de Walfer Buet

LES ÉCHOS DE LA COMMUNE DE WALFERDANGE

Mars//2021

STORY : 03 Un hommage particulier

CHRONIQUE : 19 Un mois en photos SOMMAIRE INHALT

03 Un hommage particulier 07 Communications officielles 12 Actualités associatives 19 Chronique : un mois en photos 20 Calendrier des manifestations

05 Eine besondere Hommage 07 Amtliche Mitteilungen 12 Vereinsleben 19 Chronik: ein Monat in Bildern 20 Veranstaltungskalender

ATTENTION : La rédaction du présent bulletin communal ayant été clôturée mi-février, il se peut que les informations annoncées dans ces pages aient évolué depuis. Nous vous invitons à consulter régulièrement le site www.walfer.lu et à vous informer auprès des associations pour connaître toutes leurs actualités. Merci de votre compréhension. Pour info, tous les évènements sont organisés dans le respect des règles sanitaires. ACHTUNG: Da diese Gemeindezeitung Mitte Februar abgeschlossen wurde, können sich die auf diesen Seiten angekündigten Informationen seitdem geändert haben. Wir laden Sie ein, die Website www.walfer.lu regelmäßig zu konsultieren und sich bei den Vereinen über alle Neuigkeiten zu informieren. Danke für Ihr Verständnis. Zu Ihrer Information: Jede Veranstaltung wird unter Einhaltung der Hygienevorschriften organisiert. DE WALFER BUET 3

UN HOMMAGE PARTICULIER

La Journée internationale des femmes a lieu chaque année le 8 mars. À cette occasion, de nombreuses actions et manifestations sont organisées sur le thème de l’égalité aux quatre coins du monde, et notamment ici, au . Cette année, la commune de Walferdange a décidé de participer à une campagne très spéciale et de mettre à l’honneur quatre femmes remarquables.

F À l’occasion de la Journée internationale Pour l’égalité des sexes cette campagne symbolique, la commune que la commune de Walferdange sou- des femmes, la commune de Walferdange Cette action résulte d’un inventaire dressé de Walferdange souhaite, d’une part, sou- haite mettre à l’honneur pendant un participe cette année à une action lancée par le CNFL depuis 2009. Celui-ci montre tenir la Journée internationale des femmes mois, en hommage à leurs différents par le Conseil national des Femmes du qu’à travers le pays, de nombreuses rues et, d’autre part, donner une visibilité aux parcours de vie et réalisations. En Luxembourg (CNFL) en collaboration ou places portent pour la plupart le nom figures féminines remarquables du passé. mars, la place de la mairie et les trois avec le syndicat communal « Syvicol ». d’un homme célèbre. Ainsi, il ressort En outre, sa participation vise également ronds-points de la mairie porteront Cette campagne, intitulée « Les rues de ces registres qu’une infime place est à souligner l’importance de promouvoir leurs noms. Des affiches reprenant des au féminin », appelle les administrations accordée aux femmes lors de la dénomi- l’égalité entre les femmes et les hommes. informations sur ces figures féminines communales à rebaptiser temporairement, nation des rues. Au total, seuls 2,2 % des et leurs histoires de vie seront placées tout au long du mois de mars, plusieurs rues rues luxembourgeoises portent le nom de Quatre parcours de vie différents à différents endroits. La commune ou places au sein de leur commune du femmes, tandis que 17 % des rues portent Elsy Jacobs, Simone Veil, Lou Koster et a délibérément choisi deux femmes nom d’une figure féminine remarquable. un nom d’homme. En s’impliquant dans Joséphine Baker : voici les quatre femmes luxembourgeoises.

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 4 DE WALFER BUET

En effet, au Luxembourg, de nombreuses Journée internationale des femmes pionnières courageuses ont fait, au cours des décennies, et font toujours à l’heure La Journée internationale des femmes trouve son origine aux États-Unis. Elle a été créée actuelle campagne pour l’égalité et les par l’organisation féminine du Parti socialiste d’Amérique pour faire campagne pour droits des femmes. Il est dès lors d’autant le suffrage des femmes. Dans les années qui ont suivi, le mouvement s’est répandu en plus important de les impliquer dans Europe et, là aussi, les organisations féminines, les syndicats et les organisations une telle action. Malgré des parcours politiques ont commencé à adopter l’idée de mettre en place une Journée des femmes. de vie très différents, chacune de ces En 1975, la Journée des femmes est institutionnalisée par l’ONU en tant que « Inter- quatre femmes a laissé une trace pour national Women’s Day ». Depuis lors, divers évènements, conférences, grèves ou autres l’avenir. Nous avons examiné leurs manifestations liés à l’égalité des sexes et aux droits des femmes ont lieu partout dans réalisations dont voici un bref résumé : le monde le 8 mars.

À l'occasion de la Journée Internationale des femmes le 8 mars, la mairie et la Maison Dufaing seront illuminées en violet (couleur traditionnelle des féministes) du 8 au 14 mars 2021. © CID Fraen an Gender © Collection Gaston Zangerlé

Elsy Jacobs Simone Veil Lou Koster Joséphine Baker Date de naissance : 4 mars 1933 Date de naissance : 13 juillet 1927 Date de naissance : 7 mai 1889 Date de naissance : 3 juin 1906 Date de décès : 28 février 1998 Date de décès : 30 juin 2017 Date de décès : 17 novembre 1973 Date de décès : 12 avril 1975 Lieu de naissance : Pfaffenthal, Lieu de naissance : Nice, Lieu de naissance : Luxembourg, Lieu de naissance : Saint-Louis, Luxembourg Profession : Femme politique Luxembourg Missouri, USA Profession : Cycliste professionnelle Profession : Enseignante au Profession : Danseuse, chanteuse, Conservatoire de musique à Luxembourg comédienne

La passion d’Elsy Jacobs était sans aucun Fille d’une famille juive, Simone Veil Petite-fille du chef d’orchestre de l’orchestre À l’âge de 19 ans, Joséphine Baker quitte doute le cyclisme. Dans son élan, elle s’est connait un début de vie tragique. militaire luxembourgeois Franz Ferdinand les États-Unis, son pays natal, pour se battue pour se frayer un chemin dans En 1944, elle est déportée vers le camp Bernard Hoebich, Lou Koster se plonge dans rendre en Europe. Elle tente de la sorte un sport dominé par les hommes. Elle est de concentration d’Auschwitz avec sa la musique dès son plus jeune âge. Le piano d’échapper à la ségrégation raciale, à finalement devenue la première cham- famille. Seules sa sœur et elle survivront. et le violon sont ses passions. À 16 ans, elle la violence et à la pauvreté qui sévissent pionne de cyclisme au Luxembourg, et ce, Après la guerre, elle a étudié le droit et compose déjà ses premières pièces. À 32 ans, en Amérique. À Paris, elle obtient un à une époque où il était souvent interdit les sciences politiques à Paris. En 1974, elle fait ses débuts en tant que composit- contrat en tant que danseuse de variété, pour une femme de pratiquer un sport au elle débute sa carrière politique en tant rice avec l’interprétation de l’opérette en ce qui l’aide immédiatement à percer. niveau professionnel. À l’époque, aucun que ministre de la Santé sous le prési- un acte « An der Schwemm », basée sur Elle connaît ainsi la célébrité, elle danse, club cycliste au Luxembourg n’acceptait dent Valery Giscard d’Estaing. Elle est un livret de Batty Weber. En outre, ellecon- chante et devient comédienne. Sa re- les femmes. Mais cela n’a pas empêché la deuxième femme en France à occuper naît un grand succès grâce à des œuvres nommée lui permet de dénoncer publi- Elsy Jacobs de poursuivre son rêve. Elle une fonction ministérielle. À ce poste, orchestrales qu’elle a elle-même composées, quement le racisme. Pendant la Seconde a en effet participé à des courses à l’étranger. elle fait campagne pour la légalisation de diffusées sur la radio nouvellement fondée Guerre mondiale, elle fait partie de la Au vu de leur succès, des courses cyclistes l’avortement volontaire. En 1975, elle de l’époque, Radio Luxembourg, et jouées Résistance et, après la guerre, elle s’engage féminines ont finalement été organisées réussit à faire adopter la loi, connue sous par son orchestre interne. Lou Koster a dans son pays dans le mouvement de au Luxembourg. De 1959 à 1974, Elsy fut le nom de « loi Veil ». Autre temps fort composé un total de 322 œuvres, mais pour défense des droits civiques. Elle combat championne nationale au Luxembourg. de sa carrière, elle devient la première la plupart ne subsistent malheureusement avec véhémence la discrimination et le Le festival luxembourgeois du cyclisme femme à prendre la présidence du Parle- plus que des fragments. Elle s’est également racisme. Elle a aussi participé à la Marche féminin Elsy Jacobs se déroule d’ailleurs ment européen en 1979. engagée dans le mouvement féministe sur Washington pour l’emploi et la liberté, toujours en son honneur à Garnich, où tout au long de sa vie et a défendu les droits organisée par Martin Luther King. elle a vécu. des femmes.

