design by asphalte-design.ch design by

Rue de Morat GRANGESˆPACCOT Tir-Fédéral du Route

Fribourg & Freiburg & Agglomération Agglomeration

Route estaurantsR p./S. 54-61 +12 +19 +50 +14 +56 +13 +58 +59 DÜDINGEN ôtelsH | Hotels p./S. 44-51 +15 +64 +65 TOURISME ET RÉGION de Place Jean-Tinguely 1 Case postale 1120 Berne 1701 Fribourg T. +41 (0)26 350 11 11 facebook.com/fribourgtourisme [email protected] twitter.com/FTR1700 www.fribourgtourisme.ch instagram.com/fribourgtourisme

Route de n a is u FRIBOURG / FREIBURG G l- a ér Gén HEURES D’OUVERTURE | ÖFFNUNGSZEITEN | OPENING HOURS INFORMATIONS TOURISTIQUES Av. du + 10 s TOURISTISCHE INFORMATIONEN 5 e dtbe + Lu-ve 9h00-18h00 Sa (oct.-avr.) 9h00-13h00 l ta rg 69 g i S e u Di (mai-sept.) 9h30-13h30 Sa (mai-sept.) 9h00-16h00 TOURIST INFORMATION d + + N 68 72 e s + t 20 e u

d o Route du Jura R e

t Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr Route deSa Tavel (Okt.-April) 9.00-13.00 Uhr

u o

R So (Mai-Sept.) 9.30-13.30 Uhr Sa (Mai-Sept.) 9.00-16.00 Uhr La Sarine

Rue t François-d’Al Mon-Fri 9am-6pm Sat (Oct.-April) 9am-1pm

Route des Neigles Sun (May-Sept.) 9.30am-1.30pm Sat (May-Sept.) 9am-4pm A Route du Jura Rue Jean-Grimoux ve nu

e Morat de Rue Lo u is - 23 W SERVICE DES CONGRÈS | KONGRESS-SERVICE | CONGRESS SERVICE e c k - R [email protected] e y Varis n R o o Soutien logistique aux organisateurs de congrès, manifestations et autres événements. l u d t e 9 7 d e 45 B 40 4 o Logistische Unterstützung für die Organisatoren von Kongressen und Veranstaltungen. u r g 2 u Rue de l’Hôpital il lo 25 s n 18 67 se 6 u + 7 o 46 Logistic support available for congress organizations and any other events. p 10 E 16 s de 53 R. 12 26 31 39 47 Grand-Rue Rue41 St-Michel 20 9 e + + + 24 Alpes in 3 1 15 29 48 8 ta 11 on BILLETTERIE | TICKET-OFFICE -F Rue des d n a r T. +41 (0)26 350 11 00 Avenue Jean-Paul II G Rue de Romont R ue de la 36 S [email protected] a m a r i ta 8 in 43 e Rue St-Pierre Planche- Supérieure 14 27 33 5 49 POINT DE VENTE | VORVERKAUFSSTELLE | BOOKING OFFICE 1 37 21 Planche-

Supérieure Ticketcorner, Starticket, Petzi, Kulturticket P 35 38 34 r Bains de

32 o la Motta 55

Avenue Beauregard 28 3 m e

52 n

a 54 d Chemin e

d Die Saane e

l 42 a de

M Boulevard de Pérolles 13 44 a Lorette

i 2 de Villars g

r Route a Avenue du Midi u 30 g e

+57 +60 +61 +62 Route de Villars Route des Arsenaux +63 +66 +70 +71 6 17

+16 +17 +19 Route

+21 +22 +23 22 du Lac-Noir www.fribourgtourisme.ch

+51 +18 +11 4

Route de L

a c d e Cormanon Pé Route de Bourguillon ro Route lles de la

Glâne Fonderie la

Route de Cormanon Bourguillon

de de Route

Route

la Glâne de Pont de Pérolles

Route

La Sarine

Fribourg

de

Route MARLY

Route de Bourguillon Points de vue 5 10 1 Aussichtspunkte Viewpoints Bridges Arrêt de bus ligne n°1 Ponts | Brücken Ponts Bushaltestelle Linie 1 Bus stop line 1

2 Arrêt de bus ligne n°4 4 Bushaltestelle Linie 4 14 Bus stop line 4 3 Circuit proposé (~2h/Std.) Empfohlener Rundgang Fortifications 4 Proposed walking tour

Fortifications | Festungen | Fortifications 12 Boucle des ponts (~1h/Std.) Brücken Rundgang Tour of the bridges

5 2 5 6 Place de 4 7 Notre-Dame Museums 6 7 Musées | Museen 8 6 7 13 5 8 9 8 4 3 3 4 10 10 9 sanne 9 6 7 Lau 11 1 de 5 3 Rue

2 Stalden Le bouche-à-oreille 2 16 9 6 7 6 euvev 11 1 a N il l l de e a ses limites ... e 12 5 u 4 17 R 15 re 8 Confiez-nous votre heritage Religious 14 3 a 13 G la 8 e . d 11 Av 11 message ! Erbe | Religiöses religieux Patrimoine 1 14 7 10

Karrweg Régie publicitaire et imprimeries 1 2 réunies sous le même toit 10 9 www.media-f.ch 12 8 1 Ancienne gare Alter Bahnhof Old railway station Banque cant. Fribourg Freiburger Kant. Bank State Bank of Fribourg 2 (Mario Botta, 1981) (Mario Botta, 1981) (Mario Botta, 1981) 3 Gare CFF SBB-Bahnhof Railway station 13 4 Equilibre (théâtre et office du tourisme) Equilibre (Theater und Tourismus Büro) Equilibre (theatre and Tourist office) 5 Université Miséricorde Universität Miséricorde University of Miséricorde 6 Ancienne poste principale Ehemalige Hauptpost Former Main Post Office Ancien Hôpital des Bourgeois Former Civic Hospital Ehemaliges Bürgerspital 7 Bibliothèque de la ville | Town Library |

Fountains and sculptures Fountains Stadtbibliothek | Deutsche Bibliothek Biblio. allemande Library 8 Funiculaire Standseilbahn Funicular 1 2 9 Bibliothèque cantonale et universitaire Kantons und Universitätsbibliothek Cantonal and University Library 10 Site Sportif St-Léonard Sport-Stätte St.Leonard St-Léonard’s sports site Fontaines et sculptures | Brunnen und Skulpturen | Brunnen sculptures et Fontaines 3 12 11 Hôtel de Ville Rathaus Town Hall 12 Archives de l’Etat Staatsarchiv Cantonal Archives SOMMAIRE INHALT CONTENTS 1

Informations pratiques...... 2-5 Cathédrale St-Nicolas...... 6-9 Eglises et monastères...... 10-13 A voir et à visiter...... 14-21 Visites de la ville...... 22-25 Musées...... 26-29 Manifestations...... 30-39 Shopping...... 40-43 Hôtels ...... 44-53 Restaurants...... 54-61 Sortir...... 62-63 Nature et randonnées...... 64-67 Excursions...... 68-69 Sport et loisirs...... 70-73 Plan lignes bus TPF...... 74-75 Plan...... 76

Nützliche Informationen...... 2-5 Sankt-Niklaus Kathedrale...... 6-9 Kirchen & Kloster...... 10-13 Besichtigen und besuchen...... 14-21 Stadtbesichtigungen...... 22-25 Museen...... 26-29 Veranstaltungen...... 30-39 Shopping...... 40-43 Hotels ...... 44-53 Restaurants...... 54-61 Ausgehen ...... 62-63 Natur und Wanderwege...... 64-67 Ausflüge...... 68-69 Sport und Freizeit...... 70-73 Linienbusplan TPF...... 74-75 Stadtplan...... 76

Practical information...... 2-5 St-Nicholas Cathedral...... 6-9 Churches & monasteries...... 10-13 What to see and visit...... 14-21 City Tours...... 22-25 Museums...... 26-29 Events...... 30-39 Shopping...... 40-43 Hotels...... 44-53 Restaurants...... 54-61 Going out...... 62-63 For the nature-minded...... 64-67 Excursions...... 68-69 Sport and leisure...... 70-73 Bus lines map TPF...... 74-75 Map...... 76 INFORMATIONS PRATIQUES NÜTZLICHE INFORMATIONEN PRACTICAL INFORMATION

3

Adresses utiles | Nützliche Adressen | Useful Addresses Change- transfert argent | Wechsel - Geldüberweisung | Change - monney transfert CFF/SBB Chemins de fer fédéraux, Gare - 0848 44 66 (CHF 0.08/min) www.cff.ch Western Union Gare CFF / SBB Bahnhof / Railway station (7/7) TPF Transports publics fribourgeois - 026 351 02 00 www.tpf.ch Poste Poste principale - 0842 880 088 (CHF 0.08/min) Location de voitures | Fahrzeugvermietung | Car rental www.poste.ch 2EM car sharing Imp. Champ-Montant 16 - 058 255 28 66 - www.2em.ch Police locale Objets trouvés | Fundbüro | Lost property - 026 351 74 21

Taxis Appels urgents | Notrufe | emergency calls Taxi Fribourg/Freiburg 0800 910 910 - 026 424 24 24 Police | Polizei | Police 117 Taxis réunis 026 466 10 10 Feu | Feuerwehr | Fire brigade 118 Taxi de Neyruz 079 515 96 33 Ambulance | Ambulanz | Ambulance 144 Secours routier | Pannenhilfe | Breakdown service 140 Urgences Hôpital | Spital Notfall | Hospital emergency 026 306 30 00 Urgences dentaires | Zahnarzt Notfall | Dental emergency 0848 14 14 14 Permanence médicale | Aerztenotruf | Medical permanence 026 304 21 36

Hôpitaux | Spitäler | Hospitals

Hôpital Cantonal (Hôpital fribourgeois, Freiburger Spital) - 026 306 30 00 Hôpital Daler Rte de Bertigny 34 - 026 429 91 11 Clinique Générale Rue Hans-Geiler 6 - 026 350 01 11

Hôtel de Ville INFORMATIONS PRATIQUES NÜTZLICHE INFORMATIONEN PRACTICAL INFORMATION

5

Communes membres | Mitgliedergemeinde

Rte des Fontanettes 57 - 026 470 40 00 www.avry.ch

Rte de Lossy 7 - 026 476 60 20 Belfaux www.belfaux.ch

Rte du Centre 25 - 026 475 26 46 www.corminboeuf.ch

Hauptstrasse 27 - 026 492 74 74 Düdingen www.duedingen.ch Düdingen Rte de la Forêt 26 - 026 413 25 91 www.ferpicloz.ch Granges-Paccot Belfaux Pl. de l’Hôtel-de-Ville 3 - 026 351 71 11 Fribourg www.ville-fr.ch Givisiez Place d’Affry 1 - 026 460 89 60 Corminboeuf Givisiez FRIBOURG www.givisiez.ch Rte de Chantemerle 60 - 026 460 68 20 Villars-sur-Glâne Granges-Paccot Avry www.granges-paccot.ch Rte de l’Eglise 2 - 026 476 03 60 Grolley Marly www.grolley.ch

Rte de Posieux 4 - 026 411 92 00 Hauterive Hauterive www.hauterivefr.ch Rte de Fribourg 9 - 026 435 50 50 Ferpicloz Marly www.marly.ch

Rte de l’Ecole 6 - 026 402 12 12 Matran www.matran.ch Rte de Pierrafortscha 58 - 026 552 52 20 Pierrafortscha www.pierrafortscha.ch

Rte d’Arconciel 3 - 026 413 10 12 Treyvaux www.treyvaux.ch

Rte du Petit-Moncor 1b - 026 408 33 33 Villars-sur-Glâne www.villars-sur-glane.ch

Agglomération Boulevard de Pérolles 2 - 026 347 21 00 Agglomération Fribourg/Freiburg Fribourg/Freiburg www.agglo-fr.ch CATHÉDRALE ST-NICOLAS SANKT-NIKLAUS KATHEDRALE ST-NICHOLAS CATHEDRAL

7

OUVERTURE | ÖFFNUNGSZEITEN | OPENING HOURS Lu-Sa 7h30-19h00 Di+Fériés 9h00-21h30 Mo-Sa 7.30-19.00 Uhr So+Feiertage 9.00-21.30 Uhr Mo-Sa 7.30am-7pm Su+Public holidays 9am-9.30pm

Construite entre 1283 et 1490, la Cathédrale de St-Nicolas est le symbole par excel- lence de Fribourg (style gothique rayonnant, type basilical à pilier, riche décor archi- tectural, précieux mobilier, St. Sépulcre, orgues).

Gebaut zwischen 1283 und 1490 ist die Sankt-Niklaus Kathedrale das Symbol Frei- burgs par excellence (hochgotisch konzipierte Pfeilerbasilika mit mächtigem Frontturm, reicher Bauplastik und Grablegungskapelle, Orgeln).

Built between 1283 and 1490, the St-Nicholas Cathedral is the symbol of Fribourg par excellence (high-gothic pillar-basilica with an imposing tower in front, rich sculpture and Holy Sepulchre Chapel, organs).

Tour | Turm | Tower (01.04.19 - 31.10.19)

OUVERTURE | ÖFFNUNGSZEITEN | OPENING HOURS Lu-Sa 10h00-17h00 Di+jours fériés 13h00-17h00 Mo-Sa 10.00-17.00 Uhr So+Feiertage 13.00-17.00 Uhr Mo-Sa 10am-5pm Su+public holidays 1pm-5pm

Dernière montée 30 min. avant la fermeture Letzter Aufstieg 30 Minuten vor der Schliessung Last entrance 30 minutes before closing time

PRIX | PREISE | PRICES Adultes CHF 4.00 Etudiants-AVS CHF 3.00 Enfants CHF 1.00 Erwachsene CHF 4.00 Studenten-AHV CHF 3.00 Kinder CHF 1.00 Adults CHF 4.00 Students-AVS CHF 3.00 Children CHF 1.00

Montée à la tour : 368 marches, hauteur de la tour : 74 m.

Turmaufstieg : 368 Stufen, 74 m. hoher Glockenturm

Climb up the tower : 368 steps, tower : 74 m. high

Cathédrale St Nicolas : tous les mercredis en juillet et août de 12h15 à 12h45, concert sur les orgues historiques suivi d’une présentation des instruments. Entrée libre, collecte.

Kathedrale St. Niklaus : Juli und August, jeden Mittwoch von 12.15 Uhr bis 12.45 Uhr : Orgelkonzert auf den historischen Orgeln mit anschliessender Vorstellung der Instrumente. Eintritt frei (Kollekte).

Cathedrale St-Nicholas: each Wednesday of July and August between 00.15pm and 00.45pm: Concert Cathédrale St-Nicolas on historical organs followed by a presentation of the instruments. Free admission (collection). CATHÉDRALE ST-NICOLAS SANKT-NIKLAUS KATHEDRALE ST-NICHOLAS CATHEDRAL

9

Vitraux | Kirchenfenster | Stained-glass windows

Découvrez Fribourg en toute liberté et faites de Les vitraux, créés par le peintre polonais Józef Mehoffer entre 1896 et 1936, consti- grandes économies ! tuent l’un des ensembles les plus importants du continent européen dans le domaine du vitrail religieux Art Nouveau. L’ensemble fut complété pendant les années 1970 par les œuvres du peintre français Alfred Manessier.

