniques Espace Killy + réductions sur le matériel d’hiver, nous vous offrons un service personnalisé et Fax +33 (0)4 79 22 69 87 professionnel afin de trouver l’hébergement s’adaptant de ski et profitez de nos courts séjours. Services www.4propertysales.co.uk le mieux à vos besoins. personnalisés en option. Classement des appartements [email protected] et chalets : de un aigle aux cinq aigles platine. Tél. +33 (0)4 79 41 14 43 HOLIDAY RESIDENCES Nouveau : Service Conciergerie la 6e étoile. Fax +33 (0)4 79 06 21 15 www.espace-vacances.com [email protected] - www.6etoiles.com [email protected] Les appartements en location en agences immobilières et en résidences de tourisme Bureau de vente : programme neuf et SWEET HOMES BY VAL D’ISÈRE TÉLÉPHÉRIQUES sont classés (classement des Aigles de Val d’Isère). Classement disponible auprès de www.chaletsalpins.com revente. Un choix d’exception sur Val d’Isère l’hébergeur ou sur www.valdisere.com [email protected] du studio au chalet. The apartments available to rent from estate agencies and the apart-hotels have been quality www.valdisere-agence.com CHALET TIME IMMOBILIER assessed (Val d’Isère Eagle rating). Classification available from your accommodation or on Tél. +33 (0)4 79 06 75 00 map Fax +33 (0)4 79 06 75 01 Réservation en ligne / Booking on line line at www.valdisere.com 69-H6 Degouey et Cie SAS BP 254 - 73 157 Val d’Isère CEDEX map Agence familiale depuis 1956, exclusivement 64-E7 PIERRE ET VACANCES PIERRE ET VACANCES PIERRE ET VACANCES sur Val Isère. Ouvert toute l’année. Sweethomes by Val d’Isère Téléphériques vous accueille Location : Tél. +33 (0)4 79 06 73 50 en plein centre de Val d’Isère, au pied du bâtiment LES BALCONS DE BELLEVARDE LA DAILLE SOLEIL LES CHALETS DE SOLAISE map Fax +33 (0)4 79 06 26 54 Le Dôme, sur l’avenue Olympique. Spécialisée dans [email protected] la location de vacances et la transaction, notre équipe 86-E7 Vente : Tél. +33 (0)4 79 06 73 52 s’engage à trouver le logement répondant le mieux à vos Installée au cœur du Val Village, l’Agence Chalet Time besoins et vous accompagne dans la gestion de vos biens. +33 (0)6 80 61 18 21 Immobilier organise vos vacances en proposant à la [email protected] Tél. +33 (0)4 79 06 28 08 location des appartements agréables et spacieux au www.valdisereimmobilier.com pied des pistes, assortis de prestations de qualité. [email protected] Chalet Time Immobilier, c’est également la vente d’appartements et chalets sur Val d’Isère. Nous pouvons vous accompagner dans votre recherche et prendre le AMONT A VAL temps de trouver un bien qui vous correspond. HÉLÈNE IMMOBILIER www.pierreetvacances.com www.pierreetvacances.com www.pierreetvacances.com Tél. +33 (0)4 79 41 28 37 / +33 (0)6 89 44 64 30 [email protected] [email protected] [email protected] Fax +33 (0)9 74 44 70 44 www.chalettime.com Tél. +33 (0)4 79 41 30 30 map Tél. +33 (0)4 79 41 30 30 map Tél. +33 (0)4 79 41 63 00 map [email protected] Fax +33 (0)4 79 41 16 97 72-A3 Fax +33 (0)4 79 41 16 97 75-A3 Fax +33 (0)4 79 41 63 02 76-D6