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 DE WALFER BUET 5

EINE BESONDERE HOMMAGE

Jedes Jahr am 8. März findet der Internationale Frauentag statt. Überall auf der Welt werden zu diesem Anlass verschiedene Veranstaltungen und Aktionen rund um das Thema Gleichberechtigung organisiert, auch hier in Luxemburg. Die Gemeinde Walferdingen hat beschlossen, dieses Jahr an einer ganz besonderen Aktion teilzunehmen und in diesem Rahmen vier bedeutende Frauen in den Fokus zu rücken.

D Anlässlich des Internationalen Frauentages Für die Gleichberechtigung nannt, wohingegen immerhin 17 Prozent Vier unterschiedliche Lebenswege nimmt die Gemeinde Walferdingen dieses Der Ursprung dieser Aktion führt auf der Straßen einen Männernamen tragen. Elsy Jacobs, Simone Veil, Lou Koster und Jahr an einer Aktion teil, die der „Conseil eine Bestandsaufnahme des CNFL Die Gemeinde Walferdingen möchte Joséphine Baker – das sind die vier Frauen, National des femmes du Luxembourg“ zurück, die die Organisation seit 2009 mit der Beteiligung an dieser symbolisch- die Walferdingen während eines Monats (CNFL) in Kooperation mit dem Gemein- unternimmt. Sie zeigt, dass im ganzen en Aktion den Weltfrauentag unter- in den Fokus rücken möchte, in Hommage desyndikat „Syvicol“ ins Leben gerufen Land viele Straßen oder Plätze nach be- stützen und gleichzeitig bedeutenden an ihre unterschiedlichen Lebenswege hat. Die Aktion findet unter dem Titel „Les kannten Männern benannt sind. Aus Frauen aus der Vergangenheit Sicht- und Errungenschaften. Im März werden rues au féminin“ statt und fordert die Ge- diesen Aufzeichnungen geht hervor, dass barkeit geben. Die Teilnahme soll da- der Gemeindeplatz sowie drei Kreisver- meinden dazu auf, während des gesamten bei der Benennung von Straßen Frauen rüber hinaus zum Ausdruck bringen, kehre in der Gemeinde ihre Namen tragen. Monats März mehrere Straßen oder Plätze nur sehr wenig Platz eingeräumt wird. Ins- wie wichtig es ist, sich verstärkt für die An verschiedenen Stellen werden Plakate innerhalb der Gemeinden vorübergehend gesamt wurden bisher nur 2,2 Prozent der Gleichstellung zwischen Frauen und mit Informationen über die Frauen und nach einer bedeutenden Frau zu benennen. Straßen in Luxemburg nach Frauen be- Männern einzusetzen. ihre Lebensgeschichte aufgestellt.

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 6 DE WALFER BUET

Bewusst hat die Gemeinde zwei Luxem- Internationaler Frauentag burgerinnen ausgewählt, denn auch in Luxemburg gibt und gab es viele mutige Der Internationale Frauentag kommt ursprünglich aus den USA. Er wurde von der Frau- Pionierinnen, die sich über die Jahrzehnte enorganisation der Sozialistischen Partei Amerikas ins Leben gerufen, um sich für das hinweg und bis heute für Gleichberechti- Frauenwahlrecht einzusetzen. In den darauffolgenden Jahren schwappte die Bewegung gung und die Rechte der Frauen einsetzen. nach Europa über und auch hier begannen Frauenorganisationen, Gewerkschaften Umso wichtiger ist es, auch sie bei einer sowie politische Organisationen den Gedanken des Frauentages zu übernehmen. solchen Aktion miteinzubeziehen. Trotz Im Jahre 1975 wurde der Frauentag von der UNO als „International Women’s Day“ der doch sehr unterschiedlichen Lebens- institutionalisiert. Seither finden am 8. März weltweit unterschiedliche Veranstal- wege dieser vier Frauen hat jede von ihnen tungen, Konferenzen, Streiks oder andere Ereignisse rund um die Gleichstellung der etwas für die Zukunft hinterlassen. Wir Geschlechter und die Frauenrechte statt. haben uns im Vorfeld mit ihren Errungen- schaften beschäftigt und sie zusammenge- Anlässich des internationalen Frauentages am 8. März, werden das Rathaus und fasst: die Maison Dufaing vom 08. bis 14. März 2021 in Lila (der traditionellen Farbe der Feministen*innen) beleuchtet sein.

Elsy Jacobs Simone Veil Geboren: 4. März 1933 Geboren: 13. Juli 1927 Gestorben: 28. Februar 1998 Gestorben: 30. Juni 2017 Geburtsort: Pfaffenthal, Luxemburg Geburtsort: Nizza, Frankreich Beruf: Profi-Radsportlerin Beruf: Politikerin

Elsy Jacobs’ Leidenschaft war ohne Zwei- Als Tochter einer jüdischen Familie fing fel der Radsport. Davon getrieben kämpfte das Leben von Simone Veil tragisch an. Sie sie sich im von Männern dominierten wurde 1944 zusammen mit ihrer Familie © Collection Gaston Zangerlé Sport durch. Schließlich wurde sie die erste ins Konzentrationslager Auschwitz depor- Radsportmeisterin Luxemburgs – und tiert. Sie und ihre Schwester überlebten das zu einer Zeit, in der es den Frauen oft als einzige der Familie. Nach dem Krieg verwehrt war, eine Sportart professionell studierte sie Jura und Politikwissenschaft auszuüben. In Luxemburg gab es damals in Paris. 1974 begann ihr politischer Wer- noch nicht einmal einen Radsport- degang als Gesundheitsministerin unter verein, der Frauen akzeptierte. Dies hielt dem Präsidenten Valery Giscard d’Estaing. Elsy Jacobs nicht davon ab, ihrem Traum Sie war die zweite Frau in Frankreich, die nachzugehen. Sie nahm an Rennen im einen Ministerposten übernahm. In diesem Ausland teil. Durch ihre Erfolge wurden Amt setzte sie sich für die Legalisierung schließlich auch Radrennen für Frauen des freiwilligen Schwangerschaftsabbruchs in Luxemburg organisiert. Von 1959 ein. 1975 gelang es ihr, das Gesetz, bekannt bis 1974 war sie luxemburgische Landes- unter dem Namen „loi Veil“, durchzu- meisterin. Noch heute findet ihr zu bringen. Ein weiterer Höhepunkt in ihrer Ehren in ihrem ehemaligen Wohnort Laufbahn war, als sie 1979 als erste Frau Garnich das „festival luxembourgeois die Präsidentschaft des Europaparlaments du cyclisme féminin Elsy Jacobs“ statt. übernahm.

Lou Koster Joséphine Baker Geboren: 7. Mai 1889 Geboren: 3. Juni 1906 Gestorben: 17. November 1973 Gestorben: 12. April 1975 Geburtsort: Luxemburg, Luxemburg Geburtsort: St. Louis, Missouri, USA Beruf: Lehrerin am Konservatorium in Beruf: Tänzerin, Sängerin, Luxemburg Schauspielerin

© CID Fraen an Gender Aufgewachsen als Enkelin des Kapellmeis- Bereits mit 19 Jahren verließ Joséphine ters der luxemburgischen Militärkappelle, Baker ihre Heimat, die USA, und mach- Franz Ferdinand Bernard Hoebich, kam Lou te sich auf den Weg nach Europa. Sie Koster bereits früh zur Musik. Klavier- und versuchte der Rassentrennung, Gewalt Geigespielen wurden zu ihrer Leidenschaft. und Armut in Amerika zu entkommen. Mit 16 Jahren komponierte sie bereits erste In Paris erhielt sie ein Engagement als eigene Stücke. Im Alter von 32 Jahren feierte Variététänzerin, das ihr unmittelbar zum sie ihr Debüt als Komponistin mit der Auf- Durchbruch verhalf. Sie wurde zu einer führung der einaktigen Operette „An der Berühmtheit, tanzte, wurde Sängerin und Schwemm“ nach einem Libretto von Batty schauspielerte. Ihre Bekanntheit ermög- Weber. Darüber hinaus hatte sie großen lichte es ihr, sich öffentlich gegen Rassis- Erfolg mit selbst komponierten Orchester- mus einzusetzen. Während des Zweiten werken, die beim damals neugegründeten Weltkriegs war sie Teil der „Résistance“ Radio Luxemburg ausgestrahlt und vom und auch nach dem Krieg engagierte sie hauseigenen Orchester gespielt wurden. Lou sich in ihrer Heimat für die Bürgerrechts- Koster komponierte insgesamt 322 Werke, bewegung. Sie kämpfte vehement gegen von den meisten bestehen leider nur noch Diskriminierung und Rassismus. Sie nahm Fragmente. Ihr Leben lang engagierte sie auch am Marsch auf Washington für sich außerdem in der Frauenbewegung und Arbeit und Freiheit teil, der von Martin setzte sich für die Rechte der Frauen ein. Luther King organisiert wurde.