Die vom polnischen Maler Józef Mehoffer zwischen 1896 und 1936 geschaffenen Kirchenfenster bilden eines der bedeutendsten Gesamtwerke Europas auf dem Gebiet der Jugendstil-Kirchenfenster. Das Gesamtwerk wurde 1970 vom französischen Maler Alfred Manessier ergänzt.

The stained-glass windows, created by the Polish painter Józef Mehoffer between 1896 and 1936, constitute one of the most important collections on the European conti- nent in the field of religious Art Nouveau stained-glass window. The series was com- pleted in the 1970s by the works of the French painter Alfred Manessier.

Orgues | Orgeln | Organs

AUTRES ORGUES À FRIBOURG | ZUSÄTZLICHE ORGELN IN FREIBURG | MORE ORGANS IN FRIBOURG TARIFS | PREISE | PRICES (1 jour, Tag, day) 20.- 8.- Eglise du Collège St-Michel (1764) Eglises des Cordeliers (1750) Chapelle de l’Hôpital des Bourgeois (1667) www.academieorgue.ch Entdecken Sie Freiburg, wie es www.echo-organs.org Ihnen gefällt, und sparen Sie dabei! Les orgues réunissent les caractères classiques et romantiques. L’ensemble est l’oeuvre du facteur d’orgues local Aloys Mooser, 1824-34. Ses instruments ont très vite acquis une réputation internationale qui attira des musiciens célèbres tels que Discover Fribourg freely Franz Liszt et Anton Bruckner. and make big savings! Die Orgeln verbinden klassische und romantische Merkmale. Sie sind das Werk des lokalen Orgelbauers Aloys Mooser. Seine zwischen 1824 und 1834 erbauten Instru- mente erlangten schon früh einen internationalen Ruf und zogen berühmte Musiker Pl. Jean-Tinguely 1 wie Franz Liszt und Anton Bruckner an. CH-1701 Fribourg Info : +41 26 350 11 11 The organs, built between 1824 and 1834, bring together classic and romantic fea- [email protected] tures. They are the work of a local organ-maker, Aloys Mooser. Very quickly his instru- www.fribourg-citycard.ch www.fribourgtourisme.ch ment acquired international reputation and attracted famous musicians such as Franz Liszt and Anton Bruckner. EGLISES & MONASTÈRES KIRCHEN & KLÖSTER CHURCHES & MONASTERIES

11

Abbaye de la Maigrauge | Kirche und Kloster Magerau | The Maigrauge Church and Monastery Abbaye cistercienne avec église bâtie au XIIIème siècle. Eglise ouverte au public.

Zisterzienserinnenkloster mit öffentlich zugänglicher Kirche des 13. Jahrhunderts.

Ch. de l’Abbaye 2 Cistercian abbey with church built in the 13th century. 1700 Fribourg Church open to all. T : 026 309 21 10 www.maigrauge.ch

Couvent de Montorge | Kloster Bisemberg | Montorge Monastery Au chemin de Lorette, le couvent de Montorge (XVIIe) Chapelle St-Jost surplombe la Sarine. Eglise ouverte au public.

Hoch über der Saane, dem Stadtfelsen gegenüber, liegt das Kloster Bisemberg (17. J.), Kirche öffentlich zugänglich. Ch. de Lorette 10 1700 Fribourg Along the Chemin de Lorette, the Montorge Monaste- T : 026 322 35 36 www.kath.ch ry (17th) overlooks the River Sarine. Church open to all.

Ancien couvent des Augustins | Ehem. Kloster der Augusti- ner-Eremiten | The former Augustinian Monastery L’église (St-Maurice) est un important témoin de l’ar- chitecture des ordres mendiants au XIIIe siècle qui conserve de magnifiques œuvres d’art plus récentes.

Die Kirche ist ein bedeutendes Beispiel für die Bettels- orden-Architektur des 13. Jahrhunderts, enthält Rue de la Lenda 1 mehrere Kunstwerke von hohem Rang. 1700 Fribourg T : 078 737 83 63 www.stmaurice-fribourg.ch This important example of 13th century mendicant- order architecture has splendid, more recent objects of art.

Vue Fribourg - Pont Poya EGLISES & MONASTÈRES KIRCHEN & KLÖSTER CHURCHES & MONASTERIES

13

Basilique Notre-Dame | Liebfrauenkirche | Church of Our Lady Abbaye d’Hauterive | Abtei Hauterive | The Hauterive Abbey Eglise romane construite à la fin du XIIe siècle, dont Abbaye cistercienne bâtie en 1138 dans les environs l’ossature fut habillée d’un revêtement Louis XVI. de Fribourg (7km)

Ursprünglich romanischer Bau aus dem Ende des 12. Zisterzienserkloster in 1138 gebaut in der Umgebung Jahrhunderts, 1785 - 1790 in elegantem Louis-XVI-Stil von Freiburg (7km) erneuert. Place Notre-Dame 1 Ch. de l’Abbaye 19 Cistercian abbey founded in 1138 in the outskirts of 1700 Fribourg This Romanesque church, built at the end of the 12th 1725 Posieux Fribourg (7 km) T : 026 323 20 31 T : 026 409 71 00 www.basilique-fribourg.ch century, has a framework covered in a renewed Louis www.abbaye-hauterive.ch XVI style.

Eglise et Couvent des Cordeliers | Franziskaner Kirche und Kloster | The Franciscan Church and Monastery Eglise franciscaine, aménagement intérieur médiéval de très haut niveau, retable du Maître à l’oeillet XVe siècle.

Die Kirche besitzt eine wertvolle, mittelalterliche Ausstattung, Nelkenmeisteraltar 15. Jh. Rue de Morat 6 1700 Fribourg The church has a medieval interior of very high stan- T : 026 347 11 60 www.cordeliers.ch ding, Carnation-Master Altar 15th century.

Les chapelles | Die Kapellen | The chapels Fribourg en est riche, dont la plus connue est celle de Lorette.

In Freiburg gibt es viele kleine Kapellen. Die be- kannteste ist die Loretokapelle.

Ch. de Lorette In Fribourg there is many small chapels. The most fa- 1700 Fribourg mous one is the Loreto Chapel.

Hôtel de Ville À VOIR ET À VISITER BESICHTIGEN UND BESUCHEN WHAT TO SEE AND VISIT

patrimoinefribourg 15 kulturerbefreiburg # heritagefribourg La Basse-Ville | Unterstadt | Old Town A Fribourg, Basse-Ville rime avec Vieille-Ville. La «Basse», ce sont des églises et des couvents, des ponts et des fontaines, mais aussi une culture populaire, le «Bolze». Accédez librement Située dans la vallée, la Basse-Ville se compose des quartiers de l’Auge et de la Neuveville, reliés par ses ponts de pierre et de bois entre lesquels serpente aux tours et remparts la Sarine. Die Freiburger Altstadt wird ebenfalls Unterstadt genannt. Die Unterstadt - das sind Kirchen und Klöster, Brücken und Brunnen, aber auch eine eigene Sprache und Volks- de la ville ! kultur, das «Bolz». Die Unterstadt liegt im Tal der Saane und besteht aus den Quartie- ren Au und Neustadt. Dazwischen zieht die Saane ihre Schleifen, über die kleine Holz- und Steinbrücken führen.

The «Basse-Ville» is the name given to the historic old town of Fribourg, with its nu- 01.04 - 03.11.2019 merous churches, convents, bridges and fountains. It is also the birth place of «Bolze», a popular culture and language. The Sarine river, dotted with bridges made of wood and stone, winds its way through the valley of the Basse-Ville and its three districts of Auge and la Neuveville.

Visite guidée sur demande

Geführte Besichtigung auf Anfrage Guided tours on request

Profitieren Sie vom freien Zugang zu den Türmen und Stadtmauern! Enjoy free access to Fribourg’s walls and fortifications!

Pl. Jean-Tinguely 1 CH-1701 Fribourg Info : +41 26 350 11 11 [email protected] fribourgtourisme.ch/fortifications Pont du Milieu À VOIR ET À VISITER BESICHTIGEN UND BESUCHEN Pas de billet? WHAT TO SEE AND VISIT Pas de monnaie? 17

Pas le temps? Validez et Les ponts | Die Brücken | The bridges Aucun problème! voyagez

Pont de Berne | Bernbrücke | Pont du Milieu | Mittlere Pont de St-Jean | Sankt-Johann- Bern Bridge (1253/1653/1853) Brücke | Middle Bridge (1720) Brücke | St. John’s Bridge (1746) Dans toute

Téléchargez l’app FAIRTIQ la Suisse

tpf.ch

Pont de Zähringen | Zährin- Pont du Gottéron | Galtern- Pont de la Poya | Poyabrücke | gerbrücke | Zähringen Bridge brücke | Gottéron Bridge Poya Bridge (2014) (1924) (1950)

L’établissement de la ville dans les méandres de la Sarine nécessita la construction de plusieurs ponts, surtout après l’intégration de la rive droite de la Sarine en 1253. Ce fut exceptionnel pour le Moyen Age : les ponts réclamant une technique exigeante et oné- ALDI SUISSE reuse, on en construisait rarement. Die Erweiterung der Stadt seit dem Jahre 1253 auf das rechte Flussufer erforderte den Fribourg Bau mehrerer Brücken. Das war für das Mittelalter eine ausserordentliche Leistung: Brücken waren technisch anspruchsvoll, teuer und daher selten.

Ab Frühling / Dès le printemps 2019 Fribourg’s location in the river bend made construction of several bridges essential, especially after the extension of the town to the right side of the river including the second bend of the Sarine in 1253. In the Middle Ages this was an unusual achie- Einkaufszentrum / Centre commercial vement: bridges were technically difficult, costly and thus few. Fribourg Centre - «La Galerie»

Exposition permanente des ponts | Permanente Austellung auf Mo – Mi / Lu – Me 8.30 – 19.00 der Brücke | Permanent exhibition of the bridges Do / Je 8.30 – 21.00

Fr / Ve 8.30 – 19.00 PONT DE ZAEHRINGEN Sa 8.30 – 16.00 ZAEHRINGENBRÜCKE ZAEHRINGEN BRIDGE

Wir freuen uns auf Ihren Besuch. / Nous nous réjouissons de votre visite. À VOIR ET À VISITER BESICHTIGEN UND BESUCHEN WHAT TO SEE AND VISIT

19

Les fontaines | Die Brunnen | The fountains

Rue de Morat 12 I ma à di 11- 18 h I je 11- 20 h I lu fermé Tél. 026 305 51 40 I www.mahf.ch Rue de Morat 2 I me à di 11- 18 h I je 11- 20 h I lu et ma fermé

Sillonnez la ville et découvrez les 12 fontaines historiques de Fribourg, dont la fameuse fontaine Jo Siffert de Jean Tinguely. Les fontaines dispersées dans la Vieille-Ville sont composées de grands bassins au centre desquels s’élèvent des colonnes surmontées d’une figure allégorique ou biblique.

Entdecken Sie die 12 historischen Brunnen unserer Stadt. Unter anderem den berühm- ten Jo Siffert Brunnen von Jean Tinguely. Die Brunnen in der Altstadt, bestehen aus grossen Becken und einer Säule, auf der eine allegorische oder biblische Gestalt steht.

Stroll in the town and discover the 12 historical fountains of Fribourg, including the famous fountain Jo Siffert of Jean Tinguely. The fountains are spread about the Old Town and consist of great basins with columns in the middle, surmounted by biblical or allegorical figures.

Funiculaire | Standseilbahn | Cable car

PRIX SIMPLE COURSE PREIS EINFACHE FAHRT ONE-WAY FARE CHF 2.90

www.tpf.ch

La ligne a été ouverte en 1899 et relie la ville haute à la ville basse. Par le simple jeu des contrepoids des eaux usées et sans autre énergie, les deux véhicules s’entraînent mutuellement. Il est aujourd’hui l’un des derniers témoins des funiculaires d’Europe à fonctionner grâce à cette technique.

Die Linie wurde in 1899 eröffnet und verbindet die obere Stadt mit der unteren. Der hinauffahrende Wagen zieht sich jeweils mit der Kraft des Abwassers im Tank des herabfahrenden Wagens, das somit als Gegengewicht fungiert, den Berg hoch. Sie ist heute eine der letzten Standseilbahnen Europas, die noch auf dieser Technik MUSÉE D’HISTOIRE NATURELLE FRIBOURG beruht. NATURHISTORISCHES MUSEUM FREIBURG Inaugurated in 1899, it links the upper part of the city to the lower part. Running on Ch. du Musée 6 - 1700 Fribourg - 026 305 89 00 - www.mhnf.ch waste water only, the two cars counterbalance each other in ascending and des- cending movements. Today, it’s one of the last of its kind in Europe that still runs on Tous les jours - Täglich 14.00 - 18.00 // Entrée libre - Eintritt frei waste water. À VOIR ET À VISITER BESICHTIGEN UND BESUCHEN WHAT TO SEE AND VISIT

21

L’Université | Die Universität | The University

1] Miséricorde : Réalisée par Denis Honegger, élève de Le Corbusier. inaugurée en 1941 2] Pérolles 2 : inaugurée en 2005

1] 2] www.unifr.ch

Fondée en 1889, l’Université de Fribourg compte actuellement quelque 215 profes- seurs et environ 10’000 étudiants originaires de plus de 100 pays. Cinq facultés : la Fa- culté de droit; la Faculté des sciences économiques et sociales; la Faculté des lettres; la Faculté des sciences; la Faculté de théologie.

An der 1889 gegründeten Universität Freiburg lehren heute zirka 215 Professoren und Professorinnen. Rund 10’000 Studierende aus über 100 Staaten sind eingeschrieben. Insgesamt umfasst die Universität fünf Fakultäter: Rechtswissenschaft, Wirtschaft und Sozialwissenschaft, Philosophie, Mathematische, Naturwissenschaft und Theologie.

Over 10’000 students from more than 100 world-wide origins and 215 professors make up the living heart of our University founded in 1889. Fribourg University is com- posed of 5 faculties: Economics and Social Sciences, Law, Catholic Theology, Natural Sciences, Faculty of Letters.

Les fortifications de la ville | Die Stadtbefestigungen | The city fortifications

Ouvert d’avril à octobre Geöffnet von April bis Oktober Open from April to October

Profitez de découvrir ce patrimoine médiéval unique en son genre. Ouvert de 9h à 19h, les fortifications sont accessibles quotidiennement durant la saison d’été pour une vi- site individuelle ou une visite avec un guide.

Entdecken Sie dieses mittelalterliche Erbe. Täglich geöffnet von 9 bis 19 Uhr während der Sommersaison, sind die Befestigungen für individuelle Besuche oder mit einem Stadtführer zugänglich.