map 63-E7 map ODALYS JARDINS DE VAL CLUB BELAMBRA EUREKA Amont A Val immobilier vous propose à la location 87-E7 VALLAT IMMOBILIER ODALYS HAUTS DU ROGONEY LES JARDINS DE VAL une gamme complète d’hébergements, du studio Place de l’Office du Tourisme, Hélène se mobilise 2 personnes au chalet 12 personnes, situés dans les pour vous trouver le chalet, l’appartement que vous différents quartiers de la station. Profitez également de recherchez. Exclusivités, programmes neufs, chalets nos offres “tout compris” incluant l’hébergement et les individuels, Hélène vous fera visiter des biens remontées mécaniques à tarif préférentiel. Bénéficiez selectionnés qui répondront à toutes vos demandes. de réductions sur la location de votre matériel de ski Du nouveau cette année, un service location et map grâce à nos partenariats avec les plus grandes chaînes conciergerie. Des prestations luxueuses, un accueil 89-E7 de magasins de location. personnalisé, un vrai accompagnement de qualité pour Retrouvez toutes les informations et votre semaine de vacances. Vallat Immobilier, une équipe de professionnels à votre réservez en ligne sur nos sites : Vente : service. Spécialisés dans la vente et l’acquisition de www.belambra.fr Tél. +33 (0)4 79 07 36 54 www.odalys-vacances.com www.eurekaval.com www.alpes-horizon.com biens en montagne, nous saurons vous proposer un [email protected] +33 (0)6 09 05 84 11 [email protected] [email protected] www.amontaval.com Location-Conciergerie : service à la hauteur de vos attentes. Ventes du studio Centrale de réservation : Location : Tél. +33 (0)4 79 41 15 21 au chalet de luxe à Val d’Isère. +33 (0)6 12 52 16 12 Tél. +33 (0)4 79 06 22 89 map 0 825 808 808 map Tél. +33 (0)4 79 41 57 00 map Vente : Tél. +33 (0)6 62 31 34 63 www.helenevaldisere.com Tél. +33 (0)4 79 00 10 30 Fax +33 (0)4 79 41 16 80 70-D5 Tél. +33 (0)4 79 06 02 62 Fax +33 (0)4 79 06 16 67 73-F8 Fax +33 (0)4 79 41 96 61 71-D5 67-G6 Fax +33 (0)4 79 41 13 97 [email protected] +33 (0)6 59 65 57 78 62 [email protected] [email protected] - www.vallat.fr [email protected] 63 CASCADE / MAISON ANDRÉ CHALET BLANCHE NEIGE LOUEURS

A3 1 pc - 38 m2 - 3/4 pers. 2 E13 2 x 1 pc - 18-31 m - 2/4 pers. 2 E13 2 x 2 pcs - 27-29 m2 - 3/4 pers. 2 pcs - 45 m - 5 pers. E13 2 x 3 pcs - 40-47 m2 - 4/6 pers. PARTICULIERS E13 4 pcs - 94 m2 - 8 pers. PRIVATE RENTAL Tél. +33 (0)4 79 06 06 82/+33 (0)6 33 93 32 08 - Fax +33 (0)4 79 06 06 82 map Tél. +33 (0)4 79 06 14 27 - Fax +33 (0)4 79 06 04 02 map ACCOMMODATION www.cascade-location.com - [email protected] E13 -A3 Chambres +33 (0)4 79 06 04 02 - [email protected] F8

LES ARCOCES LES BARMETTES CHALET ANCOLIE CHALET CASTOR 2

2 pcs - 50 m2 - 4/5 pers. 2 pcs - 30 m2 - 4 pers. 3 pcs - 65 m2 - 6 pers. Studio 2 pers. 22 m2 200 m2 - 4 chambres - 9 pers.

map Tél. +33 (0)4 79 06 20 99 - Fax +33 (0)4 79 06 20 99 map Tél. +33 (0)6 13 61 19 65 - [email protected] map Tél. +33 (0)6 14 82 48 09 map Tél. +33 (0)4 79 06 00 60 - Fax +33 (0)4 79 06 00 60 F11 [email protected] F8 www.homelidays.com/hebergement/p6284717 E8 [email protected] C5

LES AROLLES LES BOUQUETINS CHALET AROSA CHALET CÔTÉ PAUL

1 studio - 22 m² - 2/3 pers. 2 studios cabine - 30 m2 et 32 m2 - 4 pers. 7 pcs - 10 pers. 3 pcs - 65 m2 - 4/6 pers. 2 pcs - 32 m² - 4/5 pers. 6 pcs - 150 m2 3 pcs - 56 m² - 6 pers. 3 pcs - 65 m² - 6/8 pers. avec grande terrasse ensoleillée 3 pcs - 70 m² - 6/8 pers. 2 x 3 pcs - 70 m² - 6/8 pers.