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 DE WALFER BUET 7

COMMUNICATIONS OFFICIELLES Amtliche Mitteilungen

Mars

F D SERVICE SOCIAL SOZIALDIENST OFFICE SOCIAL LISTE BABYSITTERS SOZIALAMT BABYSITTERLISTE Lun-Ven (uniquement sur RDV) Une liste des babysitters est disponible Mo–Fr (nur nach Vereinbarung) Eine Liste mit Babysittern ist beim Adresse : place de la Mairie, auprès du service social. Adresse: Place de la Mairie, Sozialdienst erhältlich. L-7201 Walferdange L-7201 Walferdingen Le bureau du service social se trouve CONSULTATION POUR NOURRISSONS Das Sozialdienstbüro befindet sich in SÄUGLINGSFÜRSORGE près de l’entrée de l’école fondamentale Les consultations pour nourrissons à der Nähe des Eingangs der Grundschule Säuglingskonsultationen in de Walferdange. Walferdange fonctionnent actuellement in Walferdingen. Walferdingen finden derzeit nur nach • Monique Ferring, seulement sur rendez-vous. • Monique Ferring, Sozialarbeiterin Terminvereinbarung statt. assistante d’hygiène sociale Les demandes d’informations et de E-Mail: [email protected] Informationsanfragen und Terminvereinba- E-mail : [email protected] rendez-vous peuvent être adressées par Tel.: 33 01 44 – 224/230 rungen können entweder per E-Mail an Tél. : 33 01 44 – 224/230 mail à l’adresse suivante : [email protected] • Navjot Neuray, Sozialarbeiter [email protected] oder telefonisch unter der • Navjot Neuray, assistant social ou par téléphone à la hotline téléphonique E-Mail: [email protected] Telefon-Hotline 22 00 99 88 „Info-Maman“ E-mail : [email protected] « Info-Maman » 22 00 99 88 Tel.: 33 01 44 – 279/230 von montags bis freitags von 9 bis 12 Uhr Tél. : 33 01 44 – 279/230 du lundi au vendredi de 9 à 12 heures und von 13 bis 17 Uhr erfolgen. et de 13 à 17 heures. ARIS – „AGENT RÉGIONAL SERVICE ARIS – AGENT RÉGIONAL D’INCLUSION SOCIALE“ STERBEFALL AN SAMSTAGEN ODER D’INCLUSION SOCIALE DÉCLARATION DE DÉCÈS LES SAMEDIS Mo, Di, Mi: ganztägig. FEIERTAGEN Lun, mar, merc : toute la journée. OU LES JOURS FÉRIÉS Do: morgens (nur nach Vereinbarung) Für Sterbefälle, die an Samstagen und Jeu : matin (uniquement sur RDV) Pour des déclarations de décès les samedis Adresse: Biergercenter – an Feiertagen gemeldet werden, besteht Adresse : Biergercenter – et les jours fériés, une permanence est 23, Route de Diekirch, L-7220 Helmsingen jeweils von 10 bis 12 Uhr eine telefo­nische 23, route de Diekirch, L-7220 Helmsange assurée dans notre commune de 10 à • Chiara Trombetta, Sozialarbeiterin Bereitschaft unter der Rufnummer • Chiara Trombetta, assistante sociale 12 heures. Pour contacter la personne E-Mail: [email protected] 691 509 694. E-mail : [email protected] responsable, le déclarant est prié de Tel.: 33 01 44 – 326 Tél. : 33 01 44 – 326 téléphoner au 691 509 694. NACHBARSCHAFTS-MEDIATIONS- Sie können die Sozialarbeiter während der UND VERMITTLUNGSDIENST Les assistants sociaux sont joignables SERVICE DE MÉDIATION ET Woche telefonisch, per Fax oder E-Mail Streit mit den Nachbarn und schlechte pendant les heures de bureau, par téléphone, DE CONCILIATION DE VOISINAGE erreichen. Sollte der Anrufbeantworter Kommunikation? Kontaktieren Sie uns! par fax ou par e-mail. En cas d’absence, Dispute avec les voisins et mauvaise com- laufen, dann hinterlassen Sie bitte Ihre Telefonnummer: 33 01 44 – 262 prière de laisser votre n° de téléphone et un munication ? Contactez-nous ! Nachricht und Ihre Telefonnummer, die oder per E-Mail: [email protected] message sur le répondeur et les assistants Par téléphone : 33 01 44 – 262 Sozialarbeiter rufen Sie zurück. sociaux vous recontacteront. ou par mail: [email protected] Eine Bereitschaft des Sozialdienstes wird Les permanences sociales n’auront plus nicht mehr angeboten. Die Sozialarbeiter lieu. Les assistants sociaux se déplacent besuchen Sie, wenn nötig, auch zu Hause. chez vous, si besoin. Eine Antwort auf Ihre Fragen und Pour des questions générales et/ou Informationen im sozialen Bereich d’ordre social, l’INFO SOCIAL bekommen Sie auch schnell und unver- est à votre disposition au bindlich beim INFO-SOCIAL unter der 8002 9898 (appel gratuit). Gratis-Telefonnummer 8002-9898.

Les associations désirant faire paraître une annonce dans le « Walfer Buet » peuvent envoyer leur annonce de préférence par mail à : [email protected] Le dernier jour de remise des documents au service Communication pour l’édition du « Walfer Buet » d'avril est le lundi 8 mars 2021 avant 16 heures. Les documents qui arriveront après cette date ne pourront être publiés que dans l'édition suivante.

Vereine, die eine Mitteilung im „Walfer Buet” veröffentlichen wollen, werden gebeten, eine E-Mail zu schicken an: [email protected] Redaktionsschluss für die Aprilausgabe des „Walfer Buet“ ist am Montag, dem 8. März 2021 vor 16 Uhr. Informationen, die später zugehen sollten, können erst in der darauffolgenden Nummer veröffentlicht werden.

Impressum « De Walfer Buet – les Échos de la commune de Walferdange » est distribué gratuitement à tous les ménages de la commune de Walferdange. Éditeur : Administration communale de Walferdange ı Place de la Mairie, B.P. 1 ı L-7201 Walferdange ı Tél. : 33 01 44-1 ı Fax : 33 30 60 ı E-mail : [email protected] ı www.walfer.lu Conception, rédaction et réalisation : binsfeld, Luxembourg Impression : Imprimerie Centrale s.a. © Administration communale de Walferdange. Tous droits réservés

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 8 DE WALFER BUET

ENLÈVEMENT DES ORDURES /// Terminplan für die Müllabfuhr

Ordures ménagères Tous les vendredis, Hausmüll Jeden Freitag, à partir de 6 heures ab 6 Uhr

Ordures ménagères Le 1er vendredi du mois, Zusätzlicher Hausmüll Jeden ersten Freitag im Monat, supplémentaires à partir de 6 heures (in den gelben Plastiksäcken ab 6 Uhr (dans les sacs en plastique jaunes mit der Aufschrift der Gemeinde­ portant l’inscription « Administration Prochain enlèvement : verwaltung) Nächster Termin: communale de Walferdange ») 05.03.2021 05.03.2021 Déchets végétaux La collecte a lieu chaque lundi du Grüne Tonne: nur für Gartenabfälle Die Sammlung wird von Anfang (branches, arbustes, gazon) mois de mars au mois de novembre. (Äste, Grasschnitt, Sträucher) März bis Ende November jeden Sont admis dans les poubelles vertes In die grüne Abfalltonne für die Montag durchgeführt. pour la collecte séparée des déchets Gartenabfälle gehören: Grasschnitt, végétaux : coupe de gazon, feuilles, Prochaines collectes : Laub, Äste und Sträucher. Nächste Termine: branches, arbustes. 01.03.2021 Nicht in die grüne Abfalltonne gehören: 01.03.2021 Ne sont pas admis : déchets en 08.03.2021 Küchenabfälle (Speisereste usw.), 08.03.2021 provenance de la cuisine, déchets 15.03.2021 Hausmüll, Sperrmüll, Steine, 15.03.2021 ménagers, déchets encombrants, 22.03.2021 Bauschutt, Eisen, Plastik, Glas. Die 22.03.2021 pierres, matières en métal, matières 29.03.2021 Äste und Sträucher können auch ge- 29.03.2021 plastiques, verre. Les branches et bündelt auf den Bürgersteig gelegt les arbustes peuvent aussi être fice- werden. Diese Bündel dürfen nicht lés et déposés sur le trottoir. La lon- länger als 1,50 m sein. Der maxi- gueur maximale de ces fagots est de male Durchmesser der Äste, die mit 1,50 m. Le diamètre maximal admis den Gartenabfällen entsorgt werden pour les branches est de 10 cm. können, beträgt 10 cm.