Take the opportunity to discover this medieval heritage. Open from 9am to 7pm, the fortifications are accessible during the summer season for an individual visit or with a guide. VISITES DE LA VILLE Programme de visites thématiques pour individuels STADTBESICHTIGUNGEN Thematische Führungen für Einzelpersonen CITY TOURS

Sa 06 Remparts : enceintes ouest (Belluard) F 23 Sa 13 Aus bester Quelle D Sa 20 Remparts : enceintes ouest (Belluard) F

Avril | April Avril Sa 27 Freiburg's Kirchenschätze D Visites guidées | Stadtführungen | Guided tours Sa 04 Stadtmauer West (Bollwerk) D Sa 11 Au fil de la Sarine | Entlang der Saane B PRIX | PREISE | PRICES

Mai max 25 personnes par guide Sa 18 Remparts : enceintes est (Porte de Berne) F 1h CHF 145.- 1h½ CHF 180.- 2h CHF 200.- Sa 25 Visite culinaire au marché F 2h½ CHF 230.- Heure supplémentaire CHF 50.-

Sa 01 Remparts : enceintes ouest (Belluard) F Max. 25 Personen pro Führer Sa 08 Saint-Exupéry et Fribourg | Saint-Exupéry und Freiburg D + F 1 Std CHF 145 1½ Std CHF 180.- 2 Std CHF 200.- Je | Do 13 Remparts : enceintes ouest (Belluard) F 2½ Std CHF 230.- jede weiter Std CHF 50.- Sa 15 Remparts : enceintes est (Porte de Berne) F Max 25 persons per guide Juin | Juni Juin | Sa 22 Stadtmauer West (Bollwerk) D 1 hour CHF 145.- 1½ hour CHF 180.- 2 hours CHF 200.- 2½ hours CHF 230.- additional hour CHF 50.- Sa 29 Kids Tour D + F

Les vitraux de la Cathédrale St-Nicolas Langues | Sprachen | Languages: FR, DE, IT, EN, ES, PL Sa 06 D + F Glasfenster der Kathedrale St. Niklaus Réservation à Fribourg Tourisme et Région Remparts : enceintes est (Porte de Berne) Je | Do 11 B Reservation bei Freiburg Tourismus und Region Stadtmauer Ost (Berntor) Reservation by Fribourg Tourism and Region Remparts : enceintes ouest (Belluard) Sa 13 B Stadtmauer West (Bollwerk) Juillet | Juli | Juillet Les tours guidés à thème : Cathédrale, aux portes des églises, à la claire fontaine, au Sa 20 Entlang der Saane D fil de la Sarine, contes et légendes, Kids tour, les fortifications, visite culinaire au mar- Sa 27 Remparts : enceintes ouest (Belluard) F ché, visites avec un guide interprète du patrimoine.

Sa 03 À la claire Fontaine F Thematische Führungen : Kathedrale, Kirchenschätze, Freiburg aus bester Quelle, Je | Do 08 Remparts : enceintes ouest (Belluard) F Sagen-Führung, Kids Tour, Stadtmauern, Kulinarische Führung durch den Markt, Remparts : enceintes est (Porte de Berne) Sa 10 B Besichtigun mit einemen Kulture-Erbe-Führer. Stadtmauer Ost (Berntor) Sa 17 Kids Tour D Thematic guided tours: not available in English. Août | August Août Sa 24 Stadtmauer West (Bollwerk) D Sa 31 Kulinarische Führung durch den Markt D

Sa 07 Remparts : enceintes est (Porte de Berne) F Tour en Segway | Segway Stadtrundfahrt | Segway city tour Je | Do 12 Remparts : enceintes est (Porte de Berne) F Tours fixes de 2 heures d’avril à novembre ou sur demande Sa 14 Aux portes des églises F Geplante Touren von 2 Stunden von April bis November oder auf Anfrage Sept. Sa 21 Stadtmauer West (Bollwerk) D Tours of 2 hours between April and November or on request Sa 28 À la claire Fontaine F Réservation: www.fribourgtourisme.ch/segway Remparts : enceintes est (Porte de Berne) Sa 05 B Stadtmauer Ost (Berntor) Je | Do 10 Remparts : enceintes ouest (Belluard) F Sa 12 Au fil de la Sarine F Balade en side car | Rundfahrt im Seitenwagen | Side car tour

Oct. | Okt. Oct. Sa 19 Stadtmauer West (Bollwerk) D Sa 26 Kids Tour F Seul(e) ou à deux, découvrez la ville et sa région autrement Ob alleine oder zu zweit, entdecken Sie die Stadt und ihre Region einmal anders! Les visites ont lieu à 10h le samedi, et à 17h le jeudi. Alone or as a couple , discover the city and its region differently Die Führungen finden samstags um 10 Uhr und donnerstags um 17 Uhr statt. Réservation: www.macadamtours.com F - Visite en français SUR RÉSERVATION | AUF ANFRAGE D - Führung auf Deutsch Pl. Jean-Tinguely 1 Info : +41 26 350 11 11 B - Visite bilingue | Zweisprachige Führung CH-1701 Fribourg [email protected] VISITES DE LA VILLE Le grand réseau suisse de trains miniatures STADTBESICHTIGUNGEN CITY TOURS

DE GRANDS 25 PETITS SOUVENIRS

Tour en petit train | Stadtrundfahrt mit dem Minizug | City Tour with the little train

PRIX | PREISE | PRICES Adulte CHF 15.- Adulte groupe CHF 13.- (dès 15 pers.) Enfant CHF 10.- Enfant groupe CHF 9.- (dès 15 pers.)

Erwachsene CHF 15.- Erwachsene Gruppe CHF 13.- (ab 15 Pers.) Kinder CHF 10.- Kinder Gruppe CHF 9.- (ab 15 Pers.)

Adults CHF 15.- Adults group CHF 13.- (from 15 pers.) Children CHF 10.- Children group CHF 9.- (from 15 pers.)

Réservation pour groupe dès 15 personnes à Fribourg Tourisme et Région Reservation für Gruppen ab 15 Personen bei Freiburg Tourismus und Region Reservation for groups from 15 persons by Fribourg Tourism and Region

Impasse des Ecureuils 9 Durée : env. 1h - Départ : Place Jean-Tinguely 1 - Equilibre 1763 Granges-Paccot, Fribourg - Suisse Dauer : ca. 1 Stunde - Abfahrt : Place Jean-Tinguely 1 - Equilibre  +41 26 467 70 40 Duration : ca. 1 hour - Departure: Place Jean-Tinguely 1 - Equilibre

Avril, mai, juin, mardi à dimanche 10h, 11h, 13h, 14h, 15h, 16h et 17h sept., oct. Juillet et août lundi à dimanche 10h, 11h, 13h, 14h, 15h, 16h et 17h

April, Mai, Juni, Di bis So 10.00, 11.00, 13.00, 14.00, 15.00, 16.00 und 17.00 Uhr Sept., Okt Juli und August Mo bis So 10.00, 11.00, 13.00, 14.00, 15.00, 16.00 und 17.00 Uhr

April, May, June, Tue-Sun 10am, 11am, 1pm, 2pm, 3pm, 4pm & 5pm Sept., Oct. July & August Mon-Sun 10am, 11am, 1pm, 2pm, 3pm, 4pm & 5pm

Possibilité de descendre et de reprendre le petit train le long du parcours. Arrêts prévus à Equilibre, Lorette, Auge, Neuveville et Bourg. Les billets, valables pour toute la jour- née, sont en vente à Fribourg Tourisme ou directement auprès du chauffeur.

Möglichkeit ein- und auszusteigen auf der Strecke. Vorgesehene Haltestellen Equilib- re, Lorette, Auge, Neuveville und Bourg. Die Tickets sind gültig für einen ganzen Tag. Verkauf bei Freiburg Tourismus oder direkt beim Chauffeur.

Possibility to get on and off the little train on the track. Scheduled stops Equilibre, Lorette, Auge, Neuveville and Bourg. The tickets, valid for a whole day, are on sale at Fribourg Tourism or directly at the driver. MUSÉES MUSEEN MUSEUMS

27

Musée d’art et d’histoire | Museum für Kunst und Geschichte | Musée suisse de la Marionnette | Schweizer Figurentheater Art and History Museum Museum | Swiss Puppets Museum

Rue de Morat 12 - 026 305 51 40 Derrière-les-Jardins 2 - 026 322 85 13 www.mahf.ch www.marionnette.ch

PRIX | PREISE | PRICES CHF 8.-/10.- PRIX | PREISE | PRICES CHF 5.- Ma-Di 11h00-18h00 Je 11h00-20h00 Me-Di 11h00-17h00 Di-So 11.00-18.00 Uhr Do 11.00-20.00 Uhr Mi-So 11.00-17.00 Uhr Tu-Sun 11am-6pm Thu 11am-8pm We-Su 11am-5pm

Espace Jean Tinguely - Niki de Saint Phalle Fri Art Centre d’Art Contemporain | Fri Art Kunsthalle | Fri Art Contemporary Art Center Rue de Morat 2 - 026 305 51 40 www.mahf.ch Petites-Rames 22 - 026 323 23 51 - www.fri-art.ch PRIX | PREISE | PRICES CHF 7.- PRIX | PREISE | PRICES CHF 8.- Me-Di 11h00-18h00 Je 11h00-20h00 Mi-So 11.00-18.00 Uhr Do 11.00-20.00 Uhr Me-Ve 12h00-18h00 Sa-Di 13h00-18h00 Je 12h-22h00 We-Sun 11am-6pm Thu 11am-8pm Mi-Fr 12.00-18.00 Uhr Sa-So 13.00-18.00 Uhr Do 12.00-22.00 Uhr We-Fr 12am-6pm Sa-Su 1pm-6pm Thu 0pm-10pm

Musée d’Histoire Naturelle | Naturhistorisches Museum | Natural History Museum Jardin Botanique | Botanischer Garten | Botanical Gardens

Chemin du Musée 6 - 026 305 89 00 Chemin du Musée 10 - 026 300 88 86 www.fr.ch/mhn www.unifr.ch/jardin-botanique

ENTRÉE LIBRE | FREIER EINTRITT | FREE ENTRANCE ENTRÉE LIBRE | FREIER EINTRITT | FREE ENTRANCE Lu-Di 14h00-18h00 01.04 - 31.10 Lu-Di 8h00-18h00 Mo-So 14.00-18.00 Uhr Mo-So 8.00-18.00 Uhr Mo-Sun 2pm-6pm Mo-Su 8am-6pm 01.11 - 31.03 Lu-Ve 8h00-17h00 Sa-Di 10h00-17h00 Mo-Fr 8.00-17.00 Uhr Sa-So 10.00-17.00 Uhr Mo-Fr 8am-5pm Sa-So 10am-5pm Musée suisse de la Machine à Coudre | Schweizerisches Nähmaschinen Museum | Swiss Sewing-Machine Museum Musée suisse de la Bière Cardinal | Biermuseum Cardinal | Grand-Rue 58 -026 475 24 33 www.museewassmer.com Cardinal Beer Museum

PRIX | PREISE | PRICES CHF 7.- Passage du Cardinal - 079 230 50 30 Visite guidée | Geführte Besichtigung | Guided tour www.museum-cardinal.ch Sur rendez-vous | Auf Anfrage | By appointment PRIX | PREISE | PRICES CHF 15.- Visite guidée | Geführte Besichtigung | Guided tour Sur réservation | Reservation erforderlich | Reservation requested MUSÉES MUSEEN MUSEUMS

29

Musée Gutenberg | Gutenberg Museum | Gutenberg Museum Bibliothèque Cantonale et Universitaire | Kantons- und Univer- sitätsbibliothek | Cantonal and university Library Place Notre-Dame 16 - 026 347 38 28 www.gutenbergmuseum.ch Rue Joseph-Piller 2 - 026 305 13 33 PRIX | PREISE | PRICES CHF 10.- www.fr.ch/bcuf Me-ve-sa 11h00-18h00 Je 11h00-20h00 Di 10h00-17h00 Mi-Fr-Sa 11.00-18.00 Uhr Do 11.00-20.00 Uhr So 10.00-17.00 Uhr Lu-Ve 8h00-22h00 Sa 8h00-16h00 We-Fr-Sa 11am-6pm Thu 11am-8pm Sun 10am-5pm Mo-Fr 8.00-22.00 Uhr Sa 8.00-16.00 Uhr Mo-Fr 8am-10pm Sa 8am-4pm

Chemins de fer du Kaeserberg Musée Singinois | Sensler Museum Impasse des Ecureuils 9 - 1763 Granges-Paccot - 026 467 70 40 Information + jours d’ouverture : www.kaeserberg.ch Kirchweg 2 - Tafers - 079 487 57 75 - 079 728 27 96 www.senslermuseum.ch CHF 18.- / CHF 10.- (enfant dès 7 ans) PRIX | PREISE | PRICES CHF 5.- CHF 18.- / CHF 10.- (Kind ab 7 Jahren) CHF 18.- / CHF 10.- (Child from 7 years) Me-Sa 14h00-17h00 Di 11h00-17h00 Mi-Sa 14.00-17.00 Uhr So 11.00-17.00 Uhr We-Sa 2pm-5pm Su 11am-5pm

Fermé chaque premier vendredi du mois | Geschlossen je- Bible et Orient (Université Miséricorde) | Bibel und Orient (Uni- den 1. Freitag im Monat | Closed 1st Friday of each month versität Miséricorde) | Bible and Orient (University Miséricorde)

Avenue de l’Europe 20 - 026 300 73 87 www.bible-orient-museum.ch Across the Screen

ENTRÉE LIBRE | FREIER EINTRITT | FREE ENTRANCE Ma-Ve 15h00-17h00 Rue François d’Alt 1 - 077 430 04 37 Di-Fr 15.00-17.00 Uhr www.acrossthescreen.ch Tu-Fr 3pm-5pm Sur demande Sa+Di et pour groupes | Auf Anfrage Sa+So und Sur réservation | Auf Anfrage | By appointment für Gruppen | On request Sa+Su and for groups GRATUIT | GRATIS | FREE OF CHARGE

Archives de la Ville de Fribourg | Archiv der Stadt Freiburg | Archives of the town of Fribourg SMEM Musée suisse des instruments de musique électronique | Schweizerisches Museum für elektronische Musikinstrumente | Rue des Chanoines 1 - 026 351 71 11 swiss museum for electronic music instruments www.ville-fribourg.ch

Sur rendez-vous | Auf Anfrage | By appointment Passage du Cardinal Ma-Je 8h30-11h30 14h00-17h00 www.smemmusic.ch Di-Do 8.30-11.30 Uhr 14.00-17.00 Uhr Tu-Th 8.30am-11.30am 2pm-5pm visites à dates fixes ou sur demande | Besuch zu festen Terminen und auf Anfrage | Visits on fixed dates and on request MANIFESTATIONS VERANSTALTUNGEN EVENTS

31

BILLETTERIE | TICKET-OFFICE * 026 350 11 00 - [email protected]

POINT DE VENTE | VORVERKAUFSSTELLE | BOOKING OFFICE Ticketcorner, Starticket, Petzi, Kulturticket

Théâtres | Theater | Theatre

Le Bilboquet* Rte de la Fonderie 8B - 026 424 32 62 de la Cité* Grandes-Rames 36 - 026 322 76 38 Equilibre* Place Jean-Tinguely 1 - 026 350 11 00 Kellerpoche* Rue de la Samaritaine 3 - 026 323 21 22 des Marionnettes* Derrière-les-Jardins 2 - 026 322 85 13 Nuithonie* Rue du Centre 7, Villars-sur-Glâne - 026 350 11 00 des Osses Place des Osses 1, Givisiez - 026 469 70 01 Théâtre Crapouille* Mon Repos 9 - 026 350 11 11 Podium Bahnhofstrasse, Düdingen - 026 492 55 03 L’Arbanel* Treyvaux - 026 350 11 11