Tél. +33 (0)6 84 75 73 38 - +33 (0)4 79 23 42 78 map Tél. +33 (0)4 79 06 04 95 - Fax +33 (0)4 79 06 04 95 map Tél. +33 (0)6 11 38 34 60 - +33 (0)4 79 06 13 81 map Tél. +33 (0)6 81 40 50 22 map www.les-arolles.com- [email protected] E13 [email protected] E8 www.chaletarosa.com - [email protected] B5 [email protected] D6

ER L’AVALIN CANTOU - 1 ÉTAGE CHALET ATHÉNAÏSE / CHALET GRAND’PARES

Location modulable pour 9, 13... max 24 pers. 2 Studio - 25 m - 2/3 pers. 2 pcs - 48 m² - 4 pers. - 1 SDB - 1WC 2 pcs - 50 m2 - 4/5 pers. 6 pcs - 170 m2 - 8 à 10 pers. 1 x 3 pcs - 60 m2 - 6 pers. 3 pcs - 63 m² - 4/5 pers. - 2 SDB - 2 WC Location du dimanche au dimanche 5 pcs - 110 m2 - 8 pers. 1 x 3 pcs - 60 m2 - 4 pers. 4 pcs - 70 m² - 6 pers. - 1 SDB - 1 WC - 1 D 5 pcs - 85 m² - 8/9 pers. - 2 SDB - 3 WC - 1 D

Tél. +33 (0)4 79 06 17 42 map Tél. +33 (0)4 79 06 08 87 - Fax +33 (0)4 70 45 46 32 map Tél. +33 (0)4 79 06 13 51 - Fax +33 (0)4 79 41 11 08 map Tél./Fax +33 (0)4 79 06 07 67 map www.avalin.fr - [email protected] F8 www.cantou-val.fr - [email protected] G5 www.lesamovar.com - [email protected] A3 www.chalet-grand-pares.fr - [email protected] D12

LA BARMAZ CANTOU - 2E ÉTAGE CHALET BAZEL LE CHALET D’ELENA

2 x 2 pcs - 30/40 m2 - 4 pers. 2 pièces 40 m2 2 pcs - 50 m2 - 4/5 pers. 3 pcs - 45 m2 + mez - 6 pers. 6 ch. - 150 m2 - 12 pers. 2 pièces 42 m2 Location du dimanche au dimanche 6 pcs - 100 m2 + mez - 10/12 pers. 5 salles de bains 4 pièces 87 m2 Linge fourni sur demande

Tél. +33 (0)6 73 67 42 39 - Fax +33 (0)4 79 06 19 16 map Tél. +33 (0)4 79 06 06 86 - +33 (0)4 79 71 64 56 map Tél. +33 (0)4 79 06 12 32 - +33 (0)6 74 92 58 74 map Tél. +33 (0)4 79 06 21 74 - +33 (0)6 87 86 10 44 map www.louer-appartement-valdisere.com Fax +33 (0)4 79 06 26 96 www.chalet-bazel.com - [email protected] www.chalet-valdisere.com - [email protected] [email protected] G6 [email protected] G5 D13 B5 64 65 CHALET LE CACHEY CHALET LE PLANTÉ DE BÂTON FERME DE L’ADROIT HAUTS HAMEAUX /

1 pc - 32 m2 - 3 pers. 1 studio 2 pers. 2 3 X - 2 pcs - 4 pers. 2 2 Studio - 47 m - 5 pers. 3 x 1 pc - 19 m - 2 pers. 4 pcs - 100 m - 8/10 pers. 2 2 3 pcs - 70 m - 6/8 pers. 2 pcs - 21 m - 2/3 pers. 2 2 4 pcs - 67 m - 7 pers. 2 pcs - 31 m - 4/5 pers. 3 mezza - 70 m2 - 9 pers.