Déchets encombrants et ferraille Mensuellement – collecte gratuite sur Sperrmüll und Alteisen Monatlich – nach vorheriger Anmel- (à séparer) demande par tél. au 33 01 44 – 218/232 (bitte getrennt aufstellen) dung unter Tel. 33 01 44 – 218/232 oder ou par mail à [email protected] an [email protected]

Vieux papiers Le dernier mercredi de chaque mois, Altpapiersammlung Jeden letzten Mittwoch im Monat, (dans la poubelle bleue) à partir de 6 heures (in der blauen Tonne) ab 6 Uhr

changement / Änderung Prochaine collecte : Änderung Nächster Termin: 31.03.2021 31.03.2021

V Collecte des sacs PMC bleus Le mercredi, tous les quinze jours V Valorlux-Sammlung Mittwochs, alle zwei Wochen (Valorlux) Prochains enlèvements : (in den blauen Plastiksäcken) Nächste Termine: 10.03.2021 10.03.2021 24.03.2021 24.03.2021 Collecte de verre Le jeudi, tous les quinze jours Altglassammlung Donnerstags, alle zwei Wochen Prochains enlèvements : Nächste Termine: 11.03.2021 11.03.2021 25.03.2021 25.03.2021 Conteneurs Recyclingcenter Container Recyclingcenter vieux papiers / verre / piles / boîtes rue Mercatoris, Helmsange Altpapier / Altglas / Altbatterien / Rue Mercatoris, Helmsingen métalliques (vides et rincées) / Tél. 33 14 57 Blechdosen (bitte leer und gereinigt) Tel. 33 14 57 capsules métalliques / bombes / Schraubverschlüsse aus Metall aérosols / vieux vêtements et autres Heures d’ouverture : / Küchenabfälle / Spraydosen / Öffnungszeiten: textiles / souliers / huiles ménagères lundi au vendredi de 8 à 11.45 heures Altkleider und andere Textilien / Montag-Freitag 8–11.45 Uhr usagées / déchets de cuisine / et de 13 à 16.45 heures Schuhe / Altöl / Leucht­stoffröhren / und von 13–16.45 Uhr lampes TL (tubes néon) / bouteilles samedi de 8 à 11.45 heures Korken / Plastikflaschen / Samstag 8–11.45 Uhr en plastique / bouchons de liège / Prière de respecter les heures d’ouverture. Holz / Elektrogeräte. Sand und Erde Bitte die Öffnungszeiten beachten. bois / appareils électriques. Le sable werden nicht angenommen. et la terre ne sont pas acceptés. Matratzen werden im Recyclingcenter Les matelas ne sont pas acceptés au nicht angenommen: Um Matratzen Recyclingcenter : pour l’enlèvement abholen zu lassen, muss telefonisch des matelas, il faut faire appel à la eine Sperrmüll-Abholung angemeldet collecte des déchets encombrants. werden.

Verre Parking Cactus Altglas Parking Cactus Piles Recyclingcenter Altbatterien Recyclingcenter rue Mercatoris, Helmsange Rue Mercatoris, Helmsingen Tél. 33 14 57 Tel. 33 14 57

Vieux vêtements et autres textiles Container Parking Cactus Altkleider und andere Textilien Container Parking Cactus Ramassage : 17.03.2021 à partir de Sammlung: 17.03.2021 ab 8 Uhr: 8 heures : collecte pour « Aide aux Sammlung für „Aide aux enfants enfants handicapés du Grand-Duché » handicapés du Grand-Duché“

S Superdreckskëscht Prochaine collecte : S Superdreckskëscht Nächster Termin: 04.05.2021 de 9 à 17 heures 04.05.2021 von 9 bis 17 Uhr au Recyclingcenter à Helmsange beim Recyclingcenter in Helmsingen Tél. 33 14 57 Tel. 33 14 57

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 DE WALFER BUET 9

AVIS /// Bekanntmachungen

Délibération du conseil communal Entscheidung des Gemeinderates

Il est porté à la connaissance des habitants de la commune de Walfer- Den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen wird bekannt- dange que le ministre de la Mobilité et des Travaux publics et la gegeben, dass der Minister für Mobilität und öffentliche Arbeiten ministre de l’Intérieur ont approuvé respectivement le 29 décembre und die Innenministerin am 29. Dezember 2020 bzw. am 2020 et le 15 janvier 2021 la délibération du conseil communal du 15. Januar 2021 die Entscheidung des Gemeinderates vom 8 octobre 2020 (point 12a de l’ordre du jour) portant approbation de 8. Oktober 2020 (Punkt 12a der Tagesordnung) bezüglich modifications du règlement communal de circulation suite à la mise der Genehmigung der Änderungen des kommunalen Verkehrs- en service du passage souterrain sur le CR 125 à Helmsange. reglements nach der Inbetriebnahme der Unterführung auf dem CR125 in Helmsingen angenommen haben.

La décision a été dûment affichée dans la commune le 26 janvier 2021 Die Entscheidung wurde ordnungsgemäß am 26. Januar 2021 in der et publiée à partir du 27 janvier 2021. Gemeinde ausgehängt und ab dem 27. Januar 2021 veröffentlicht.

Autorisations de bâtir // Baugenehmigungen

Il est porté à la connaissance des habitants de la commune que le bourgmestre a accordé les autorisations de bâtir suivantes : Hiermit wird den Einwohnern der Gemeinde Walferdingen bekanntgegeben, dass der Bürgermeister folgende Bauvorhaben genehmigt hat:

2020-166 Construire une piscine/ Bau eines Schwimmbeckens 8, rue de la Gare, Helmsange 2021-002 Construire une maison unifamiliale jumelée/ Bau eines Reihenhauses 19, am Stengber, Helmsange 2021-003 Construire une maison unifamiliale jumelée/ Bau eines Reihenhauses 21, am Stengber, Helmsange 2021-007 Construire une piscine/ Bau eines Schwimmbeckens 23, cité Aline Mayrisch, Bereldange 2021-008 Construire une piscine/ Bau eines Schwimmbeckens 12A, rue Michel Lentz, Bereldange 2021-010 Construire une véranda/ Bau einer Veranda 30, rue de Dommeldange, Walferdange 2021-011 Aménager une crèche/ Einrichtung einer Kindertagesstätte 34, rue de Dommeldange, Walferdange 2021-012 Travaux de transformation de la maison unifamiliale/ 53, rue de , Bereldange Arbeiten zum Umbau des Einfamilienhauses 2021-015 Transformer et agrandir la maison unifamiliale/ 6, rue Neuve, Bereldange Umbau und Ausbau des Einfamilienhauses 2021-016 Démolir un bâtiment de garages/ Abriss eines Garagengebäudes 109, route de Luxembourg, Bereldange 2021-017 Construire un immeuble à 2 appartements et 2 commerces/ 109A, route de Luxembourg, Bereldange Bau eines Gebäudes mit 2 Wohnungen und 2 Geschäftsräumen 2021-018 Transformer l’aire de ravitaillement station-service/ 107, route de Luxembourg, Bereldange Umbau der Tankstelle 2021-019 Construire un garage/ Bau einer Garage 32, rue Roger Barthel, Bereldange 2021-020 Aménager une lucarne et transformer la maison unifamiliale/ 12, rue des Vergers, Helmsange Einrichtung eines Dachfensters und Umbau des Einfamilienhauses 2021-021 Aménager une lucarne et transformer la maison unifamiliale/ 7, rue des Prés, Helmsange Einrichtung eines Dachfensters und Umbau des Einfamilienhauses

Sacs bleus Valorlux en ligne Blaue Valorlux-Säcke online bestellen

Désormais, vous pouvez commander les sacs bleus de Valorlux en Von jetzt an können Sie Ihre blauen Valorlux-Säcke online bestel- ligne. La livraison est gratuite et le rouleau contient 10 sacs (pour que len. Die Lieferung ist gratis und eine Rolle enthält 10 Säcke (so dass cela puisse rentrer dans la boîte aux lettres). diese in Ihren Briefkasten passt).

Vous pouvez effectuer cette commande gratuitement sur Sie können Ihre Bestellung gratis unter www.valorlux.lu auf- www.valorlux.lu. Ces sacs bleus sont également disponibles geben. Die blauen Säcke sind ebenfalls bei der Gemeinde Walfer- auprès de l’Administration communale de Walferdange dingen erhältlich (Rathaus, Biergercenter, Recyclingzentrum). (mairie, Biergercenter, parc de recyclage).

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 Fax : 33 30 60, E-mail [email protected] Administration communale de Walferdange I Collège des Bourgmestre et Échevins – B.P. 1 L-7201 À retourner pour le 31 mars 2021 au plus tard à : (cocher la case correspondante) : PÉRIODE SOUHAITÉE Tél. : Localité : L - Adresse (rue et n°) : Matricule : Nom et prénom : pour un travail de vacances (M/F) BULLETIN D'INSCRIPTION Madame Peggy Haag, Tél. : 33 01 44-219 Pour d’autres renseignements, prière de s’adresser au secrétariat communal : Les intéressés sont priés d’adresser le bulletin d’inscription ci-dessous au collège échevinal pour 31.03.2021 plus tard. communale n’engage qu’un nombre maximum de 5 élèves et/ou étudiants par période. Les candidats doivent être âgés de plus 17 ans. intéressés sont en outre informés que l’Administration d’engager pour le service technique pendant les vacances scolaires 2021 des élèves et/ou étudiants. Pour les travaux d’entretien courants des terrains et installations de la commune, le collège échevinal envisage PENDANT LES VACANCES D’ÉTÉ ENGAGEMENT D’ÉLÈVES ET / OU D’ÉTUDIANTS (M/F) 10 DE WALFER BUET 30.08.2021–10.09.2021 16.08.2021–27.08.2021 02.08.2021–13.08.2021 19.07.2021–30.07.2021 05.07.2021–16.07.2021 21.06.2021–02.07.2021

Avis 2021/21 – Courses scolaires Mitteilung 2021/21 – Schülertransport

Réorganisation de la ligne 286 Luxembourg – Steinsel – (Hunsdorf) Reorganisation der Linie 286 Luxemburg – Steinsel – (Hunsdorf)

À partir du lundi 1er mars 2021, la ligne d’autobus R.G.T.R. 286 sera Ab Montag, dem 1. März 2021, wird die R.G.T.R.-Buslinie 286 wie réorganisée comme suit : folgt umorganisiert:

• création de 2 lignes d’autobus distinctes, à savoir une ligne • Einrichtung von zwei separaten Buslinien, nämlich einer 284 Luxembourg – Steinsel assurant la desserte des arrêts Linie 284 Luxemburg – Steinsel, die die Haltestellen Steinsel, Kennedy, Gonneschhaff et Gruef et uneligne 286 Steinsel, Kennedy, Gonneschhaff und Gruef bedient, und Luxembourg – Steinsel – (Hunsdorf) desservant les einer Linie 286 Luxemburg – Steinsel – (Hunsdorf), die localités de Heisdorf, Müllendorf et Hunsdorf ; die Orte Heisdorf, Müllendorf und Hunsdorf bedient;

• les courses d’autobus matinales à destination du Campus • bei den morgendlichen Busfahrten zum Campus Geesse- Geesseknäppchen ne desserviront plus les arrêts pour autobus knäppchen werden die Haltestellen Limpertsberg, Kiisch- Limpertsberg, Kiischtewee et Limpertsberg, Theater. tewee und Limpertsberg, Theater nicht mehr bedient.