GARDIENS DE VOS RÊVES D’ENFANT DIE HÜTER IHRER KINDHEITSTRÄUME

www.equilibre-nuithonie.ch MANIFESTATIONS VERANSTALTUNGEN EVENTS

33

Concerts | Konzerte | Concerts

Blues Club Fribourg Bonny B. Rte St-Nicoals de Flue 22 - 079 694 11 50 Centre le Phénix rue des Alpes 7 - 026 322 00 44 Fri-Son Rte de la Fonderie 13 - 026 424 36 25 La Spirale (Jazz) Pl. Petit-St-Jean 39 - 026 322 66 39 Nouveau Monde Esplanade de l’Ancienne Gare 3 - 026 322 57 67 Bad Bonn Bonnstr. 2, Düdingen - 026 493 11 15

Cinémas | Kinos | Cinemas

Rex 1, 2 et 3 Bd de Pérolles 12 - 026 347 31 51 - www.cinemotion.ch Arena Cinemas Av. de la Gare 22 - 026 347 20 40 - www.arena.ch

Court-Chemin - Vieille-Ville

Bibliothèques | Bibliotheken | Libraries

Cantonale et Universitaire Rue Joseph-Piller 2 - 026 305 13 33 de la ville Rue de l’Hôpital 2 - 026 351 71 44 Deutsche Bibliothek Rue de l’Hôpital 2 - 026 322 47 22

Galeries | Galerien | Galleries

Liste sur demande | Liste auf Anfrage | List on request

Conservatoire | Konservatorium | Music Academy

Rte Louis-Braille 8, 1763 Granges-Paccot - 026 305 99 40

Centre de Congrès-expositions | Kongress-Zentrum | Congress Center

Forum Fribourg Rte du Lac 12, Granges-Paccot - 026 467 20 00 www.forum-fribourg.ch

Equilibre - Fontaine Jean Tinguely MANIFESTATIONS VERANSTALTUNGEN EVENTS

35

Mars | März | March 24.05.19 › 4rd Fribourg Tatoo Convention 26.05.19 www.fribourgtattoconvention.ch 26.03.19 › Exposition de poussins 26.04.19 Kükenausstellung 25.05.19 La Nuit des Musées Chicks exhibition Museumsnacht www.fr.ch/mhn The Museum’s Night www.ndm-fribourg.ch 15.03.19 › 33e Festival International de Films de Fribourg 23.03.19 33. Internationales Filmfestival Freiburg 33rd Fribourg International Film Festival www.fiff.ch Juin | Juni | June 23.03.19 › 44e Oldtimer & Teilemarkt 14.06.19 Wake up and run 24.03.19 Marché international de véhicules de collection www.wake-up-and-run.ch Grösste internationale Oldtimer-Messe der Schweiz International market of vehicles of collection 14.06.19 › Fête de Pérolles www.oldtimer-teilemarkt.ch 15.06.19 Das Perolles-Fest www.acaip.ch 30.03.19 La Mobilière Volley Cup finale www.volleyball.ch 15.06.19 Les 12 heures de l’Auge Tandem-Plauschrennen Tandem race for fun www.12h-auge.ch Avril | April | April 20.06.19 Procession de la Fête-Dieu 18.04.19 › 34e édition des Concerts de la Semaine Sainte Fronleichnams-Prozession 19.04.19 34. Ausgabe der Konzerte der Karwoche Corpus Christi (Solemn procession) 34th Concerts of the Holy week www.fete-dieu.ch www.concerts-semainesainte.org 21.06.19 La Fête de la Musique 12.04.19 › Luna Park - Fête de printemps Musikfest 28.04.19 Luna Park - Frühlingsfest World Music Day www.fete-musique.ch 13.04.19 › Eco-Festival Green Wave 14.04.19 www.the-green-wave.ch 21.06.19 › Food Truck Happening 23.06.19 www.food-truck-happening.ch 27.04.19 › Stadl-Nacht Fribourg www.stadlnacht-fribourg.ch 23.06.19 La course BerGiBike Das BerGiBike Rennen The BerGiBike race www.bergibike.ch Mai | Mai | May 27.06.19 › Fêtes de la rue de Romont / Braderie du centre-ville 02.05.19 › Fête de la Danse 29.06.19 Strassenfest / Braderie in der Romontgasse 05.05.19 Tanzfest www.ruederomont.ch Dance Party 27.06.19 › 36e Belluard Bollwerk International www.dastanzfest.ch/fribourg/ 06.07.19 36. Belluard Bollwerk International 10.05.19 › Festival Les Jean 36th Belluard Bollwerk International 11.05.19 www.lesjean.ch belluard.ch 19.05.19 La Tzampata www.tzampata.ch MANIFESTATIONS VERANSTALTUNGEN EVENTS

37

Juillet | Juli | July

08.07.19 › Passeport Vacances 04.08.19 Ferienpass Pass Holidays www.passeport-vacances-fribourg.ch 15.07.19 › Les Georges Festival 20.07.19 www.lesgeorges.ch 18.07.19 › Open Air Cinéma Fribourg 20.08.19 Open Air Kino Freiburg Open Air Cinema Fribourg www.open-air-kino.ch

Août | August | August

01.08.19 Fête nationale suisse Schweizer Nationalfeiertag Swiss National Day 18.08.19 › 45e Rencontres de Folklore Internationales 25.08.19 45. Internationales Folkloretreffen 45th International Folklore Festival www.rfi.ch 25.08.19 Fête de la Rue de Lausanne et du Bourg 31.08.19 Festival des Brasseries Artisanales de Fribourg Fest der handwerklichen Bierbrauereien Freiburgs Festival of the traditional breweries of Fribourg www.fbaf.ch

Septembre | September | September

30.08.19 › Luna Park de la Bénichon 22.09.19 Luna Park für die Kilbi Sept. › Parcours d’Hubert Audriaz Oct. Der Rundgang von Hubert Audriaz Magical Journeys through Fribourg 06.09.19 › La Bénichon du Pays de Fribourg - Ecuvillens 08.09.19 Kilbi im Freiburgerland - Ecuvillens www.benichon.org 14.09.19 › Journées Européennes du Patrimoine 15.09.19 Die Europäischen Denkmaltage The European Heritage Days www.nike-kultur.ch Les Georges ©Maud Chablais MANIFESTATIONS VERANSTALTUNGEN EVENTS

39

21.09.19 Marché bio - Bio Markt Décembre | Dezember | December www.marchebio-fribourg.ch 07.12.19 Fête de la St-Nicolas e 25.09.19 › 22 Festival International d’Orgues de Fribourg Sankt Nikolaus-Fest 29.09.19 22. Internationales Orgelfestival Freiburg Saint Nicholas Celebration 22nd International Organ Festival in Fribourg www.st-nicolas-.ch www.academieorgue.ch 07.12.19 Les rendez-vous musicaux de la St-Nicolas Konzerte am St-Nikolaus-Fest St-Nicolas’ Musical Rendez-Vous Octobre | Oktober | October 01.12.19 43e Concerts de l’Avent de Villars-sur-Glâne 08.12.19 43. Adventskonzerte in Villars-sur-Glâne 05.10.19 Course commémorative de Morat-Fribourg 15.12.19 43st Advent Concerts in Villars-sur-Glâne Murtenlauf 22.12.19 www.concerts-avent.ch Race -Fribourg www.morat-fribourg.ch 09.12.19 › Festival de soupes - Suppen Fest 25.12.19 www.la-tuile.ch 18.10.19 › Worldfood Festival 19.10.19 www.worldfoodfestival.ch.ch 29.12.19 › Nouvel Opéra Fribourg 09.01.20 Neue Oper Freiburg 19.10.19 › 12e FriScènes, Festival International de Théâtre Fribourg www.nof.ch 26.10.19 12. FriScènes, Festival Theater Freiburg 12th FriScènes, Festival Theater of Fribourg www.friscenes.ch 19.10.19 › Retro-Technica 20.10.19 www.retro-technica.com 2020 30.10.19 › Cirque Knie - Circus Knie Fév. kopek festival 03.11.19 www.knie.ch www.kopek.ch 22.02.20 › 52e Carnaval de Fribourg 25.02.20 52. Freiburger Fasnacht Novembre | November | November 52nd Fribourg’s Carnival 08.11.19 › Salon du Mieux-Vivre www.carnavaldesbolzes.ch 10.11.19 Ausstellung «Besser Leben» Better life trade fair www.mieux-vivre.ch 17.11.19 › Festivins 18.11.19 www.festivins.ch SHOPPING

41

Chaussures | Schuhe | Shoes

Ouverture des commerces du lundi au vendredi de 8h30 à 19h, nocturne le jeudi jusqu’à 21h00. Chaussures Dénervaud SA rue de Romont 17 - 026 322 56 02 Samedi fermeture à 16h. Dimanche fermé

Öffnungszeiten der Geschäfte von Montag bis Freitag von 8.30 bis 19.00 Uhr, Donnerstag Abend- verkauf bis 21.00 Uhr. Samstag offen bis 16.00 Uhr. Sonntag geschlossen. Centre commercial | Einkaufszentrum | Shopping center

Shops opening hours from Monday to Friday from 8.30 am till 7 pm, late opening on Thursday till 9 pm. Fribourg Centre av. de la Gare 12 - 026 309 21 31 Saturday shops close at 4 pm. Sunday closed. Manor rue de Romont 30 - 026 350 66 99

Electroménager | Elektrische Haushaltsgeräte | Agence de voyages | Reisebüro | Travel agency Household appliances

Romandie Voyages Horner AG Tafers - 026 494 59 59 Groupe E bd de Pérolles 25 - 026 350 30 10 Indalo Space rue de Lausanne 74 - 026 347 15 20 Esprit du Voyage bd de Pérolles 31 - 026 425 56 25 Mode | Mode | Fashion

Les Boutiques Angéloz rue de Romont 33 - 026 469 77 77 Agence événementielle | Incentive & Team building Boutique Fun rue de Romont 8 - 026 323 13 33 Une bonne idée.ch Rte du Petit-Moncor 1C, Villars-sur--Glâne - 026 409 70 00

Opticien | Optiker | Optician

Ameublement | Möbel | Furniture Favre Optique rue de Romont 27 - 026 322 62 20 Georges Bise SA Freiburgstrasse 24, Tafers - 026 494 55 50 Interoffice Duplimob SA rte André-Piller 2, Givisiez - 026 347 26 26 Papeterie | Schreibwarengeschäft | Stationery Forme+confort rue de la Cathédrale-Saint-Nicolas 5 - 026 322 77 07 Duplirex Papeterie SA rte André-Piller 2, Givisiez - 026 460 20 00 Meyer bd. de Pérolles 14 - 026 347 50 70 Bijouterie | Schmuck | Jewellery

Vollichard & Cie rue du Pont-Muré 22 - 026 322 16 96 Pharmacie | Apotheke | Chemist’s

Pharmacie Dr. A Marca av. de la Gare 4 - 026 347 27 27 Boutique Cadeaux | Geschenkboutique | Gifts shop

La Fara rue de Lausanne 57 - 026 322 27 83 Serrurerie | Schlosser | Locksmith’s shop Quartz Rose rue de Lausanne 2 - 079 858 51 88 Le Gardien des Elfes rue d’Or 9 - 026 420 37 02 Schwaller & Gasser Sàrl place de la Gare 1 - 026 322 85 75 SHOPPING

43

Chocolat | Schokolade | Chocolate Marché alimentaire et aux fleurs | Blumen- und Gemüsemarkt | Flowers and vegetables market Chocolat Villars rte de la Fonderie 18 - 026 426 65 49 Fleur de Cacao rue de la Samaritaine 31 - 079 396 71 93 Fribourg Place Georges-Python, mercredi matin Place de l’Hôtel-de-Ville, samedi matin Confiserie Suard rue de Romont 13 - 026 322 34 19 Quartier Beaumont, vendredi matin Boulangerie Saudan rte de Villars 38- 026 424 15 83 Posieux Insitut agricole de Grangeneuve, Le magasin 026 305 55 00 www.grangeneuve-magasin.ch Tabac | Tabak | Tobacco

La Tabatière bd. de Pérolles 26 - 026 322 19 72 Marché aux puces | Flohmarkt | Flea Market

Fribourg Place du Petit-St-Jean Vin | Weine | Wine Premier samedi du mois (avril-novembre)

La Couleur du Vin rte du Mont Carmel 1, Givisiez - 026 465 22 22 Gauch Cave des Rochers Kirchstrasse 7, Düdingen - 026 492 50 40 La Cave by PY Winery Rue du Centre 14 - 026 401 08 08 Cellier Mövenpick Rte du Jura 49 - 026 466 24 21

Autres | Andere | Others

Cremo SA rte de Moncor 6, Villars-sur-Glâne - 026 407 21 11

Banques | Banken | Banks

Cantonale de Fribourg Bd de Pérolles 1 - 0848 223 223 CA Next Bank Bd de Pérolles 7 - 026 350 20 20 Crédit Suisse Av. de la Gare 13 - 026 350 91 11 Edmond de Rothschild Rue de Morat 11 - 026 347 24 24 Migros Rue de Romont 4 - 0848 845 400 UBS Rue St-Pierre 1 / Rte du Jura 37 - 026 352 81 11 Valiant Rue de Romont 6 - 026 347 44 00 Postfinance Rue St-Pierre 3 - 0848 888 710 (0.08/min) HÔTELS HOTELS HOTELS

45

Hôtel-Restaurant Au Sauvage Hôtel Aux Remparts kkkk ¸

Planche Sup. 12 CHF } u ç Hôtels + Patrimoine CHF } L 1700 Fribourg cd 170 é è Montrevers 1-3 cd 140 é u T +41 (0)26 347 30 60 1700 Fribourg bd 210 J ! bd 160 J z F +41 (0)26 347 30 61 T +41 (0)26 347 56 56 www.hotel-sauvage.ch ce [ “ F +41 (0)26 347 56 57 ce [ ¡ [email protected] be H ] www.hotel-remparts.ch be H r 15 ( [email protected] r 18 PLAN 1 g -10% ö z ö Z 16 a 24 n 1-12 L 25 s 52 ß 2 Z 63 a 100 n 1-12 L 100 ‹ ª ƒ Ÿ ¥ æ ª ƒ Ÿ @ ¥ æ PLAN 5 t 34 w ¡ ß L O x

Au Parc Hotel SA kkkk ‘ ¸I Hotel Alpha kkk

Route de Villars 37 CHF } v Rue du Simplon 13 CHF é L 1700 Fribourg cd 135-200 é w 1700 Fribourg cd 100 K u T +41 (0)26 429 56 56 T +41 (0)26 322 72 72 bd 165-240 K L bd 120 J D F +41 (0)26 429 56 57 F +41 (0)26 323 10 00 www.auparc-hotel.ch ce J è www.alpha-hotel.ch ce [ è [email protected] be [ 7 [email protected] be H ( r 15 H ! r 15 z PLAN 2 PLAN 6 g 42 = g 44 ö ¡ Z 74 a 136 n 1-12 L 260 h 70 ö ( Z 29 a 60 n 1-12 L 30-40 h 64 ß O ª ƒ @ ¥ m æ § ª ƒ Ÿ ¥ æ s 28 ‹ £ s 50 v t 36 ß z t 20 x