map Tél. +33 (0)6 18 48 29 94 map Tél. +33 (0)4 79 06 13 02 - Fax +33 (0)4 79 41 11 08 map Tél. +33 (0)6 33 31 12 46 map Tél. +33 (0)4 79 06 03 08 - Fax +33 (0)4 79 06 15 71 www.chalet-valdisere-leplantedebaton.com F6 [email protected] E7 www.fermedeladroit.com E10 www.hautshameaux.com - [email protected] F11

CHALET LE CLAPEY CHALET LES PIGNES CHALET LE FLOCON / LO SOLI

2 2 pcs - 50 m2 - 4 pers. 2 x 2 pcs - 50 m - 4/5 pers. 1 pc - 40 m2 - 2/3 pers. 2 5 pièces 1 x 3 pcs - 65 m - 5/6 pers. 2 2 2 x 2 pcs - 50 m - 4 pers. 2 pcs - 60 m - 5 pers. 2 8-10 pers. 2 pcs - 50 m - 4 pers. 2 2 150 m 2 pcs - 60 m - 6 pers. 3 pcs - 80 m2 - 6 pers.

map Tél. +33 (0)4 79 06 00 43 - +33 (0)6 30 68 73 06 map Tél. +33 (0)4 79 06 04 19 - Fax +33 (0)4 79 06 04 19 map map Tél. +33 (0)4 79 06 04 71 Tél. +33 (0)4 14 33 93 62 F8 www.les-pignes-valdisere.fr - [email protected] E8 www.chaletleflocon.fr - [email protected] F8 F11

CHALET LE SAINT-MICHEL CHALET RIVOLLIER (ORMELUNE/ARCHEBOC) LA GRANDE SASSIÈRE LÔ TOUMEL

Ormelune : 5 pcs 2 pcs - 50 m2 - 4/6 pers. 155 m2 - 8 à 10 pers. 7 pcs - 12 pers. 1 pc - 15 m2 - 2 pers. 2 salles de bains Archeboc : 6 pcs - 145 m2 2 pcs - 20 m2 - 2/3 pers. 10 à 12 pers. 3 pcs - 35 m2 - 4/5 pers.

Tél. +33 (0)4 79 06 13 51 - Fax +33 (0)4 79 41 11 08 map Tél. / Fax +33 (0)4 79 06 02 77 map Tél. +33 (0)6 11 38 34 60 - +33 (0)4 79 06 13 81 map Tél. +33 (0)4 79 06 14 74 - Fax +33 (0)4 79 06 14 74 map www.lesamovar.com - [email protected] A3 www.chalet-rivollier.com - [email protected] F11 www.chaletgrandesassiere.com - [email protected] B5 www.lotoumel.com - [email protected] F6

CHALET LE SAMOVAR CHALET SAINT-ROCH LE GRAPILLON LES HAUTS DU ROGONEY MAISON ANDRÉ

F6* 1 pc - 18 m2 - 2 pers. F6* 2 pcs - 27 m2 - 3/4 pers. 2 2 155 m² - 8 à 10 pers. 1 pc - 23 m - 2 pers. - 1 pc - 23 m - 3 pers. F6* 3 pcs - 40 m2 - 4/5 pers. 1 pc - 28 m2 - 4 pers. 2 175 m² - 8 à 10 pers. F8 3 pcs - 50 m - 5/6 pers. 2 x 3 pcs - 54/56 m2 - 6/7 pers. 2 pcs - 30 m2 - 4 pers. - 2 pcs - 35 m2 - 4 pers. 205 m² - 10 à 12 pers. 2 2 Home cinéma 2 pcs - 40 m - 6 pers. - 2 pcs - 60 m - 6 pers. *linge fourni 3 pcs - 70 m2 - 7/8 pers.