Vous trouverez les tableaux d’horaires sur notre site web : Die Fahrplantabellen finden Sie auf unserer Website: www.walfer.lu/enseignement/ramassage-scolaire www.walfer.lu/enseignement/ramassage-scolaire

Avis aux parents : liste des baby-sitters Hinweis für Eltern: Liste der Babysitter

Pour tous les parents résidents de la commune, une liste Für alle Eltern mit Wohnsitz in der Gemeinde ist eine Liste des baby-sitters est disponible auprès du Service social der Babysitter beim Sozialdienst unter 33 01 44 – 230 (morgens) au 33 01 44 – 230 (matin) ou par e-mail à [email protected] oder per E-Mail unter [email protected] erhältlich. Les baby-sitters ont tous accompli avec succès un cours Die Babysitter haben alle erfolgreich eine von der Gemeindever- de formation organisé par l’Administration communale waltung und dem Sozialamt Walferdingen in Zusammen- et l’Office social de Walferdange en collaboration avec arbeit mit der „Erzéiongs- a Familljeberodung“ der AFP-Solidarité- « Erzéiongs- a Familljeberodung » de AFP-Solidarité-Famille a.s.b.l. Famille a.s.b.l. organisierte Ausbildung abgeschlossen.

Walfer Flexibus Walfer Flexibus

Service de bus gratuit en direction du centre de vaccination Kostenloser Bus-Service zum COVID-19-Impfzentrum Fax: 33 30 60, E-Mail: [email protected] Administration Communale de Walferdange I Collège des Bourgmestre et Échevins – B.P. 1 L-7201 Bis spätestens den 31. März 2021 zurückzusenden an: (Zutreffendes ankreuzen): GEWÜNSCHTE PERIODE Tel.: Ort: L - Adresse (Straße und Hausnummer): Versicherungsnummer: Name und Vorname: für eine Ferienbeschäftigung (M/W) EINSCHREIBEFORMULAR Frau Peggy Haag, Tel.: 33 01 44 – 219 Weitere Informationen sind beim Gemeindesekretariat erhältlich: Einschreibeformular bis spätestens den 31.03.2021 ausgefüllt an das Schöffenkollegium zu senden. verwaltung maximal 5 Schüler oder Studenten pro Periode einstellt. Interessierte werden gebeten, das untenstehende Bewerber müssen mindestens 17 Jahre alt sein. Interessierte werden ferner darauf hingewiesen, dass die Gemeinde - ferien 2021. Schöffenkollegium Schüler und Studenten für den technischen Dienst befristete Anstellungen in Sommer - Für allgemeine Pflege- und Unterhaltsarbeiten an den Grünanlagen Einrichtungen der Gemeinde sucht das IN DEN SOMMERFERIEN FERIENJOBS FÜR SCHÜLER UND STUDENTEN (M/W)

COVID-19 au Hall Victor Hugo au Limpertsberg in der Victor-Hugo-Halle auf Limpertsberg 30.08.2021–10.09.2021 16.08.2021–27.08.2021 02.08.2021–13.08.2021 19.07.2021–30.07.2021 05.07.2021–16.07.2021 21.06.2021–02.07.2021

Vous avez reçu une invitation pour la vaccination Haben Sie eine Einladung erhalten, um sich gegen COVID-19 COVID-19 ? impfen zu lassen?

Le collège échevinal offre aux résidents de la commune de Walfer- Der Schöffenrat der Gemeinde Walferdingen bietet seinen Ein- dange de plus de 65 ans et aux personnes vulnérables un service wohnern ab 65 Jahren sowie den besonders gefährdeten Mit- gratuit aller-retour de leur domicile jusqu’au centre de vaccination menschen die Möglichkeit, sich kostenlos von ihrem Wohnort situé au Hall Victor Hugo au Limpertsberg. zum Impfzentrum in der Victor-Hugo-Halle auf Limpertsberg fahren zu lassen.

Réservez le Walfy Flexibus gratuitement au (+352) 8002 20 20. Rufen Sie hierfür die Gratisnummer (+352) 8002 2020 (Walfy Flexibus) an und reservieren Sie Ihre Fahrt.

Le collège échevinal Der Schöffenrat

François Sauber, bourgmestre François Sauber, Bürgermeister Michel Feidt, échevin Michel Feidt, Schöffe Jessie Thill, échevine Jessie Thill, Schöffin

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 ENGAGEMENT D’ÉLÈVES ET / OU D’ÉTUDIANTS (M/F) FERIENJOBS FÜR SCHÜLER UND STUDENTEN (M/W) PENDANT LES VACANCES D’ÉTÉ IN DEN SOMMERFERIEN

Pour les travaux d’entretien courants des terrains et installations de la commune, le collège échevinal envisage Für allgemeine Pflege- und Unterhaltsarbeiten an den Grünanlagen und Einrichtungen der Gemeinde sucht das d’engager pour le service technique pendant les vacances scolaires 2021 des élèves et/ou étudiants. Schöffenkollegium Schüler und Studenten für den technischen Dienst für befristete Anstellungen in den Sommer- ferien 2021. Les candidats doivent être âgés de plus de 17 ans. Les intéressés sont en outre informés que l’Administration communale n’engage qu’un nombre maximum de 5 élèves et/ou étudiants par période. Bewerber müssen mindestens 17 Jahre alt sein. Interessierte werden ferner darauf hingewiesen, dass die Gemeinde- Les intéressés sont priés d’adresser le bulletin d’inscription ci-dessous au collège échevinal pour le 31.03.2021 au plus tard. verwaltung maximal 5 Schüler oder Studenten pro Periode einstellt. Interessierte werden gebeten, das untenstehende Einschreibeformular bis spätestens den 31.03.2021 ausgefüllt an das Schöffenkollegium zu senden. Pour d’autres renseignements, prière de s’adresser au secrétariat communal : Madame Peggy Haag, Tél. : 33 01 44-219 Weitere Informationen sind beim Gemeindesekretariat erhältlich: Frau Peggy Haag, Tel.: 33 01 44 – 219

BULLETIN D'INSCRIPTION EINSCHREIBEFORMULAR pour un travail de vacances (M/F) für eine Ferienbeschäftigung (M/W) Nom et prénom : Name und Vorname: Matricule : Versicherungsnummer: Adresse (rue et n°) : Adresse (Straße und Hausnummer): Localité : L - Ort: L - Tél. : Tel.:

PÉRIODE SOUHAITÉE GEWÜNSCHTE PERIODE (cocher la case correspondante) : (Zutreffendes ankreuzen):

21.06.2021–02.07.2021 21.06.2021–02.07.2021 05.07.2021–16.07.2021 05.07.2021–16.07.2021 19.07.2021–30.07.2021 19.07.2021–30.07.2021 02.08.2021–13.08.2021 02.08.2021–13.08.2021 16.08.2021–27.08.2021 16.08.2021–27.08.2021 30.08.2021–10.09.2021 30.08.2021–10.09.2021

À retourner pour le 31 mars 2021 au plus tard à : Bis spätestens den 31. März 2021 zurückzusenden an: Administration communale de Walferdange I Collège des Bourgmestre et Échevins – B.P. 1 – L-7201 Walferdange Administration Communale de Walferdange I Collège des Bourgmestre et Échevins – B.P. 1 – L-7201 Walferdange Fax : 33 30 60, E-mail : [email protected] Fax: 33 30 60, E-Mail: [email protected] 12 DE WALFER BUET

ACTUALITÉS ASSOCIATIVES /// Vereinsleben

ATTENTION : La rédaction du présent bulletin communal ayant été clôturée mi-février, il se peut que les informations annoncées dans ces pages aient évolué depuis. Nous vous invitons à consulter régulièrement le site www.walfer.lu et à vous informer auprès des associations pour connaître toutes leurs actualités. Merci de votre compréhension. Pour info, tous les évènements sont organisés dans le respect des règles sanitaires. ACHTUNG: Da diese Gemeindezeitung Mitte Februar abgeschlossen wurde, können sich die auf diesen Seiten angekündigten Informationen seitdem geändert haben. Wir laden Sie ein, die Website www.walfer.lu regelmäßig zu konsultieren und sich bei den Vereinen über alle Neuigkeiten zu informieren. Danke für Ihr Verständnis. Zu Ihrer Information: Jede Veranstaltung wird unter Einhaltung der Hygienevorschriften organisiert.