NH Fribourg kkkk ‘ ¸ Hôtel Hine Adon

Grand-Places 14 CHF } è Rue Pierre Aeby 11 CHF J O 1700 Fribourg cd 115 é ! 1700 Fribourg cd 120 [ T +41 (0)26 351 91 91 T +41 (0)26 322 37 77 bd 135 [ ( bd 120 H F +41 (0)26 351 91 92 F +41 (0)26 322 37 78 www.nh-hotels.com ce H z www.hineadon.ch ce [email protected] be ö [email protected] be ß r 28.90 ‹ r 12.50 L PLAN 3 PLAN 7 s 30 ß D Z 122 a 195 n 1-12 L 500 t 22 w Z 23 a 56 n 1-12 L 8 2 ª ƒ Ÿ @ ¥ æ L ƒ ¥ z u ¡

Hotel de La Rose kkkk ‘ ¸ Hôtel Elite kk

Rue de Morat 1 CHF é 2 Rue du Criblet 7 CHF é 1700 Fribourg cd 105-170 K z 1700 Fribourg cd 95-110 J T +41 (0)26 351 01 01 T +41 (0)26 350 22 60 bd 125-200 J bd 150 [ F +41 (0)26 351 01 00 www.elitefribourg.ch www.hoteldelarose.ch ce [ [email protected] ce H [email protected] be be r 16 ö r incl. ö PLAN 4 ß PLAN 8 ß Z 40 a 76 n 1-12 L 25 L Z 35 a 53 n 1-12 L 15 w ª ƒ Ÿ ¥ æ m ª ƒ Ÿ @ ¥ æ u L ! C HÔTELS HOTELS HOTELS

47

Hôtel du Faucon Auberge aux 4 Vents ¸

Rue de Lausanne 76 CHF J Rte de Grandfey 124 CHF J ! 1700 Fribourg cd 100 [ 1763 Granges-Paccot cd 200 [ ¡ T +41 (0)26 321 37 90 T +41 (0)26 321 56 00 bd 125 H bd 300 H ü F +41 (0)26 321 37 91 www.auberge4vents.ch www.hotel-du-faucon.ch ce [email protected] ce 100 [email protected] be ö be 180 ß r 15 ß PLAN 14 r incl. x PLAN 9 w g L Z 24 a 46 n 1-12 ] Z 9 a 21 L 25 n 2-12 s 40 u ƒ @ Ÿ ¥ æ ƒ Ÿ ¥ æ z t 25 è 7

Hôtel-Restaurant Hacienda kkk Hôtel du Grand-Pré

Rte du Tir Fédéral 5 CHF é x ¡ Imp. du Nouveau-Marché 3 CHF } w 1762 Givisiez cd 99-149 K L 1723 Marly cd 95 é x T +41 (0)26 460 10 40 T +41 (0)26 436 50 60 bd 99-149 J u bd 120 K u F +41 (0)26 460 10 41 F +41 (0)26 436 21 50 www.hacienda.ch ce [ è www.hotel-grandpre.ch ce J D [email protected] be H ] [email protected] be H è r 16 S ! r 15 ! PLAN 10 PLAN 11 g 26 ( g 30 ö 1 Z 40 a 88 n 1-12 L 40 h ö 1 Z 22 a 40 n 1-12 L 30 h 60 ß £ ª ƒ Ÿ ¥ æ ƒ Ÿ ¥ æ s 20-43 ‹ O s ‹ t 17 ß ç t v

Ibis Fribourg ¨ … Hôtel des Alpes

Rte du Lac 21 CHF é v Hauptstrasse 29 CHF K ! 1763 Granges-Paccot cd 99-155 K w 3186 Düdingen cd 95 J “ T +41 (0)26 469 79 00 T +41 (0)26 493 32 40 bd 99-155 J x bd 150 H C F +41 (0)26 469 79 10 F +41 (0)26 493 32 86 www.ibis.com/5324 ce [ u www.desalpes.org ce 80 [ ü [email protected] be H ! [email protected] be 130 r 16 S ( r incl. ß PLAN 12 PLAN 15 g 30 w Z 82 a 102 n 1-12 ö Z 7 a 17 n 1-12 o 1 L 20 s 20-40 L ƒ Ÿ @ ¥ æ ª ƒ ¥ æ Ÿ ‹ t 17.50 D ß è

Ibis Budget Fribourg Auberge du Tilleul

Rte du Lac 19 CHF é x Rte de l’Eglise 12 CHF H 1763 Granges-Paccot cd 74-129 K u 1753 Matran cd 80 [ T +41 (0)26 301 60 10 T +41 (0)26 402 17 45 bd 74-129 J ! bd 110 ß F +41 (0)26 301 60 11 www.letilleul-matran.ch www.ibis.com/9925 3ce 74-129 [ ( [email protected] ce w [email protected] r 12 H be x S r incl. D PLAN 13 PLAN 16 s 30-45 è Z 85 a 118 n 1-12 ö Z 5 a 10 n 1-12 o 3 L 150 t 18 ! ƒ @ Ÿ ¥ æ ‹ ƒ Ÿ ¥ æ ß HÔTELS HOTELS HOTELS

49

Domaine Notre-Dame de la Route ¸ Restoroute Motel de la Gruyère A12 kkk ¸

Ch. des Eaux-Vives 17 CHF [ ¡ Autogrill Suisse SA CHF é D 1752 Villars-sur-Glâne cd 115 H ü 1644 Avry-devant-Pont cd 111 K è T +41 (0)26 409 75 00 T +41 (0)26 915 61 61 bd 125 ß bd 111 J 7 F +41 (0)26 409 75 01 F +41 (0)26 915 61 62 www.domaine-ndr.ch ce 70 v www.restoroute-gruyere.ch ce [ ! [email protected] be L [email protected] be H œ r 15 è r 9 ‹ z PLAN 17 PLAN 21 g 25 ! ß ¡ Z 44 a 69 n 1-12 h 55 ö Z 36 a 84 n 1-12 L 100 w O L 180 ª ƒ Ÿ @ m s 18-32 ‹ L ¥ æ t 18-32 O u

Auberge du Guintzet Hôtel-Restaurant La Chaumière

Av Jean-Paul 11 CHF ß Route de Fribourg 17 CHF K ! 1752 Villars-sur-Glâne cd 41 v 1740 Neyruz cd 90 J ¡ T +41 (0)26 422 11 44 T +41 (0)26 477 10 05 bd è bd 130 [ O www.aubergeduguintzet.ch F +41 (0)26 477 33 79 [email protected] r 6 lachaumiereneyruz.ch ce H [email protected] be PLAN 18 r Incl. ß PLAN 22 g 18 w Z 5 Dortoir 36 n 1-12 L 60 Z 14 a 28 n 1-12 h 36 L ª ƒ ¥ æ Ÿ ƒ ¥ s 18 D t 18 è

Golf de La Gruyère kkkk Résidence Hôtelière de la Croix-Blanche kkk

Rte du Château 1 CHF } è Route de Fribourg 71 CHF J 1649 Pont-la-Ville cd 130 é 7 1725 Posieux cd 80 ß T +41 (0)26 414 94 00 T + 41 (0)26 411 99 00 bd 160-180 K ! bd 120 v F +41 (0)26 414 94 20 info@croix-blanche- www.golfgruyere.ch ce J ( posieux.ch r 13 è [email protected] be H ¡ www.hotel-croix-blanche- g 37.50 r 15 [ O posieux.ch t 20.50 PLAN 19 g ) Appart / Suite a n L Z 3 appart 9 a 27 n 1-12 L 60 PLAN 23 Z 6 12 1-12 35 h ß CHF ª ƒ Ÿ ¥ æ @ ª ƒ ¥ æ Ÿ @ s x bd 180 t 32 L 4c 360

Hotel-Restaurant Taverna kkk

Freiburgstrasse 2 CHF é è 1712 Tafers cd dès 110.- K ( T +41 (0)26 494 53 13 bd dès 160.- J O www.tavernatafers.ch [email protected] ce [ be H PLAN 20 s dès 21.- ö t 18.50 ß Z 14 a 28 n 1-12 v ƒ Ÿ ¥ æ x D HÔTELS, LÉGENDES HOTELS, LEGENDEN HOTELS, LEGENDS

51

Classification Hotelleriesuisse ou GastroSuisse Chambre avec bain/douche Garderie d’enfants Situation centrale kk Klassifikation Hotelleriesuisse oder GastroSuisse d Zimmer mit Bad/Dusche q Gästekindergarten z Zentrale Lage Room with bath/shower for guests Central location Swiss Lodge Chambre sans bain/douche Restaurant Situation calme International Chain Hotel e Zimmer ohne Bad/Dusche è Restaurant ¡ Besonders ruhige Lage Room without bath/shower Restaurant Particularly quiet location Hotel Wellness I Prix du petit déjeuner Restaurant panoramique Chambres calmes Hotel Golf r Preis des Frühstücks 7 Aussichtsrestaurant O Besonders ruhige Zimmer Price of breakfast Restaurant with view Particularly quiet rooms Hôtel cyclo g Prix de la demi-pension/pension complète Terrasse Au bord du lac ‰ Velo-Hotel Preis der Halbpension/Vollpension ! Terrasse V Seeanstoss Bike-Hotel h Price of half board/full board Outdoor service On lake Hôtel d’affaires Inclus Restaurant végétarien Jardin, parc ‘ Business-Hotel Incl. Inbegriffen “ Vegetarisches Restaurant ü Garten, Parkanlage Business hotel Included Vegetarian restaurant Garden, grounds Hôtel de congrès s Prix d’un repas à la carte/sur assiette = Dancing Pas d’animaux — Kongresshotel Preise für Mahlzeiten «à la carte»/Tellergerichte ç Keine Haustiere Congress hotel t Price for meals «à la carte»/Meal prices (one course) ( Bar No pets Hôtel de séminaires Mini-bar dans chaque chambre Casino P Sauna ¸ Seminarhotel } Mini-Bar in allen Zimmern Z Kursaal Seminar hotel Minibar in all rooms Salle de fitness Etablissement ne servant pas d’alcool R Fitnessraum … Ecohôtel Téléphone dans chaque chambre œ Alkoholfreier Betrieb Fitness room Oekohotel é Telefon in allen Zimmern Alcohol-free restaurant Telephone in all rooms Installation Wellness Excellente Cuisine Grill # Wellness-Anlage I Ausgezeichnete Küche K Radio/TV dans chaque chambre 1 Grillrestaurant Wellness facilities Excellent Cuisine Radio/TV in allen Zimmern Grillroom J Radio/TV in all rooms Bains thermaux Coiffeur dans l’hôtel % Thermalbad Label de qualité niveau 1/niveau 2/ Stufe 3 Climatisation dans chaque chambre £ Coiffeur im Hotel Wellness center Qualitäts-Gütesiegel, Stufe 1/Stufe 2/ Stufe 3 S Klimaanlage in allen Zimmern Hairdresser in hotel Quality label, level 1/level 2/level 3 Air-conditioning in all rooms T Piscine/Piscine couverte Bâtiment, curiosité historique Schwimmbad/Hallenbad Chambres non fumeur 2 Historische Gebäude, Sehenswürdigkeiten U Swimming pool/Indoor pool Wellness Destination [ Nichtraucherzimmer Historic building and sights No-smoking rooms Nombre de chambres Chambres avec WC Z Zimmerzahl Number of rooms H Zimmer mit WC Rooms with WC Nombre de lits Chambres familiales a Bettenzahl Zimmer für Familien Number of beds Family rooms Nombre de lits en dortoir Ascenseur ¿ Bettenzahl im Massenlager ö Aufzug-Lift Number of beds in dormitory accomodation Lift Mois d’ouverture (1 = janvier, 12 = décembre…) Facilités pour les invalides n Öffnungsmonate (1 = Januar, 12 = Dezember…) ‹ Geeignet für Invaliden Opening months (1 = January, 12 = December…) Suitable for disable Fermeture hebdomadaire (1 = lundi, 7 = di- ß WLAN/WIFI o manche…) Wochenruhetage (1 = Montag, 7 = Sonntag…) Garage privé Weekly rest day (1 = Monday, 7 = Sunday…) v Private Garage Hotel garage Prix par chambre simple c Preise für Einzelzimmer w Places de stationnement publiques/privées Single room prices Öffentliche/betriebseigene Parkplätze x Public/private car park Prix par chambre double b Preise für Doppelzimmer Salle de conférence Double room prices L Konferenzzimmer Conference room Prix par chambre triple 3c Preise für Dreibettzimmer Accepte réservations d’agences de voyages 3-beds room price u Reservation durch Reisebüros möglich Reservation through travel agencies possible Prix par chambre quadruple 4c Preise für Vierbettzimmer Hôtel convenant aux familles 4-beds room prices D Hotel speziell geeignet für Familien Hotel specially suitable for families T. + 41 26 322 72 72 [email protected] RUE DU SIMPLON 13 1700 FRIBOURG SUISSE

ALPHA-HOTEL.CH ALPHABET-RESTAURANT.CH GAMA-HOME.CH

400 mm

Hôtel ibis Fribourg

200 mm La chambre dès Fr. 99.- Café ouvert de 6h à 23h, 7j/7

À 2 minutes à pied du forum Fribourg Tél. 026 469 79 00

© Philippe Hahn ibis.com

DOSSIER CLIENT OUVERT LE DATE NOM VERSION INTERVENANT L H ACH462 IBIS 25/02/2016 26/02/2016 IBIS FRIBOURG AFFICHE 200X100 01 CATHERINE DOCUMENT TRAVAILLÉ AU 1/5 - FORMAT FINAL 200 x 100 cm

Hôtel Aux Remparts

Chemin Montrevers 1 Route de la Fonderie 2 CH - 1700 Fribourg T +41 26 347 56 56 Horaires d'ouverture Juillet-août F +41 26 347 56 57 Lun-Ven: 8h30 - 17h30 8h30 - 17h00 @ [email protected] Samedi: 8h30 - 12h30 8h30 - 12h30 www.hotel-remparts.ch MAÎTRE CHOCOLATIER SUISSE DEPUIS 1901 www.villars.com RESTAURANTS

55

Gastronomie & Bistronomie | Gas- Gastronomie & Bistronomie | Gas- tronomy & Bistronomy tronomy & Bistronomy Fondue Poissons + fruits de mer Brunch Sans gluten Places Plan Fermeture Fondue Poissons + fruits de mer Brunch Sans gluten Places Plan Fermeture

Des Trois Canards 60 Cuisine Régionale | Regionale Küche | Regional cuisine Ch. du Gottéron 102 - 026 321 28 22 . . 15

20 7 soir ! 7 w ß 1 + 2

De L’Ange Le Tunnel 42 68 Rue des Forgerons 1 - 026 322 35 49 1 Grand-Rue 68 - 026 321 33 34 16

. 1+2 . q ! 7 18 ! ß 15 1 + 7

Arcades Le Dzodzet Casino Barrière Place des Ormeaux 1 - 026 321 48 40 . . 60 2 Granges-Paccot - 026 467 70 00 . 120 59 q ‡ ! 7 w ‹ q ‡ ! ß w