map Tél. +33 (0)4 79 06 05 46 - Fax +33 (0)4 79 41 91 00 map map map Tél. +33 (0)4 79 06 13 51 - Fax +33 (0)4 79 41 11 08 www.location-saint-roch-valdisere.fr Tél. +33 (0)4 79 06 23 92 - Fax +33 (0)4 79 06 13 58 Tél. +33 (0)4 79 06 12 32 - +33 (0)6 74 92 58 74 www.lesamovar.com - [email protected] A3 [email protected] E8 www.legrapillon.com - [email protected] F6/F8 www.chalet-bazel.com - [email protected] A3

CHALET LES ALPES CHALET TOLIMA HAMEAU DES VERDETS MAISON GUNIÉ

2 3 pcs en duplex - 55 m - 6 pers. 4 pcs - 100 m2 - 6 pers. 2 pcs - 65 m2 - 5 pers. (5e pers. sur demande avec supp.) 6 pcs - 200 m2 - 10 pers.

Tél. / Fax +33 (0)4 79 06 26 20 - +33 (0)6 11 95 30 91 map Tél. +33 (0)4 50 52 55 42 map Tél. +33 (0)6 16 07 43 05 map Tél. +33 (0)4 79 06 03 58 - +33 (0)6 79 93 46 67 map www.chaletlesalpes.com - [email protected] E5 [email protected] B5 [email protected] D5 [email protected] A3 66 67 LE MARABOUT SAINT MICHEL DUPLEX LES VALLONETS ANKORAGE - WAKINOGAN Hors commune

2 2 3 pcs - 48 m - 1/6 pers. 2 pcs + mezzanine – 42 m 5 pcs - 100 m2 - 8 pers. 5 pers. 5 pcs - 100 m2 - 10 pers. 2 pcs - 38 m2 - 4 pers.

map map Tél. +33 (0)6 29 55 36 47- Fax +33 (0)4 79 06 26 34 map Tél. +33 (0)4 79 06 24 67 - +33 (0)6 83 49 00 31 Tél. +33 (0)4 79 06 12 92 / +33 (0)4 79 06 00 72 Tél. +33 (0)6 42 56 65 37 www.chalet-les-vallonnets-valdisere.com http://locationstignes.jimdo.com La [email protected] [email protected] Reculaz Fax +33 (0)4 79 06 25 25 - C6 A3 [email protected] E13 [email protected]

LE VALSTORE CHALET LE ROCHER Hors commune NÉVACHO / LES SOURCES LES SOURCES

2 pcs - 45 m2 - 4 pers. Linge de maison et animaux acceptés Chalet indiv. - 180 m2 - 9 pers. sur demande 2 2 pcs - 45 m2 - 4 pers. 2 pcs - 33 m - 3/4 pers. 4 salles de bains - 1 salle d’eau 3 pcs - 50 m2 - 5 pers. 5 WC

map Tél. +33 (0)6 61 87 29 67 Le Tél. +33 (0)4 79 06 11 03 Tél. +33 (0)4 79 06 06 46 - Fax +33 (0)4 79 06 06 46 map Tél. +33 (0)4 79 41 12 39 - +33 (0)6 10 18 92 50 map E7 www.chaletlerocher.fr - [email protected] Chevril www.nevacho.com - [email protected] E13 www.locationlessources.com - [email protected] E13

LES VERDACHES LE CHALET DU SAUT Hors commune LE NID DES HIRONDELLES LE TÉTRAS

3 pcs - 60 m2 - 4/5 pers. 1 pc - 2/3 pers. 2 x 5 pcs - 110 m2 - 4/8 pers. 7 pcs - 200 m2 - 12/14 pers. 2 pcs - 2/5 pers. Studio - 25 m2 - 2 pers. 3 pcs - 4/6 pers. 4 pcs - 6/8 pers. map le Tél. +33 (0)4 79 06 25 28 - +33 (0)6 13 01 94 30 Tél. +33 (0)4 79 06 52 14 - +33 (0)6 14 90 42 92 Villaret www.lesverdaches.com - [email protected] E13 www.chalet-du-saut.com - [email protected] du Nial Tél. / Fax +33 (0)4 79 41 16 21 map Tél. +33 (0)4 79 41 16 37 - Fax 04 79 41 90 59 map www.mattis-location.fr - [email protected] E13 [email protected] D5 CHALETS AVEC SERVICES / SERVICED CHALETS L’ORÉE DES PISTES LES TROLLES BLACK PEARL CHALET LA MARSA