Assemblée générale Generalversammlung

déi gréng Walfer déi gréng Walfer

Vendredi 5 mars 2021, Freides, de 5. Mäerz 2021, à 18 heures, um 18 Auer, au Centre Prince Henri am Centre Prince Henri

Le comité de la section déi gréng Walfer a l’honneur de vous De Kommitee vun der Sektioun déi gréng Walfer invitéiert inviter à son assemblée générale. häerzlech op seng Generalversammlung.

Les personnes qui souhaitent participer sont priées de s'inscrire Déi Persoun déi deelhuele wëll, ass gebieden sech iwwert de auprès de [email protected]. [email protected] unzemellen.

Marché de produits bio Biomaart zu Walfer

déi gréng Walfer déi gréng Walfer

Samedi 27 mars 2021, Samschdes, de 27. Mäerz 2021, de 9 heures à 15.30 heures, vun 9 bis 15.30 Auer, sur le Square de la Jeunesse Sacrifiée 1940-1945 „Square de la Jeunesse Sacrifiée 1940-1945“ (parking devant l’école à côté de la place de la Mairie) (Parking virun der Schoul niewent der Gemeng)

La production et la consommation de produits bio nous aident D’Produktioun an de Kaf vu Bioproduiten hëllefen eis gesond à rester en bonne santé tout en préservant la nature. ze bleiwen an d’Natur ze erhalen.

Ainsi, en achetant des produits bio, nous nous engageons à Esou engagéiere mir eis mam Kaf vu Bioproduite fir d’Natur an protéger la nature et l’environnement et nous investissons d’Ëmwelt an investéieren net nëmmen an ons eege Gesondheet, non seulement en faveur de notre propre santé, mais aussi de mee och an d’Gesondheet vun eise Kanner an hirer Zukunft. celle de nos enfants et de leur avenir.

Le marché vous propose : Ze kafe kritt Dir hei: • de la nourriture et des boissons, • Iesswueren a Gedrénks • de la laine, • Woll • des produits hygiéniques, • Hygiènesartikelen • et bien plus encore. • a villes méi.

Remplaçant recherché Aushilfe gesucht

Crèche AM BEIENHAISCHEN Crèche AM BEIENHAISCHEN

L’a.s.b.l. « Crèche de Walferdange » désire engager pour Die a.s.b.l. „Crèche de Walferdange“ möchte für die Gruppen les groupes d’enfants de 0 à 2 ans et de 2 à 4 ans un « Remplaçant der Kinder im Alter von 0 bis 2 Jahren und 2 bis 4 Jahren eine éducatif occasionnel (m/f) » pour une entrée immédiate. pädagogische Aushilfe (m/w) zum sofortigen Eintritt einstellen.

La maîtrise des trois langues usuelles du pays est indispensable. Die Beherrschung der drei gängigen Landessprachen ist unerlässlich.

Les personnes intéressées sont priées d’adresser leur Interessierte Kandidaten werden gebeten, ihre Bewerbung mit candidature avec curriculum vitae, un extrait du casier judiciaire einem Lebenslauf, einem Auszug aus dem Strafregister und einem et une photo à : Foto einzureichen bei:

Crèche AM BEIENHAISCHEN Crèche AM BEIENHAISCHEN 98A, route de Luxembourg 98A, Route de Luxembourg L-7240 Bereldange L-7240 Bereldingen

Une présélection sera faite sur base des dossiers. Anhand der Dossiers wird eine Vorauswahl getroffen.

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 DE WALFER BUET 13

Programme Programm

Club Haus Am Becheler Club Haus Am Becheler

Si vous souhaitez participer aux activités, merci de vous inscrire Wenn Sie an den Aktivitäten teilnehmen möchten, bitten wir par téléphone (33 40 10 – 1) ou par e-mail ([email protected]). Sie, sich telefonisch (33 40 10 – 1) oder per E-Mail ([email protected]) anzumelden.

Marché de Pâques Ostermarkt Lundi 22 mars au 2 avril 2021 Montag, den 22. März bis 2. April 2021 Cette année, nous organisons un marché de Pâques. Vous y trouverez Dieses Jahr veranstalten wir einen Ostermarkt. Dort finden Sie des articles de décoration ainsi que des délices de notre cuisine. sowohl Dekoartikel als auch Köstlichkeiten aus unserer Küche. Nous pouvons également colorer des œufs de Pâques sur commande. Wir können auf Bestellung auch Ostereier färben.

Pendant cette période difficile, il nous est important de vous An dëser schwéierer Zäit ass et eis wichteg, Iech nees d’Geleeënheet donner, à nouveau, l’occasion de passer des moments agréables au ze bidden, flott Momenter am Club Haus am Becheler ze ver- Club Haus Am Becheler, de rompre avec le quotidien, d’effacer bréngen, Iech vun Ärem Alldag ofzelenken, net eleng ze sinn, mä la solitude, de renouer des liens d’amitié ou simplement de faire de bestoend Frëndschaften ze fleegen oder nei Leit an enger ent- nouvelles connaissances dans une ambiance détendue. Si vous spaanter Atmosphär kennen ze léieren. Wann Dir awer eng Plaz cherchez un endroit pour rencontrer des amis en petit groupe, sicht, wou Dir Iech an dëser schwéierer Zäit mat Frënn oder vous êtes invités à vous inscrire pour un après-midi d’échange Bekannten am klenge Krees treffe kënnt, kënnt DirIech ganz gäre au Becheler. Les lundis et mercredis, de 14.30 à 16.30 heures, fir ePoternomëtten am Becheler umellen. Méindes a mëtt- nous ouvrons nos portes à tous ceux qui souhaitent profiter wochs, vu 14.30 bis 16.30 Auer, mécht de Becheler seng Dieren de quelques heures agréables dans une ambiance détendue. op fir all d’Leit, déi e puer flott Stonnen an enger lockerer Chaque mercredi après-midi, nous préparons des gaufres au Atmosphär wëlle genéissen. All Mëttwochnomëtte ginn et Eise- Becheler. Il est important de les réserver à l’avance. Vous pourrez kuchen am Becheler, déi am Viraus solle reservéiert ginn. Dir ensuite simplement venir les récupérer ou les déguster sur place kënnt se dann einfach laanscht siche kommen oder se sur place avec une tasse de café ou de thé. mat enger Taass Kaffi oder Téi genéissen.

Visite de l’atelier Ray L Visite vum Atelier Ray L Jeudi 4 mars 2021, à 14.20 heures, Donneschdes, de 4. Mäerz 2021, um 14.20 Auer, Rendez-vous devant le Café de la Gare, Rendez-vous beim Café de la Gare, 17, rue de la Gare à Helmsange 17, Rue de la Gare zu Helsem

À travers la forêt et la campagne « Eischen » Avec Viviane Duerch Bësch a Gewan – „Eischen“ mam Viviane Mercredi 10 mars 2021, à 12 heures, Mëttwochs, den 10. Mäerz 2021, um 12 Auer, Rendez-vous à la Brasserie de la Gaichel Rendez-vous bei der Brasserie de la Gaichel

Une chouette journée à Esch/Sûre E flotten Dag zu Esch/Sauer Mardi 16 mars 2021, à 12 heures, Dënschdes, de 16. Mäerz 2021, um 12 Auer, Déjeuner au restaurant « Comte Godefroy » à l’Hôtel de la Sûre, Mëttegiessen am Restaurant Comte Godefroy am Hôtel de la Sûre, 1, rue du Pont à Esch-sur-Sûre 1, Rue du Pont zu Esch/Sauer

Les grandes étapes de la vie d’un médicament Die wichtigsten Phasen im Leben eines Medikaments Conférence avec Jean-Lou Robert Konferenz mit Jean-Lou Robert Lundi 22 mars 2021, à 17 heures, Montags, den 22. März 2021, um 17 Uhr, au Club Haus Am Becheler im Club Haus Am Becheler

À travers la forêt et la campagne « Marscherwald » Avec Viviane Duerch Bësch a Gewan – Marscherwald mam Viviane Jeudi 1er avril 2021, à 12 heures, Donneschdes, den 1. Abrëll 2021, um 12 Auer, Rendez-vous au restaurant Steinmetz, 1, Kuelegruecht à Bech Rendez-vous beim Restaurant Steinmetz, 1, Kuelegruecht zu Bech

Table du déjeuner « Am Becheler » Mëttesdësch „Am Becheler“ (à partir de mi-mars, selon l'évolution de la pandémie) (ab Mitte März, abhängig von der Entwicklung der Pandemie) Pour rompre avec le quotidien, pour effacer la solitude, pour Wann Dir keng Loscht hutt fir ze kachen oder eleng z’iessen, renouer des liens d’amitié ou simplement pour passer un moment da sidd Dir häerzlechst an d’Club Haus Am Becheler invitéiert. agréable, nous vous offrons la possibilité de venir déguster notre Do gëtt vu méindes bis freides e Menü fir Iech preparéiert. menu du jour du lundi au vendredi à 12 heures. Fir e Präis vun 13 € kritt Dir eng Entrée, een Haaptplat, een Pour le prix de 13 €, nous vous proposons une entrée, un plat Dessert an e Kaffi um 12:00 Auer zerwéiert. principal, un dessert et un café. Nous vous prions de réserver votre Ob Dir eleng oder zu méi Persoune wëllt bei eis iesse kommen, place au moins deux jours à l’avance au numéro de téléphone mellt Iech wgl. spéitstens zwee Deeg virdrun un, iwwert 33 40 10 – 1. Nos disponibilités sont limitées à cause de la pandémie. d’Telefonsnummer 33 40 10 – 1. Wéinst der aktueller Situatioun Si vous êtes intéressés, vous pouvez aussi vous informer sur notre sinn eis Plaze begrenzt. Ganz gäre kënnt Dir Iech awer och offre « Take Away ». iwwer eisen „Take-away“ informéieren.