Le Belvédère Le Jardin 50 Grand-Rue 36 - 026 323 44 08 . . 3 Villars-sur-Glâne - 026 409 75 00 . 45 60 q ! ß 7 50 ! ß 7 w soir + 6-7 1-6-7 soir Brasserie Le Boulevard 39 Auberge du Tilleul 50 50 Bd Pérolles 39 - 026 424 35 98 . . 4 Matran - 026 402 17 45 . . 61 q ! ß 35 q ! ß w 150 2 (dès 14h) + 3 7 soir De la Clef La Chaumière 65 Planche-Supérieure 2 - 026 322 11 92 . . . 5 Neyruz - 026 477 10 05 . 160 62 q ! ß 7 w 40 1 + 7 ‹ q ! ß w

Le Gothard La Croix-Blanche 80 60 Pont-Muré 16 - 026 322 32 85 . 6 3 Posieux - 026 411 99 00 . 63 q ß 30 ‹ q ‡ ! ß w 150 7 soir

Le Centre Des Alpes 40

Pl. Gare 5a - 026 322 31 94 . . 150 8 Guin/Düdingen - 026 493 32 40 . . . 30 64 1 q ! w q ! ß w 40

Marcello Garmiswil 80 50 40 Rue Jean Grimoux 1 - 026 322 15 98 . 9 7 Guin/Düdingen - 026 492 01 30 . 65 q ! ß 60 q ‡ ! ß 7 w 10 1 + 2 7 130 Nov-Avril

Du Marché Motel de la Gruyère 80 Rue des Epouses 10 - 026 321 42 20 . . 50 10 Avry-devant-Pont - 026 915 61 61 . . 66 q ‡ ! ß 1 + 7 ‹ q ‡ ! ß 7 w 140 (Sept.-Juin) Le Midi La Pinte 60 Rue de Romont 25 - 026 322 31 33 . 150 11 Farvagny - 026 411 44 21 . . 71 ! ß ‹ q ! ß w 60

Schweizerhalle 44 Grand-Rue 67 - 026 322 36 47 . 12 7 Brasserie | Petite restauration | Brasserie - snacks q ‡ ! 28

La Terrasse Alphabet 40 Rte de Villars 37 - 026 429 56 56 . 110 13 Rue du Simplon 13 - 026 322 72 72 . . 17 6 + 7 ‹ q ‡ ! ß 7 w 6 + 7 q ! ß 30

Le Tirlibaum Brasserie du Commerce

Pl. du Petit-Saint-Jean 23 - 026 322 53 98 . . 75 14 3 Bd Pérolles 69 - 026 422 10 10 . . 100 18

q ! ß ‹ q ! ß 1 soir + 6 midi + 7 RESTAURANTS

57

Gastronomie & Bistronomie | Gas- Gastronomie & Bistronomie | Gas- tronomy & Bistronomy tronomy & Bistronomy Fondue Poissons + fruits de mer Brunch Sans gluten Places Plan Fermeture Fondue Poissons + fruits de mer Brunch Sans gluten Places Plan Fermeture Le Dépôt L’Unique Tartare 80 Ch. Saint-Léonard 5 - 026 322 90 10 . 19 Rte de Bertigny 5 - 026 422 27 75 20 32 q ß w 40 q ! ß

Les Trentenaires Xpresso Café 7 Rue de Lausanne 87 - 026 322 44 11 . 150 20 Av. de la Gare 10 - 026 341 78 08 70 33 7 ‹ q ! ß ‹ q ‡ ß w

Buvette des Bains de la Motta Le Set 60 Ch. des Bains 8 - 026 321 57 51 . 120 21 Villars-sur-Glâne - 026 422 11 44 . . 67 ‹ q ! ß w ‹ q ! ß 7 w 100 Sept.-Mai Domino Suard Tea-room & drive Bd de Pérolles 33 - 026 322 48 48 100 22 Givisiez - 026 565 36 70 76 72 . soir ‹ q ! ß ‹ q ! ß 7 w

Le Capri Holy Cow! Fribourg

Jean-Grimoux - 026 322 31 95 50 23 7 Rue de Lausanne 6 70 7 ‹ q ! w ß

Le Chantilly 40 Cuisine Internationale | Internationale Küche | Rue de Romont 13 - 026 322 22 01 . 24 ‹ q ! 7 40 International cuisine

Gelateria Intrigo Restaurant 14 100 Rue de Lausanne 026 321 16 62 25 Grand-Places 14 - 026 351 91 91 34 500 6 + 7 q ! 1 hiver ‹ ‡ ! ß 7 w

Mövenpick Bar à Vins Ancienne Gare Rue de Lausanne 81 - 026 341 00 01 80 26 Gare 3 - 026 322 57 72 . 80 35 1 + 7 7 midi

! ß ‹ q ! ß w 6 midi +

Pause-Café Les Trois Rois

Av. de la Gare 10 - 026 341 77 07 150 27 7 Rue de la Samaritaine 2 - 026 321 36 46 100 36 ‹ q ‡ ! ß w q ! ß

Le Petit Pérolles De la Marionnette Bd de Pérolles 1 - 026 347 40 30 Derrière-les-Jardins 2 - 026 321 36 32

. 35 28 + 1 . . . . 40 37 ‹ q ! ß soirs + 7 ‹ q ! ß 7 2 + 7 soir Du Petit Train Le Pingouin 20 Ch. du Gottéron 17 - 026 322 57 48 29 Grand-Places 18 - 026 322 77 22 88 38 7 . . 60 .

‹ q ! ß w Oct.-Avril ‹ q ‡ ! ß 7 w réservation Saudan, boulangerie Hôtel-Restaurant Hacienda 48 60 Rte de Villars 38 - 026 424 15 83 . . 30 1 Givisiez - 026 460 10 45 . . 68 q ! ß w 45 ‹ q ‡ ! ß w 180 6 midi + 7

Sucré-Salé (Crêperie) Taverna Rue de Lausanne 50 - 026 321 32 50 . . 50 31 Tavel/Tafers - 026 494 53 13 . . 60 69

7 soir 40

q ß 1 soir + q ! ß w RESTAURANTS

59

Gastronomie & Bistronomie | Gas- Gastronomie & Bistronomie | Gas- tronomy & Bistronomy tronomy & Bistronomy Fondue Poissons + fruits de mer Brunch Sans gluten Places Plan Fermeture Fondue Poissons + fruits de mer Brunch Sans gluten Places Plan Fermeture

Cuisine italienne | Italienische Küche | Italian cuisine Bistronomie | Bistronomy

Bindella Du Cygne Rue de Lausanne 38/40 - 026 322 49 05 110 39 Rue des Bouchers 2 - 026 322 32 04 . . 45 53

q ! 7 q + 7 soir 1 +2 soir

Capricciosa Le Cintra Rue Pierre-Aeby 11 - 026 321 52 47 . 26 40 Bd de Pérolles 10 - 026 322 65 25 50 54 1 + 7 7 midi

q ß 6 midi + q ! ß

Luigia L’Épée 50 Rue de Lausanne 91 - 026 322 21 30 . 75 41 Planche-Supérieure 39 - 026 322 34 07 . 55 2 q ! ß q ! ß 20 San Marco Auberge Aux 4 Vents 42 Bd de Pérolles 18 - 026 322 55 57 . 162 42 Granges-Paccot - 026 321 56 00 . . 56 q ! ß 7 ‹ q ! ß w 28 1 + 2

Vapiano La Terrasse du Golf de La Gruyère 60 Rue St-Pierre 6 - 026 321 47 80 220 43 Pont-La-Ville - 026 414 94 00 57 . . . 80

‹ q ! ß 7 ! ß 7 w 1 + 7 soir 01.02-31.03 15.10-21.12 La Tomate Zum Schlüssel 100 52 Matran - 026 401 40 00 . 70 1 Ueberstorf - 031 742 22 40 . 30 58 2 ‹ q ! ß w 18 q ! ß w 20

Cuisine asiatique | Asiatische Küche | Asian cuisine

La Coupole Rte de Villars 37 - 026 429 56 56 . 45 44 ‹ q ‡ ! ß 7 w 1 + 2

Punkt-Grenette 72 Place Notre-Dame 4 - 026 322 65 21 45 ‡ ! ß 450 1 + 7 RESTAURANTS

61

Facilités pour personnes à mobilité réduite Lundi ‹ Einrichtungen für gehbehinderte Personen 1 Montag Facilities for people with reduced mobility Monday Enfants bienvenus Mardi q Kinder willkommen 2 Dienstag Guides Places Plan Fermeture Child-friendly Tuesday Parking pour bus Mercredi ‡ Busparkplatz 3 Mittwoch Gastronomie | Gastronomy Coach parking Wednesday Spécialités fribourgeoises Jeudi Des Trois Tours Fribourger Spezialitäten 4 Donnerstag 50 Fribourg Region’s specialities Thursday Rte de Bourguillon 15 - 026 322 30 69  18 |  |  46 ‹ ! ß w 90 1 + 7 Cartes de crédit acceptées Vendredi Kreditkarten werden akzeptiert 5 Freitag Credit Cards accepted Friday L’Hôtel de Ville Grand-Rue 6 - 026 321 23 67 45 Le restaurant dispose d’une terrasse Samedi

 16 |  |  47 + 7 q ß 7 20 ! Das Restaurant verfügt über eine Terrasse 6 Samstag

1 + 2 midi Restaurant with a terrace Saturday La Cène Wi-Fi disponible Dimanche ß Wi-Fi verfügbar 7 Sonntag Rue du Criblet 6 - 026 321 46 46  16 |  50 48 Wi-Fi available Sunday ! 1 + 7 7 Panorama  GaultMillau Au Sauvage Animaux acceptés  Guide rouge Michelin 50 Planche-Supérieure 12 - 026 347 30 60  16 |  |  49 Tiere erlaubt  Guide bleu q ‡ ! ß 7 w 50 1 + 7 Animals accepted Parking pour voitures Zum Ochsen w Autoparkplatz 30 Car parking Guin/Düdingen - 026 505 10 59  14 |  |  40 50 ‹ q ! w 80 1 + 2 Café de la Fonderie 50 Cuisine Régionale Rte de la Fonderie 11 - 026 301 20 33  14 51 Regionale Küche 50 Regional cuisine ‹ ß 1 + 2 soir + 6 midi 7 Cuisine Internationale Le Pérolles Internationale Küche Bd de Pérolles 1 - 026 347 40 30 International cuisine

 |  60 52 + 7 ‹ q ! ß Brasserie - Petite restauration 1 + 2 soir Brasserie - snacks Cuisine italienne Italienische Küche Italian cuisine Cuisine asiatique Asiatische Küche Asian cuisine Gastronomie - Bistronomie Gastronomy - Bistronomy SORTIR AUSGEHEN GOING OUT

63

Bar / Pub

Le Belvédère Grand-Rue 36 - 026 323 44 07 TM Café Rue de Romont 29-31 - 026 321 53 81 Talkwine Rue de Romont 29-31 - 026 321 53 82 Lapart Grand-Places 14 - 026 321 53 50 Banshees’Lodge Rue d’Or 5 - 026 322 53 94 Les Trentenaires Rue de Lausanne 87 - 026 322 44 11 Blues Club Fribourg Bonny B. Rte St-Nicolas de Flue 22 - 079 694 11 50 Le Mouton Noir Grand-Rue 36 - 026 323 44 07 Le Point Commun Pl. Jean-Tinguely 1 - 026 535 03 09

Dancing-Night Life

Court-Chemin Shine Bd de Pérolles 15 - 026 510 11 88 Elita Live Club, Givisiez Rte de Belfaux 3 - 076 234 01 23 Le Club des Amis, Parc Hôtel Rte de Villars 37 - 026 429 56 56

Casino

Casino Barrière de Fribourg Rte du Lac 11, Granges-Paccot - 026 467 70 00

Vin, dégustation | Weine, Degustation | Wine Tasting

Talk Wine Rue de Romont 29-31 - 026 321 53 82 La Couleur du Vin Rte de Mont Carmel 1, Givisiez - 026 465 22 22 La Cave by PY Winery Rue du Centre 14 - 026 401 08 08 Mövenpick Bar à Vins Rte de Lausanne 81 - 026 341 00 01

Tables d’hôtes | Gästetafeln | Privat dining

Famille Aeberhard Barberêche - 026 684 19 62 Ferme des Planchettes Onnens - 026 470 12 31 Salle du Moulin-Neuf Posieux - 079 230 27 31 Ferme du Biolley Vuisternens-en-Ogoz - 026 411 27 03 NATURE ET RANDONNÉES NATUR UND WANDERWEGE FOR THE NATURE-MINDED

65

Le Sentier Ritter | Ritterweg | Ritter Path Circuit pédestre d’Hauterive (Posieux) | Rundwanderung von Hauterive (Posieux) | Pedestrian path of Hauterive (Posieux) Gare, Boulevard de Pérolles, réserve naturelle du Lac de Pérolles, barrage de la Maigrauge, abbaye de la Grangeneuve (Posieux), Prés d’En-Bas, la Tuffière, Maigrauge, monastère de Montorge, Planche-Supé- Hauterive, Grangeneuve. rieure, Gare. Grangeneuve (Posieux), Prés d’En-Bas, la Tuffière, Bahnhof, Boulevard de Pérolles, Naturschutzgebiet am Hauterive, Grangeneuve. DURÉE 2H00 Perollesee, Staumauer Magerau, Kloster Magerau, Kloster Bisemberg, Obere Matte, Bahnhof. DURÉE 2H30 Grangeneuve (Posieux), Prés d’En-Bas, la Tuffière, Hauterive, Grangeneuve. Railway station, Pérolles Boulevard, nature reserve of Pérolles Lake, Dam of Maigrauge, Maigrauge church and Monastery, Montorge Monastery, Planche Supé- rieure, Railway station. Tour des trois rivières | Drei-Flüsse-Rundweg | 3-rivers tour 11 km de sentier qui traverse les 3 principales rivières alimentant le Lac de Pérolles (la Glâne, la Sarine, la Gérine). Les Gorges du Gottéron | Galterntal | Gotteron Valley Pont de Berne, Gorges du Gottéron, Ameismühle, Dieser Rundweg von 11 km Länge überquert die drei Schürmatt, Bourguillon, Lorette, Pont de Berne. Hauptzuflüsse des Pérolles-Sees (Glane, Saane, Aer- DISTANCE 11KM gera). Bernbrücke, Galternschlucht, Ameismühle, Schürmatt, Bourguillon, Loretto, Bernbrücke. A 11 km long path crosses the 3 main rivers (Glâne, Sa- rine, Gérine) flowing to Perolles lake. DURÉE 3H50 Bern Bridge, Gottéron Valley, Ameismühle, Schürmatt, Bourguillon, Lorette, Bern Bridge. Propositions d’itinéraires | Routenvorschläge | Suggested tours Explorez Fribourg selon vos envies avec l’application SNUKR Chemin de St. Jacques de Compostelle en ville de Fribourg | Jakobsweg in der Stadt Fribourg | St.James Way in the city Entdecken Sie Freiburg nach Ihren Wünschen mit of Fribourg SNUKR Schönberg, Pont de Berne, Cathédrale, gare, direction Villars-sur-Glâne Explore Fribourg according to your interest with SNUKR Schönberg, Bernbrücke, Kathedrale, Bahnhof, Rich- tung Villars-sur-Glâne

DURÉE 1H00 Schönberg, Bern Bridge, Cathedral, Railway station, direction Villars-sur-Glâne NATURE ET RANDONNÉES NATUR UND WANDERWEGE FOR THE NATURE-MINDED

67

Sentier planétaire à Marly | Planetenweg | Planetary path in Marly Sentier des sculptures à Matran | Skulpturenweg in Matran | Sculpturse Path in Matran Parcours du système solaire à l’échelle 1:1 000 000 000 Centre sportif de Marly, bords de la rivière Gérine, Accès indiqué par des panneaux de chêne sculptés. Ependes (observatoire astronomique) Départ de Matran vers Aligro ou vers le rond-point de la station Coop. Place de pique-nique disponible sur Rundweg zum Sonnensystem 1:1 000 000 000 le parcours. Sporthalle Marly, Fluss Aergera, Ependes (Sternwarte) DISTANCE 6KM Start gekennzeichnet mit Schilder aus Eichenholz. Solar system scale 1:1 000 000 000 DURÉE ‘45 Start in Matran Richtung Aligro oder Richtung Krei- Marly sports centre, on Gerine river side, Ependes (as- sel Tankstelle Coop. Picknick Platz auf dem Rundweg. tronomy observatory) Access: follow indications shown on the carved oaken signs. Start: Matran nearby Aligro or at Coop gas sta- Sentier découverte à Givisiez | Entdeckungsweg in Givisiez | tion roundabout. Picnic area available on the path. Discovery Path in Gvisiez Centre du village en direction de la forêt de Moncor Parcours WWF | WWF-Parcours | WWF Route Vom Zentrum des Dorfs Richtung Moncor Wald Un parcours didactique sur le thème de la biodiversité pour découvrir Fribourg autrement. From the center of the village direction forest of Moncor Ein Stadt-Parcours zum Thema Biodiversität um Frei- DURÉE 2H00 burg zu entdecken.