2 2 260 m - 10 pers. Studio - 21 m - 2/3 pers. Services inclus. 2 2 2 pcs - 33 m - 4 pers. 2 pcs - 30 m2 - 3/4 pers. 5 chambres avec SDB 6 chambres/6 salles de bains - 250 m 3 pcs - 58 m2 - 6/8 pers. 3 pcs - 45 m2 - 4/6 pers. Service inclus - Home cinéma - Sauna Hammam - Système home cinéma 2 3 pcs 60 m2 - 7 pers. Écran géant de projection cinéma Jacuzzi - Jardin extérieur (500 m ), accès hiver Écran Led - Station Ipod et été (igloo l’hiver et barbecue et foot l’été)

Tél. +33 (0)4 79 06 14 01 / +33 (0)6 16 04 60 90 map Tél. +33 (0)4 79 06 09 20 - Fax +33 (0)4 79 06 09 20 map Fax +33 (0)4 79 06 14 01 - [email protected] F6 www.locationsvaldisere.com - [email protected] E7 Tél. +33 (0)4 50 44 24 30 - +33 (0)6 15 73 50 99 map Tél. +33 (0)6 30 30 49 23 map www.chaletspearl.com - [email protected] B5 www.chaletlamarsa.com - [email protected] D13

STUDIO SAKURA CHALET GÎTES LE TURIA CHALET COLINN Hors commune CHALET LES BRANGES

2 studios - 4 pers. Chalet d’hôtes avec services hôteliers Chalet 12 pers – 250 m2 2 2 appart. 100 m2 250 m²- 10/13 personnes 3 unités 18 m - 2 pers. 5 chambres avec salle de bains/WC 3 unités 32 m2 - 3/4 pers. 2 ch + mezza 10 pers. 2 1 duplex 2/3 pers. - 30 m2 Sauna hot tub extérieur 3 unités 38 m - 4/5 pers. Service navette gratuit

Tél. +33 (0)4 79 06 04 08 - Fax +33 (0)4 79 41 10 65 map Tél. +33 (0)4 79 06 06 26 - +33 (0)6 77 77 54 52 map Tél. +33 (0)4 79 06 26 99 - +33 (0)6 08 63 27 48 Le Tél. +33 (0)6 80 27 23 68 map www.sakura7.com- [email protected] E6 www.valdiserevillage.com - [email protected] E13 www.chaletcolinn.com - [email protected] Franchet www.chalet-lesbranges.com - [email protected] E11 68 69 CHALET LHOTSÉ CHALET VALPIERRE

2 350 m - 10 à 14 pers. 8-10 pers. Services inclus - 5 chambres avec SDB Hammam - Salle de massage - Salle de sports Hot tub extérieur (bain bouillonnant) 2 écrans géants de projection Base Ipod Zeppelin

Tél. +33 (0)6 13 92 15 00 map Tél. +33 (0)6 37 15 88 36 map www.chaletlhotse.com - [email protected] E8 www.chaletvalpierre.com - [email protected] C6