Nos différentes activités reprendront seulement si les consignes Aus gegebenem Anlass können die verschiedenen Aktivitäten sanitaires du ministère les autorisent. nur mit ministerieller Zustimmung stattfinden.

La brochure d’activités est à votre disposition dans notre club. Sie finden unsere Broschüre mit allen Aktivitäten im Club Haus Pour toute information complémentaire, veuillez vous adresser au Am Becheler. Alle weiteren Informationen erhalten Sie in unserem secrétariat du Club Haus Am Becheler. Merci pour votre intérêt. Sekretariat. Wir danken Ihnen für Ihr Interesse.

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 14 DE WALFER BUET

Kaffisstuff 2021 Kaffisstuff 2021

Foyer de la Femme Foyer de la Femme

Les mercredis 3 et 17 mars 2021, à 14.30 heures, Mëttwochs, den 3. a 17. Mäerz 2021, um 14.30 Auer, au Centre Princesse Amélie am Centre Princesse Amélie Attention : annulation possible. Sous réserve de l’évolution Opgepasst: Eng Annulatioun ass méiglech, ofhängeg vun der de la pandémie. Entwécklung vun der Pandemie.

Rendez-vous printanier Fréjoerstreff

Foyer de la Femme Foyer de la Femme

Dimanche 28 mars 2021, à 11.30 heures, Sonndes, den 28. Mäerz 2021, um 11.30 Auer, au Centre Prince Henri am Centre Prince Henri

Déjeuner et Bingo au programme. Mëttegiessen a Bingo stinn um Programm. Attention : annulation possible. Sous réserve de l’évolution Opgepasst: Eng Annulatioun ass méiglech, ofhängeg vun der de la pandémie. Entwécklung vun der Pandemie.

Collecte de vieux vêtements et textiles Altkleider- und Textilsammlung

Aide aux enfants handicapés du Grand-Duché a.s.b.l. Aide aux enfants handicapés du Grand-Duché a.s.b.l.

Mercredi 17 mars 2021, à partir de 8 heures, Mittwoch, den 17. März 2021, ab 8 Uhr, dans toute la commune in der ganzen Gemeinde

La collecte de vieux vêtements et textiles nous permet d’aider Die Altkleider- und Textilsammlung ermöglicht es uns, benach- financièrement des enfants handicapés et défavorisés, répartis dans teiligte Kinder und Kinder mit einer Behinderung in den 98 établissements spécialisés dans notre pays. 98 spezialisierten Einrichtungen im Land finanziell zu unterstützen.

« Concert de Renaissance » „Reborn Concert“

Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde Harmonie Grand-Ducale Marie-Adelaïde

Samedi 27 mars 2021, à 19.30 heures, Samschdes, de 27. Mäerz 2021, um 19.30 Auer, au Centre Prince Henri am Centre Prince Henri

Le comité, les musiciens de l’Harmonie de Walferdange et de Da Capo De Kommitee, d’Musikante vun der Walfer Musek an vun Da Capo Musica vous invitent cordialement à leur « Concert de Renaissance ». Musica invitéieren Iech ganz häerzlech op hire „Reborn Concert“. Sur base de la règlementation sanitaire actuelle, le nombre de spectateurs Opgrond vun den aktuelle sanitäre Reegelen, ass Zuel vum Publikum op est limité à 100 personnes. 100 Léit beschränkt.

Vous pouvez réserver votre place en nous envoyant un courriel Dir kënnt Iech umellen iwwert [email protected] oder per à l’adresse [email protected] ou en téléphonant au 621 293 076 Telefon 621 293 076 (Ferron Fred) oder 691 761 946 (Goslings Ricky). (Ferron Fred) ou au 691 761 946 (Goslings Ricky). Aktuell Informatiounen oder Ännerungen zum Concert fannt Dir Les mises à jour relatives au concert seront publiées sur notre site op eiser Internetsäit www.walfer-musek.lu oder an de soziale Medien internet www.walfer-musek.lu ou sur les médias sociaux (Facebook, (Facebook, Instagram, Twitter). Instagram, Twitter). Den Entrée ass frei. Entrée libre.

Assemblée générale Generalversammlung

Tennis Club Résidence Walferdange Tennis Club Résidence Walferdange

Mercredi 24 mars 2021, à 19 heures Mittwoch, den 24. März 2021, um 19 Uhr

Le comité du TCR Walferdange a le plaisir d’inviter tous ses membres Das Komitee des TCR Walferdingen lädt alle seine aktuellen und et futurs membres à son assemblée générale. künftigen Mitglieder herzlich zu seiner Generalversammlung ein. Les modalités de l’assemblée seront communiquées sur le site du club : Die Modalitäten der Versammlung werden auf der Internetseite des www.tcrwalfer.lu Clubs www.tcrwalfer.lu mitgeteilt.

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 DE WALFER BUET 15

Programme des colonies de vacances pour jeunes – été 2021 / Ferienfreizeiten für Jugendliche – Sommer 2021

Croix-Rouge, section Walferdange

Destination / Date / Groupe d’âge / Nombre d’enfants / Nombre de jours / Tarif plein / Tarif modéré* / Accessible aux enfants ayant un handicap / Ziel Termin Altersgruppen Anzahl der Kinder Anzahl der Tage Preis Vollzahler Preis vergünstigt* Zugänglich für Kinder mit Behinderung Groningen 1 (NL) 17.07.2021 - 30.07.2021 13 - 15 ans 25 14 650 € 487,5 € Veuillez s.v.p. nous contacter / Bitte kontaktieren Sie uns Groningen 2 (NL) 31.07.2021 - 13.08.2021 11 - 13 ans 25 14 650 € 487,5 € Veuillez s.v.p. nous contacter / Bitte kontaktieren Sie uns Mam Segelboot 17.07.2021 - 30.07.2021 14 - 17 ans 25 14 950 € 712,5 € Veuillez s.v.p. nous contacter / Bitte kontaktieren Sie uns Chalet « Neihaisgen 1 » (L) 17.07.2021 - 22.07.2021 4 - 7 ans 20 6 450 € 337,5 € Oui/ ja Chalet « Neihaisgen 2 » (L) 24.07.2021 - 30.07.2021 4 - 7 ans 20 7 450 € 337,5 € Oui/ ja La Panne Pengschten (B) 22.05.2021 - 28.05.2021 7 - 11 ans 30 7 450 € 337,5 € Oui/ ja La Panne 1 (B) 17.07.2021 - 26.07.2021 9 - 12 ans 30 10 600 € 450 € Oui/ ja La Panne 2 (B) 28.07.2021 - 06.08.2021 7 - 11 ans 30 10 600 € 450 € Oui/ ja La Panne 3 (B) 09.08.2021 - 18.08.2021 7 - 11 ans 30 10 600 € 450 € Oui/ ja La Panne 4 (B) 21.08.2021 - 30.08.2021 6 - 12 ans 30 10 600 € 450 € Oui/ ja La Panne R&R1 (B) 02.09.2021 - 11.09.2021 > 16 ans 15 10 650 € 487,5 € Oui/ ja France Canet Plage 1 (F) 01.08.2021 - 17.08.2021 14 - 16 ans 16 16 950 € 712,5 € Veuillez s.v.p. nous contacter / Bitte kontaktieren Sie uns France Canet Plage 2 (F) 15.08.2021 - 31.08.2021 15 - 17 ans 16 16 950 € 712,5 € Veuillez s.v.p. nous contacter / Bitte kontaktieren Sie uns

*La Croix-Rouge peut accorder un tarif modéré sur demande. / Das Rote Kreuz kann auf Anfrage einen vergünstigten Preis gewähren.

Pour tout renseignement supplémentaire, veuillez vous adresser au « Lëtzebuerger Jugendroutkräiz » (Service Vacances – Patrick Morn) par téléphone au 27 55 62 03, ou par e-mail à l’adresse [email protected] ; www.croix-rouge.lu / Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte das „Lëtzebuerger Jugendroutkräiz“ (Service Vacances – Patrick Morn) telefonisch unter 27 55 62 03 oder per E-Mail an [email protected]; www.croix-rouge.lu

Festival de musique ancienne Festival mat Musek aus fréieren Zäiten

Rencontres musicales dans la vallée de l’ Rencontres musicales dans la vallée de l’Alzette

Ces rendez-vous sont devenus des moments musicaux incontour- Dës Rendez-vouse sinn zu onvergiessleche musikalesche Momenter nables. La 20e édition du festival dans la vallée de l’Alzette propose ginn. Déi 20. Editioun vum Festival am Uelzechtdall proposéiert des concerts riches en découvertes sur le plan musical. Laissez- interessant Concerten. Loosst Iech verzaubere vun dene schéine Plazen vous séduire par la beauté des lieux et la virtuosité des artistes. an de Kläng vun den Artisten. L’entrée est de 30 €. Den Entrée ass 30 €.