DISTANCE 8KM Didactics route on the theme of the biodiversity, ano- www.wwf-fr.ch ther way to discover Fribourg.

L’ermitage de la Madeleine | Die Magdalena Einsiedelei | The Madeleine Hermitage Sentiers des sens et des sons | Sinn-und Klangweg | Senses and sounds path Porte de Morat, Pont de Grandfey, hameau de Raesch, ermitage. Le parcours comprend 25 objets faisant appel aux sens Mai à sept 9.00-20.00, avril et octobre 9.00-18.00. et à l’ouïe.

Murtentor, Grandfey Brücke, Räsch, Einsiedelei Der Parcours umfasst 25 Sinn- und Klangobjekte. Mai-Sept: 9 Uhr-20 Uhr, April und Okt. 9 Uhr- 18 Uhr DURÉE 2H00 The path includes 25 sensory and sound objects. Murtengate, Grandfey Bridge, Räsch, hermitage DISTANCE 9.5KM May-Sept: 9 am-8 pm, April and Oct 9 am-6 pm EXCURSIONS AUSFLÜGE EXCURSIONS

69 of permanent exhibition space

Château de Gruyères | Schloss Greyerz | Castle Gruyères objects

Château construit au 13e s. incl. musée Schloss aus dem 13. Jh mit Museum audio-visual devices Castle from the 13th century with museum

026 921 21 02 More than www.la-gruyere.ch/chateau sculptures and sports installations in the Olympic Park Morat | Murten

Ville Zaehringen, balades autour du lac, sentiers viticoles Zaehringer Stadt, Wander - und Velowege um den See, Quai d’Ouchy 1 Rebewanderungen 1006 Lausanne – Zaehringen City, walks around the lake, wineyards paths [email protected] 026 670 51 12 olympic.org/museum www.regionmurtensee.ch

Lac Noir | Schwarzsee

Propositions de randonnées, sentier de la sorcière pour familles Verschiedene Wanderwege, Häxewääg für Familien Hiking tours propositions, witch path for families

026 412 13 13 www.schwarzsee.ch

Les Bains de la Gruyère

Bains Thermaux des Préalpes Das Thermalbad der Freiburger Voralpen Thermal baths of the Prealps

026 927 67 67 www.bainsdelagruyere.ch

Musée olympique de Lausanne

Musée dédié à l’esprit de l’olympisme Museum über den Olympischen Geist Museum dedicated to the olympic spirit

021 621 65 11 www.olympic.org/museum SPORT ET LOISIRS SPORT UND FREIZEIT SPORT AND LEISURE

71

Golf urbain, parcours 18 trous | Stadtgolf, 18- Loch Golfparcours | Urban golf, 18 holes golf course

Réservation | Reservation | Reservation Fribourg Tourisme et Région - 026 350 11 11

PRIX | PREISE | PRICES Adultes CHF 9.- Enfants CHF 5.- Erwachsene CHF 9.- Kinder CHF 5.- Golf Urbain Adults CHF 9.- Children CHF 5.- Chasse aux trésors | Schatzsuche | City treasure hunt Stadtgolf Pl. Jean-Tinguely 1 Réservation | Reservation | Reservation CH-1701 Fribourg Fribourg Tourisme et Région - 026 350 11 11 Info : +41 26 350 11 11 [email protected] PRIX | PREISE | PRICE UrbanGolf Min. 2 groupes CHF 30.- par groupe www.fribourgtourisme.ch Min. 2 Gruppen CHF 30.- pro Gruppe Min 2 groups CHF 30.- per group

Le Bûcher Espace Création | Kreativer Schaffungsraum | Creative area

Karrweg, Fribourg - 026 321 17 85 [email protected] - www.lebucher.ch

Je 17h00-21h00 Do 17.00-21.00 Uhr Thu 5pm-9pm Ve 16h00-23h00 Fr 17.00-23.00 Uhr Fr 5pm-11pm Sa 11h00-12h30 Sa 11.00-12.30 Uhr Sa 11am-0.30pm Ou sur demande /oder auf Anfrage / or upon request

FRIBOWLING.CH Canoë | Kanu | Canoe

Lac de Schiffenen | Schiffenenstausee | lake of Schiffenen Information - Reservation: Fribourg Tourisme 026 350 11 11 BOWLING | LASER-TAG | BAR RUE ST-PIERRE 6 Découvrir la ville de Fribourg en canoë-kayak I Freiburg mit dem BILLARDS | JEUX D’ARCADES FRIBOURG | 026 323 22 22 Kanu entdecken I Discover Fribourg on the waterways Réservation I Reservation: [email protected]

Urbanspa

Votre spa au coeur de la ville Ihr Spa im Herzen der Stadt Your spa in the heart of the city LASER-DISTRICT.CH Rue St-Pierre 5 - 026 321 13 22 www.urbanspa-fribourg.ch

Annonce95x95GuideFribourg.indd 2 19.01.18 09:55 SPORT ET LOISIRS SPORT UND FREIZEIT SPORT AND LEISURE

73

Espace Games Canoë | Kanu | Canoe

Friscape Rue St-Pierre 6 - 026 323 22 23 - www.friscape.ch Canoë Club Fribourg www.kayakfribourg.ch Delirioom Rue d’Or 24 - www.delirioom.ch Siesta Oppi www.siestaoppi.ch The Room Granges-Paccot - www.theroom-escape.com Xcape Marly - 078 607 50 30 - www.xcape.ch Minigolf | Minigolf | Minigolf Minigolf Rte de la Broye 1 - 079 277 56 23 Piscine | Schwimmbad | Pool Restaurant Seepark Schiffenensee - 026 493 30 35 Du Levant (couverte) Rte de l’Aurore 5 - 026 466 15 35 De la Motta Ch. des Bains 8 - 026 322 38 13 Jeux de quilles| Kegeln | Bowling Café de la Clef Planche-Supérieure 2 - 026 322 11 92 Patinoire | Eishalle | Ice rink Fribowling Rue St-Pierre 6 - 026 323 22 22 St. Léonard Ch. St-Léonard 7 - 026 351 75 46 Jean Tinguely Rte de Corbaroche 54, Marly - 026 436 10 70 Camping Düdingen Leimacker 4 - 026 493 43 12 Camping Schiffenensee Schiffenensee - 026 493 34 86

Tennis | Tennis | Tennis court Petit train | Minizug

Club Agy Rte des Grives 1, Granges-Paccot - 026 466 44 00 Vallée du Gottéron 026 322 57 48 - 079 412 21 21 TC Aiglon Av. Jean-Paul II - 026 422 11 44 Pêche | Fischen | Fishing Fitness | Fitness | Gym Carrel Fishing 079 389 93 73 TC Training Center Rte du Jura 47 - 026 466 40 00 Sarine Crossfit Rte du Petit-Moncor 1C - 079 485 28 05 Golf

Parcours Vita | Vita Parcours | Outdoor Vita exercice trail Golf & Country Club - 026 684 84 80 Golf Resort de la Gruyère Pont-la-Ville - 026 414 94 00 Fribourg-Bourguillon Près du parc à voiture - 2,1 km Marly Stade de la Gérine - 2,1 km Swin-Golf Villars-sur-Glâne Terrain de sport du Platy - 1,3 km Café-Restaurant Le Sarrazin Lossy-Formangueires - 026 475 12 44 Düdingen Brugeraholz - 2,7 km Spa - Wellness Escalade | Klettern | Climbing Urbanspa Rue St-Pierre 5 - 026 321 13 22 Porte de Morat 026 424 33 77 - www.cas-moleson.ch Pont de Pérolles libre Astronomie Salle Bloczone Givisiez, 026 465 29 14 - www.grimper.ch Observatoire astronomique d’Ependes 026 413 10 99 - www.observatoire-ependes.ch Pétanque | Pétanque | Pétanque

Kiosque du Domino 026 422 14 54 Bern 1 Granges-Paccot, P. de-Fribourg

545 Courtepin Zone 10 Forum-Fribourg 544 Gletterens Ch Ch. la enevière Rappetta

Corbusier Agy Chavully Bois de Jean-Prouvé Grandfey Neuchâtel Bois de la Faye

Ins Yverdon La Sarine Chantemerle

Murten/Morat Stade-Patinoire Givisiez Givisiez, La Faye u Coteau d 9 Rte Fribourg / Freiburg Poya Escale Poya Kessler/Rte-de-TavelBellevue/Boschung/ Rte Fribourg, Fribourg, TorryCité- Levant d Windig Rte des Fluides u Bleuet Rte Stephan 5 Ch. des Rosiers Bourgknecht Ploetscha

Stadtberg 123 Schwarzsee Capucins Pont-Zaehringen Vieux- p-Montant Guisan Chênes 181 Schwarzenburg Chamblioux Vuille Chésopelloz, 3 Musy 24 Cham Python 182 Schmitten Ste-ThérèseMiséricordeUniversité Cité- Fribourg 8 Musy 4 Place 4 Jardins

Arsent Amont Jura, mp- Georges Le Haut La Gaîté des- 6 Toutvent Bellevue Fleuri olombière Cha St-Pierre Anc. Poste Montaubert C Champ- Place d’Ašry Centre-sportif Les Avudrans Givisiez, Chassotte Fontaines Python, Alpes Porte- Gambach Tilleul/Cathédrale Fribourg, Mon- ivoli de-Berne T BourgChancellerie / Chésopelloz, village Fribourg, Repos Corminboeuf, village Jura Mont Carmel 6 Guintzet St-JeanPetit- Chaley Auge Sous-Pont Palme Fribourg, Schönberg Dunant Jean Paul II F Planche- 2 GARE Inférieure Beauregard Vignettaz- Daler Bethléem Bois de Moncor Hôp. cant. Karrweg Neuveville/Motta a Tour Eglise-St-Jean L Moncor Belle-Croix Villars- Bertigny Vert Neuveville/Court-Ch. Düdingen Midi , Niquille 124 127 ourguillon, B Fries

Industrie Bourguillon Dailles Beaumont- Centre PassageCardinal J. Vogt 339 Chénens Villars-sur-Glâne, Beaumont-Est Fribourg, Charmettes Les MéridienneRochettes ChênesVeveyse du

340 Grolley 2 Fenetta Nuithonie Châtele oleil 7 S Derrey 3 Coulat Cormanon Champriond t Plateau- Rte Butte Le Bois Jardin de- Pérolles Rte Préalpes Fribourg, 9 Cliniques botanique Marteray Villars-sur-Glâne, Villa-Beau-Site Eglise Villars-sur-Glâne, Rosé, Le Moléson Pisciculture gare Avry-sur-Matran, Centre com.Matran, Berra École village

11 Villars-sur-Glâne, Blés-d’Or Martinets 10 Zone gare 5 Les Agges Fontanettes Rte de la Tire Villars-sur-Glâne, Grand Pré Les Rittes La Glâne Romont Ch. des Glycines

Bulle Lausanne MIC Admin Jonction Bois de la Glâne 100

MIC Labos Cité Epinettes Marly, Préalpes MIC Tech Marly, Gérine La Sarine 1

336 via Farvagny 231 Bonnefontaine 129

337 Farvagny 233 Treyvaux

470 Romont 234 Bulle via La Roche

245 Jaun

Valable à partir du 09.12.2018 Gültig ab 09.12.2018 design by asphalte-design.ch design by

Rue de Morat GRANGESˆPACCOT Tir-Fédéral du Route

Fribourg & Freiburg & Agglomération Agglomeration

Route Restaurants p./S. 54-61 +12 +19 +50 +14 +56 +13 +58 +59 DÜDINGEN Hôtels | Hotels p./S. 44-51 +15 +64 +65 FRIBOURG TOURISME ET RÉGION de Belfaux Place Jean-Tinguely 1 Case postale 1120 Berne GIVISIEZ 1701 Fribourg T. +41 (0)26 350 11 11 facebook.com/fribourgtourisme [email protected] twitter.com/FTR1700 www.fribourgtourisme.ch instagram.com/fribourgtourisme

Route de n a is u FRIBOURG / FREIBURG G l- a ér Gén HEURES D’OUVERTURE | ÖFFNUNGSZEITEN | OPENING HOURS INFORMATIONS TOURISTIQUES Av. du + 10 s TOURISTISCHE INFORMATIONEN 5 e dtbe + Lu-ve 9h00-18h00 Sa (oct.-avr.) 9h00-13h00 l ta rg 69 g i S e u Di (mai-sept.) 9h30-13h30 Sa (mai-sept.) 9h00-16h00 TOURIST INFORMATION d + + N 68 72 e s + t 20 e u

d o Route du Jura R e

t Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr Route deSa Tavel (Okt.-April) 9.00-13.00 Uhr

u o

R So (Mai-Sept.) 9.30-13.30 Uhr Sa (Mai-Sept.) 9.00-16.00 Uhr La Sarine

Rue t François-d’Al Mon-Fri 9am-6pm Sat (Oct.-April) 9am-1pm

Route des Neigles Sun (May-Sept.) 9.30am-1.30pm Sat (May-Sept.) 9am-4pm A Route du Jura Rue Jean-Grimoux ve nu

e Morat de Rue Lo u is - 23 W SERVICE DES CONGRÈS | KONGRESS-SERVICE | CONGRESS SERVICE e c k - R [email protected] e y Varis n R o o Soutien logistique aux organisateurs de congrès, manifestations et autres événements. l u d t e 9 7 d e 45 B 40 4 o Logistische Unterstützung für die Organisatoren von Kongressen und Veranstaltungen. u r g 2 u Rue de l’Hôpital il lo 25 s n 18 67 se 6 u + 7 o 46 Logistic support available for congress organizations and any other events. p 10 E 16 s de 53 R. 12 26 31 39 47 Grand-Rue Rue41 St-Michel 20 9 e + + + 24 Alpes in 3 1 15 29 48 8 ta 11 on BILLETTERIE | TICKET-OFFICE -F Rue des d n a r T. +41 (0)26 350 11 00 Avenue Jean-Paul II G Rue de Romont R ue de la 36 S [email protected] a m a r i ta 8 in 43 e Rue St-Pierre Planche- Supérieure 14 27 33 5 49 POINT DE VENTE | VORVERKAUFSSTELLE | BOOKING OFFICE 1 37 21 Planche-