CHALET TOIT DU MONDE WHITE PEARL

260 m2 - 10 pers. Services inclus GETTING HERE 300 m2 - 8 à 10 personnes 5 chambres avec SDB Services inclus ACCÈS Hammam - Système home cinéma Hammam - Salle de massage Écran géant de projection cinéma Home cinéma Écran Led - Station Ipod 1 Taxi - W. Djaballah Écrin Blanc Piscine intérieure/extérieure PAR AVION / BY PLANE EN BUS / BY BUS Tél. +33 (0)6 14 24 63 41 Tél. +33 (0)6 99 82 73 74 Alpbus [email protected] [email protected] map map Aéroport de Chambéry-Savoie Tél. +33 (0)6 71 53 36 85 Tél. +33 (0)4 50 44 24 30 - +33 (0)6 15 73 50 99 Tél. +33 (0)820 205 330 www.1-taxi-valdisere.com Étoile des Neiges - L. Bois www.toitdumonde.co.uk - [email protected] B2 www.chaletspearl.com - [email protected] B5 Tél. +33 (0)4 79 54 49 54 www.chambery-airport.com www.mobisavoie.fr Taxi Val d’Is Tél. +33 (0)6 25 89 40 53 Liaisons en autocar depuis la gare de [email protected] Aéroport de Grenoble-Isère Tél. +33 (0)6 99 82 73 74 Bourg-St-Maurice et les aéroports [email protected] Europe Transfer Tél. +33 (0)4 76 65 48 48 de Genève, , Chambéry. www.taxi-valdisere.com Tél. +33 (0)6 29 52 37 50 Label des Aigles www.grenoble-airport.com Coach transfers to and from Bourg- St-Maurice station and Geneva, Lyon Accueil Altitude - P. Bettiol [email protected] The Eagle’s seal of approval Aéroport de Lyon Saint-Exupéry www.europetransfer.com and Chambery airports. Tél. +33 (0)6 17 15 49 83 Tél. +33 (0)826 800 826 Philippe Caillot Transports Pour mieux répondre à vos exigences, Val d’Isère a mis en place une évaluation des locations touristiques. [email protected] www.lyon.aeroport.fr SNCF With the aim of improving communication and the quality of its services, the resort of Val d’Isère has decided to create a quality control www.taxiaa.com Tél. +33 (0)6 08 26 86 46 Aéroport International de Genève Gare routière de Bourg-St-Maurice charter entitled ‘Val d’Isère Eagles’. Bourg-St-Maurice bus station Raffi Taxi Raffi Taxi Tél. +41 22 717 71 11 Tél. 3635 Tél. +33 (0)6 22 83 06 84 Tél. +33 (0)6 22 83 06 84 appart. labellisés 1 aigle / 1 Eagle-rated apartments: Certaines mentions comme Aigle d’Argent, d’Or ou de Platine, peuvent www.gva.ch [email protected] Conciergerie (D6) [email protected] être attribuées aux appartements ou chalets de standing, plus élaborés ou www.taxi-val-disere.com appart. labellisés 2 aigles / 2 Eagle-rated apartments : Tél. +33 (0)4 79 09 25 95 www.taxi-val-disere.com personnalisés, en plus du label de base obtenu (3-4 ou 5 aigles). Skivan appart. labellisés 3 aigles / 3 Eagle-rated apartments : Supplementary distinctions such as Silver Eagle, Golden Eagle or Platinum / BY CAR Taxis Lacroix Eagle may also be awarded to outstanding luxury apartments or chalets, in PAR LA ROUTE Tél. +33 (0)6 15 41 01 25 appart. labellisés 4 aigles / 4 Eagle-rated apartments : Tél. +33 (0)6 84 36 65 95 [email protected] addition to the 3-4 or 5 Eagles rating. A430 Chambéry-Albertville, route LOCATION DE VOITURE [email protected] appart. labellisés 5 aigles / 5 Eagle-rated apartments : www.skivan.wordpress.com E.C. : Labellisation en cours 2x2 voies jusqu’à Moûtiers, N90 CAR HIRE www.taxis-lacroix.com jusqu’à Bourg-St-Maurice, D902 Taxi Autocars Nicolas Europcar France(D6) jusqu’à Val d’Isère. Tél. 33 (0)6 85 23 18 98 Motorway A430 to Albertville, dual Tél. +33 (0)4 79 04 04 20 [email protected] carriage way to Moûtiers, N90 to [email protected] TRANSPORT DE PERSONNES www.taxi-nicolas.fr Bourg-St-Maurice, D902 until Val PRIVATE HIRE Taxis Bozzetto CAMPING - REFUGES / CAMPSITE - REFUGES d’Isère. Tél. +33 (0)6 03 75 03 75 TAXIS / TAXIS ABC Taxis - J. Berthet [email protected] Tél. +33 (0)6 18 19 20 00 www.taxis-bozzetto.com Centrale des taxis [email protected] Val d’Isère Taxi – J. Berthet CAMPING LES RICHARDES REFUGE DU PRARIOND INFO ROUTE Tél. +33 (0)820 073 150 Altitude Espace Taxi - P. Lecerf ROAD CONDITIONS Tél. +33 (0)6 18 19 20 00 ABC Taxis - J. Berthet Tél. +33 (0)6 07 41 11 53 [email protected] Centre Osiris Ouvert du 15 juin au 15 septembre 2016 Ouvert du 26/03 au 15/05 Tél. +33 (0)6 18 19 20 00 [email protected] www.valdiseretaxi.com et du 15/06 au 15/09 Tél. +33 (0)4 79 37 72 40 [email protected] www.valdiseretaxi.com Amsterdam London Zurich Bruxelles TGV Eurostar Stuttgart Altitude Espace Taxi - P. Lecerf Thalys Frankfurt EN TRAIN / BY TRAIN Tél. +33 (0)6 07 41 11 53 [email protected] Réservation : 3635