Supérieure Ticketcorner, Starticket, Petzi, Kulturticket P 35 38 34 r Bains de

32 o la Motta 55

Avenue Beauregard 28 3 m e

52 n

a 54 d Chemin e

d Die Saane e

l 42 a de

M Boulevard de Pérolles 13 44 a Lorette

i 2 de Villars g

r Route a Avenue du Midi u 30 g e

+57 +60 +61 +62 Route de Villars Route des Arsenaux +63 +66 +70 +71 6 17

+16 +17 +19 Route

+21 +22 +23 22 du Lac-Noir www.fribourgtourisme.ch

+51 +18 +11 4

Route de L

a c d e

Cormanon Pé Route de Bourguillon ro Route lles de la

Glâne Fonderie la

Route de Cormanon Bourguillon

de de Route

Route

la Glâne de Pont de Pérolles

Route

La Sarine

Fribourg

de

Route MARLY

Route de Bourguillon Fontaines et sculptures | Brunnen und Skulpturen Patrimoine religieux | Religiöses Erbe Musées | Museen Ponts | Brücken

Fountains and sculptures Religious heritage Museums Bridges 11 10 14 17 16 15 14 13 12 11 10 13 12 11 10 14 13 12 10 7 2 5 3 4 6 3 6 8 5 7 9 8 7 6 5 4 3 2 1 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 8 7 6 5 4 3 2 1 1 9 9 4 2 8 Basilique Notre-Dame (fin Xll Belluard (XV Couvent dela Visitation (XVll Eglise et Collège St-Michel Porte deMorat (Xlll Couvent desCordeliers (Xlll Eglise et commanderie Tour Rouge (XIII Tour desRasoirs (XV Tour desChats (XlV Porte deBourguillon (XlV Porte (Xlll deBerne Porte duGottéron (Xlll Musée singinois Fontaine duSauvage Fontaine de laForce Monument du Röstigraben Fontaine deSt-Jean Fontaine Ste-Anne Fontaine delaSamaritaine Fontaine delaFidélité Fontaine dela Vaillance Fontaine deSt-Georges Monument duPère Girard Fontaine Samson Fontaine deNotre-Dame duRosaire La Grande Lune(NikideSt-Phalle) Monument deSt-Pierre Canisius Fontaine deSt-Pierre La Pleureuse Temple égliseréformée (XX Exposition Fribourg, ville dePonts Across theScreen Fri-Art Musée suissedelaMarionnette Musée suissedelaMachine àcoudre Niki deSaintPhalle Espace Jean Tinguely - Musée Gutenberg Musée d’Art et d’Histoire Chemins defer duKaeserberg Musée Bible+Orient Musée delaBière Cardinal Jardin Botanique Musée d’Histoire Naturelle Tour Henri(XV Pont deSt-Jean Pont duMilieu Pont deBerne Pont duGottéron Passerelle duGrabensaal Pont de Zähringen Passerelle desNeigles Pont delaPoya Fontaine (Jean Jo Siffert Tinguely) Eglise desAugustins (XIII Eglise Saint-Pierre Porte delaMaigrauge (XlV Couvent desCapucins(Xlll Abbaye delaMaigrauge (Xlll Couvent deMontorge (XVll Couvent desUrsulines (XVll Cathédrale St-Nicolas(Xlll Chapelle deLorette (XVll (XVl St-Jean (Xlll e - XVll e s.) e e s.) s.) e s.) e s.) e e e s.) s.) e s.) s.) e

s.) e e e s.) - XV s.) e e e e s.) e s.) s.) - XVll e e

s.) s.) e s.) e s.) e s.) s.) e s.) e s.) (16. -17. Jh.) Kirche undKollegium St. Michael Sensler Museum Brunnen des Wilden Mannes Brunnen derStärke Röstigraben Denkmal Brunnen deshl. Johannes Brunnen derhl. Anna Brunnen derSamariterin Brunnen der Treue Brunnen der Tapferkeit Brunnen deshl. Georg Denkmal von Pater Girard Simson-Brunnen Frau von Rosenkranz Brunnen unserer Lieben Der grosse Mond(NikideSt-Phalle) Denkmal desheiligen Peter Kanisius Brunnen deshl. Petrus Trinkwasser Across theScreen Fri-Art Schweizer Figurentheater-Museum Schweizer Nähmaschinen Museum Niki deSaintPhalle Espace Jean Tinguely - Gutenberg Museum Museum für Kunst undGeschichte Chemins defer duKaeserberg Bibel+Orient Museum CardinalBiermuseum Botanischer Garten Naturhistorisches Museum Sankt Johannbrücke Mittlere Brücke Bernbrücke Galternbrücke Grabensaal Hängebrücklein Zähringerbrücke Neigles Hängebrücklein Poyabrücke Jo Siffert-Brunnen (Jean Tinguely) Saint-Pierre Kirche Ausstellung Freiburg, dieBrückenstadt Kapuzinerkloster (13. Jh.) Ursulinerinnenkloster (17. Jh.) Liebfrauenkirche (Ende12. Jh.) Franziskanerkloster (13. Jh.) Kloster Magerau (13. Jh.) Visitandinerinnenkloster (17. Jh.) Sonnenbergtörli (14. Jh.) Reformierte Kirche (20. Jh.) Augustinerkirche (13. Jh.) Loretokapelle (17. Jh.) Galterntor (13. Jh.) Vierpfundturm (15. Jh.) Kloster Bisemberg, Montorge (17. Jh.) Murtentor (13. Jh.) Katzenturm (14. Jh.) Roter Turm (13. Jh.) Thierryturm -Heinrichturm (15. Jh.) Bollwerk (15. Jh.) St. Johann (13. Jh.) Kirche undKomturei Berntor (13. Jh.) St-Niklaus Kathedrale (13. -17. Jh.) Bürglentor (14-15. Jh.)

(16 St-Michael’s Church andCollege Sensler Museum Exhibition Fribourg, Cityof Bridges Saint-Pierre Church Cistercian Convent, La Maigrauge (13 Fountain of the Wild Man Strength Fountain Monument «Röstigraben» Fountain of theBaptist St. AnneFountain Fountain of theSamaritanWoman Loyalty Fountain Bravery Fountain St. George Fountain Statue of Father Girard Samson Fountain Virgin MaryFountain The bigMoon(NikideSt-Phalle) Statue of StPeter Canisium St. Peter Fountain Crying Lady Across theScreen Fri-Art Swiss Museumof Puppets Swiss Sewing-Machine Museum Niki deSaintPhalle Espace Jean Tinguely - Gutenberg Museum andHistoryMuseum of Art Chemins defer duKaeserberg Bibel+Orient Museum Cardinal BeerMuseum Botanical Garden Museum of Natural History St John’s Bridge Middle Bridge BridgeBern Gottéron Bridge Foot Bridge «Grabensaal» Zähringen Bridge Foot Bridge «Les Neigles» Poya bridge Jo Siffert FountainJo Siffert (Jean Tinguely) Capuchin Monastery (13 Ursuline Convent (17 Our lady’s Chruch (end of 12 Franciscan Monastery (13 Visitation Convent (17 Maigrauge Gate (14 Temple of the Reformed Church (20 Augustinian Monastery (13 Chapel of Lorette (17 Gottéron Gate (13 Four-Pounder Tower (15 Capuchin Convent, Montorge (17 Morat Gate (13 Cat’s Tower (14 Red Tower (13 Thierry Tower -Henri Tower (15 Great Bulwark (15 St John Hospitaller (13 Church andHeadquartes of Knights Bern GateBern (13 St-Nicolas Cathedral (13 Bourguillon Gate (14 th -17 th ) th th th ) th ) ) ) th th ) ) th th ) th th -15 th ) ) th ) th ) th th ) ) th -17 th th ) ) th ) ) th th ) ) th

)

th th )

)

Fontaines et sculptures | Brunnen und Skulpturen Patrimoine religieux | Religiöses Erbe Musées | Museen Fortifications | Festungen Ponts | Brücken Fountains and sculptures Religious heritage Museums Fortifications Bridges Points de vue 5 10 1 Aussichtspunkte Viewpoints Bridges Arrêt de bus ligne n°1 Ponts | Brücken Ponts Bushaltestelle Linie 1 Bus stop line 1

2 Arrêt de bus ligne n°4 4 Bushaltestelle Linie 4 14 Bus stop line 4 3 Circuit proposé (~2h/Std.) Empfohlener Rundgang Fortifications 4 Proposed walking tour

Fortifications | Festungen | Fortifications 12 Boucle des ponts (~1h/Std.) Brücken Rundgang Tour of the bridges

5 2 5 6 Place de 4 7 Notre-Dame Museums 6 7 Musées | Museen 8 6 7 13 5 8 9 8 4 3 3 4 10 10 9 sanne 9 6 7 Lau 11 1 de 5 3 Rue

2 Stalden Le bouche-à-oreille 2 16 9 6 7 6 euvev 11 1 a N il l l de e a ses limites ... e 12 5 u 4 17 R 15 re 8 Confiez-nous votre heritage Religious 14 3 a 13 G la 8 e . d 11 Av 11 message ! Erbe | Religiöses religieux Patrimoine 1 14 7 10

Karrweg Régie publicitaire et imprimeries 1 2 réunies sous le même toit 10 9 www.media-f.ch 12 8 1 Ancienne gare Alter Bahnhof Old railway station Banque cant. Fribourg Freiburger Kant. Bank State Bank of Fribourg 2 (Mario Botta, 1981) (Mario Botta, 1981) (Mario Botta, 1981) 3 Gare CFF SBB-Bahnhof Railway station 13 4 Equilibre (théâtre et office du tourisme) Equilibre (Theater und Tourismus Büro) Equilibre (theatre and Tourist office) 5 Université Miséricorde Universität Miséricorde University of Miséricorde 6 Ancienne poste principale Ehemalige Hauptpost Former Main Post Office Ancien Hôpital des Bourgeois Former Civic Hospital Ehemaliges Bürgerspital 7 Bibliothèque de la ville | Town Library | German Language

Fountains and sculptures Fountains Stadtbibliothek | Deutsche Bibliothek Biblio. allemande Library 8 Funiculaire Standseilbahn Funicular 1 2 9 Bibliothèque cantonale et universitaire Kantons und Universitätsbibliothek Cantonal and University Library 10 Site Sportif St-Léonard Sport-Stätte St.Leonard St-Léonard’s sports site Fontaines et sculptures | Brunnen und Skulpturen | Brunnen sculptures et Fontaines 3 12 11 Hôtel de Ville Rathaus Town Hall 12 Archives de l’Etat Staatsarchiv Cantonal Archives design by asphalte-design.ch design by

Rue de Morat GRANGESˆPACCOT Tir-Fédéral du Route

Fribourg & Freiburg & Agglomération Agglomeration

Route Restaurants p./S. 54-61 +12 +19 +50 +14 +56 +13 +58 +59 DÜDINGEN Hôtels | Hotels p./S. 44-51 +15 +64 +65 FRIBOURG TOURISME ET RÉGION de Belfaux Place Jean-Tinguely 1 Case postale 1120 Berne GIVISIEZ 1701 Fribourg T. +41 (0)26 350 11 11 facebook.com/fribourgtourisme [email protected] twitter.com/FTR1700 www.fribourgtourisme.ch instagram.com/fribourgtourisme

Route de n a is u FRIBOURG / FREIBURG G l- a ér Gén HEURES D’OUVERTURE | ÖFFNUNGSZEITEN | OPENING HOURS INFORMATIONS TOURISTIQUES Av. du + 10 s TOURISTISCHE INFORMATIONEN 5 e dtbe + Lu-ve 9h00-18h00 Sa (oct.-avr.) 9h00-13h00 l ta rg 69 g i S e u Di (mai-sept.) 9h30-13h30 Sa (mai-sept.) 9h00-16h00 TOURIST INFORMATION d + + N 68 72 e s + t 20 e u

d o Route du Jura R e

t Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr Route deSa Tavel (Okt.-April) 9.00-13.00 Uhr

u o

R So (Mai-Sept.) 9.30-13.30 Uhr Sa (Mai-Sept.) 9.00-16.00 Uhr La Sarine

Rue t François-d’Al Mon-Fri 9am-6pm Sat (Oct.-April) 9am-1pm

Route des Neigles Sun (May-Sept.) 9.30am-1.30pm Sat (May-Sept.) 9am-4pm A Route du Jura Rue Jean-Grimoux ve nu

e Morat de Rue Lo u is - 23 W SERVICE DES CONGRÈS | KONGRESS-SERVICE | CONGRESS SERVICE e c k - R [email protected] e y Varis n R o o Soutien logistique aux organisateurs de congrès, manifestations et autres événements. l u d t e 9 7 d e 45 B 40 4 o Logistische Unterstützung für die Organisatoren von Kongressen und Veranstaltungen. u r g 2 u Rue de l’Hôpital il lo 25 s n 18 67 se 6 u + 7 o 46 Logistic support available for congress organizations and any other events. p 10 E 16 s de 53 R. 12 26 31 39 47 Grand-Rue Rue41 St-Michel 20 9 e + + + 24 Alpes in 3 1 15 29 48 8 ta 11 on BILLETTERIE | TICKET-OFFICE -F Rue des d n a r T. +41 (0)26 350 11 00 Avenue Jean-Paul II G Rue de Romont R ue de la 36 S [email protected] a m a r i ta 8 in 43 e Rue St-Pierre Planche- Supérieure 14 27 33 5 49 POINT DE VENTE | VORVERKAUFSSTELLE | BOOKING OFFICE 1 37 21 Planche-

Supérieure Ticketcorner, Starticket, Petzi, Kulturticket P 35 38 34 r Bains de

32 o la Motta 55

Avenue Beauregard 28 3 m e

52 n

a 54 d Chemin e

d Die Saane e

l 42 a de

M Boulevard de Pérolles 13 44 a Lorette

i 2 de Villars g

r Route a Avenue du Midi u 30 g e

+57 +60 +61 +62 Route de Villars Route des Arsenaux +63 +66 +70 +71 6 17

+16 +17 +19 Route

+21 +22 +23 22 du Lac-Noir www.fribourgtourisme.ch

+51 +18 +11 4

Route de L

a c d e

Cormanon Pé Route de Bourguillon ro Route lles de la

Glâne Fonderie la

Route de Cormanon Bourguillon

de de Route

Route

la Glâne de Pont de Pérolles

Route

La Sarine

Fribourg

de

Route MARLY

Route de Bourguillon