www.altitude-espace-taxi.com SUISS E www.voyage-sncf.com Taxi Autocars Nicolas Mâcon Genève Martigny TGV direct depuis Paris (4h30) A40 Tél. 33 (0)6 85 23 18 98 A40 from Paris Sion Tél. +33 (0)4 79 06 26 60 [email protected] Col de la Forclaz http://campinglesrichardes.free.fr map Tél. +33 (0)4 79 06 06 02 www.prariond.fr - [email protected] www..com Taxi Papillon [email protected] E13 Eurostar direct Annecy Tél. +33 (0)6 08 99 93 96 Lyon A42 www.eurostar.com 2 Tunnel du Mt-Blanc [email protected] N21 Aoste Thalys direct A41 Bourg www.taxi-papillon.wifeo.com Lyon St-Exupéry Albertville www.thalys.com Col du Étoile des Neiges - L. Bois St Maurice Petit St-Bernard REFUGE FOND DES FOURS A43 Lyon Bron Tél. +33 (0)6 25 89 40 53 N90 Chambéry [email protected] EN HÉLICOPTÈRE ALIA Ouvert du 22/03 au 12/05 www.etoiledesneiges.com Moûtiers BY HELICOPTER IT Une aire de camping-car est à votre disposition tout l’été. L’aire d’étape et du 15/06 au 15/09 Taxis Bozzetto Col de l'Iseran A7 Grenoble St-Geoirs 90 se situe à l’entrée du village. SAF Hélicoptères Tél. +33 (0)6 03 75 03 75 N A motorhome parking area is available throughout the summer. It is located Col du Mt Cenis Tél. +33 (0)6 08 93 25 58 [email protected] Grenoble Susa Tunnel at the entrance to the village. www.taxis-bozzetto.com du Fréjus [email protected] N91 Milano www.saf-helico.com Avalin Taxi N° 10 - M. Le Roux Torino Tél. +33 (0)6 20 20 02 03 [email protected] Briançon www.valtaxi.com Valence Col de Gap Tél. +33 (0)4 79 06 16 90 Marseille Lus Sisteron la Croix Haute 70 [email protected] Barcelona Marseille Nice 71 TRACEZ VOTRELÉGENDE

Crédits photos : Andy Parant, Nuts/J.P. Noisillier, Office de Tourisme de Val d’Isère, Philippe Echaroux,Gilles Trillard, Tristan Shu, ESF-Olivier Damond, Agence Zoom,Restaurant l’Ouillette, La Folie Douce, Hôtel Ormelune, Philippe Royer, Thinkstock, Fotolia valdisere.com