Prochains rendez-vous : Nächst Rendez-vousen:

7 mars 2021 à 17 heures, 7. Mäerz 2021, um 17 Auer, à Colmar-Berg (lieu à déterminer) : zu Colmar-Bierg (d’Plaz muss nach festgeluecht ginn): « A Fancy » - Fantasy on English, Airs and Tunes „A Fancy“ – Fantasy on English, Airs and Tunes

21 mars 2021 à 17 heures, 21. Mäerz 2021, um 17 Auer, à l’église de Mersch : an der Kierch zu Miersch: À huis clos – sur invitation Net ëffentlech – op Invitatioun Johann Sebastian Bach, Passion selon St Jean BWV 245 Johann Sebastian Bach, Passion selon St Jean BWV 245

18 au 28 mars 2021, 18. an 28. Mäerz 2021, au « Mierscher Kulturhaus » : am Mierscher Kulturhaus: 20e anniversaire des RMVA 20. Anniversaire vun der RMVA Exposition 20 ans RMVA et les instruments de musique Ausstellung 20 Joer RMVA an d’Instrumenter vun der Musek aus ancienne avec visite guidée fréierer Zäit mat Visites-guidéeën

26 mars 2021 à 20 heures, 26. Mäerz 2021, um 20 Auer, à l’église de Mersch : an der Kierch zu Miersch: Special 20e anniversaire des RMVA Special 20. Anniversaire vun der RMVA Dietrich Buxtehude Dietrich Buxtehude Membra Jesu Nostri BUXWV 75 Membra Jesu Nostri BUXWV 75

28 mars 2021 à 11.30 heures, 28. Mäerz 2021, um 11.30 Auer, au « Mierscher Kulturhaus » : am Mierscher Kulturhaus: Special 20e anniversaire des RMVA Special 20. Anniversaire vun der RMVA La Famille Bach La Famille Bach Et à 17 heures : Praetorius Pur An um 17 Auer: Praetorius Pur

Plus d’informations sur www.rmva.lu, Méi Informatiounen op www.rmva.lu, par téléphone au +352 621 379 879 ou par mail [email protected] iwwer Telefon um +352 621 379 879 oder per Mail [email protected]

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 16 DE WALFER BUET

Coutume des crécelles Klibberen

Paroisse Ste Trinité Walferdange Par Steesel-Walfer Ste-Trinité

Une coutume bien de chez nous : les crécelles. Comme les cloches Fir d’Klacken z’ersetzen, déi Gréngen Donneschdeg op Roum des églises partent à Rome le Jeudi saint, nous les remplacerons avec fléien, gi mir, wann et dee Moment gesetzlech méiglech ass, Karfreideg nos crécelles dans les rues de nos villages le Vendredi saint et le a Karsamschdeg (02.–03.04.) an eisen Dierfer klibberen. Samedi saint les 2 et 3 avril, si les conditions sanitaires le permettent à ce moment-là.

Plus nous serons nombreux, plus ce sera sympa : alors viens avec Bréngt wgl. all Är Frënn mat, well zu vill ass d’Klibberen am flottsten. tes copains ! Réunion d’information : rendez-vous le samedi 27 mars Informatiounsversammlung: Kommt e Samschdeg, de 27. Mäerz 2021 2021 à 14.00 heures en l’église de Walferdange. um 14.00 Auer an d’Kierch op Walfer.

Contacts : Kontakt: Bereldange : Maté Sebök 621 223 144 Bäreldeng: Maté Sebök 621 223 144 Walferdange et Helmsange : Walfer an Helsem: Lotty Schroeder 621 364 620 ou [email protected] Lotty Schroeder: 621 364 620 oder [email protected]

Repas de la mi-carême : Halleffaaschten: « Mir kache fir Iech » „Mir kache fir Iech“ Œuvres paroissiales de Walferdange Œuvres paroissiales de Walferdange

Dimanche 14 mars 2021 Sonndeg, de 14. Mäerz 2021 En raison du Covid-19, le repas sera cette année organisé wéinst dem Covid-19 dëst Joer nom System „Take-away“ suivant la formule « Take-away ».

Menu : Émincé à la crème et aux champignons avec gratin dauphinois Menü: Geschnetzeltes mat Champignonen a Gromperegratin Prix : 16,00 € Präis: 16,00 €

Vous pourrez venir retirer ce menu au centre paroissial Dëse Menü kann entweeder am Porheem (8, rue de l’Église) (8, rue de l’Église) ou bien il sera livré gratuitement par nos soins vun Iech ofgeholl ginn oder vun eis gratis bei Iech heem geliwwert ginn: à votre domicile le dimanche 14 mars entre 10 et 12 heures. Sonndeg, de 14. Mäerz, tëschent 10.00 an 12.00 h.

Commandes : Bestellungen: Jeudi 4 mars / Vendredi 5 mars / Donneschdeg, de 4. Mäerz / Freideg, de 5. Mäerz / Lundi 8 mars 2021 : Méindeg, den 8. Mäerz Tél. 33 77 54 (Pfeiffenschneider) ou 33 77 11 (Welbes) iwwer Tel. 33 77 54 (Pfeiffenschneider) oder (entre 18 et 20 heures) Tel. 33 77 11 (Welbes)(tëschent 18 an 20 Auer) ou par e-mail : [email protected] oder iwwer E-Mail: [email protected]

Marché aux puces Floumaart

CSV Walferdange CSV Walferdange

Respectant les mesures sanitaires actuelles, le Marché aux puces, Wéinst den aktuelle sanitäre Covid-19 Mesurë konnt den qui normalement aurait été organisé fin février / début mars par le CSV Floumaart leider net wéi gewinnt Enn Februar / ufanks CSV Walferdange, a été annulé. Mäerz ofgehale ginn.

Nouvelles dates : si la situation le permet, la brocante sera reportée Neien Datum: Wann d’Situatioun et erlaabt, da gëtt de Floumaart de au 16 mai ou au 11 juillet 2021. 16. Mee oder den 11. Juli 2021 nogeholl.

Alert Walfer Alert Walfer

Grace à ce service, nous vous informerons par SMS et/ou par Mit diesem Dienst werden wir Sie per SMS und/oder per E-Mail e-mail dès qu’un incident ou qu’un danger imminent risque d’affecter informieren, wenn sich ein Zwischenfall ereignet hat oder eine notre commune. Ce système d’alerte servira en cas de danger ou plötzliche Gefahr unsere Gemeinde bedroht. Das Alarmierungs- de catastrophe naturelle, d’incident au niveau local, d’incident au system wird im Falle einer Gefahr, eines Zwischenfalls auf lokaler niveau de l’alimentation en eau potable, gaz, électricité, antenne Ebene, eines Zwischenfalls bei der Versorgung mit Trinkwasser, Gas, collective ou poste (téléphone), ou bien en cas de changement de Strom, bei der Gemeinschafts­antenne oder beim Telefon oder auch date du conseil communal. Il suffit de souscrire au service via für wichtige Gemeinderatsinformationen­ benutzt. Es genügt, wenn notre site web www.walfer.lu Sie sich auf unserer Webseite www.walfer.lu registrieren. Le service est gratuit et uniquement réservé aux résidents de la Dieser Dienst ist kostenlos und steht nur den Bürgern der Gemeinde commune. Pour de plus amples renseignements : 33 01 44 – 1 zur Verfügung. Weitere Informationen unter: 33 01 44 – 1

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 DE WALFER BUET 17

À ne pas rater en mars D’Highlights am Mäerz

Maison des jeunes Woodstock Jugendhaus Woodstock

La maison des jeunes Woodstock est un service mis en place D’Jugendhaus Woodstock ass ee Service vun der Gemeng Walfer, par la commune de Walferdange qui propose des activités, fir deene Jonken (12-30 Joer) aus der Gemeng Walfer Aktivitéiten, des informations et des formations aux jeunes (12-30 ans) Informatiounen a Formatiounen unzebidden. de la commune de Walferdange. Nos horaires d’ouverture sont du lundi au samedi de 12 à 20 heures. Mir si vu méindes bis samschdes vun 12 bis 20 Auer op. Nous mettons également à disposition des jeunes : Mir bidden deene Jonken: • le Woodstock Café, lieu de rencontre pour les jeunes, équipé d’un • de Woodstock Café, eng Plaz, wou ee sech begéint, mat Bar, bar et de jeux de société et proposant des évènements spéciaux ; Gesellschaftsspiller, a wou speziell Eventer ofgehale ginn; • le Woodstock Studio, salle de répétition et de production • de Woodstock Studio, ee Proufsall an Tounstudio, musicale que les jeunes peuvent réserver gratuitement. Des cours deen déi Jonk gratis loune kënnen. Musekscoursë kënnen de musique peuvent être mis en place sur demande ; op Demande ugebuede ginn; • le Woodstock Project-Room, qui se situe au grenier. Cette pièce • de Woodstock Project-Room, deen um Späicher ass, ka gratis peut être réservée gratuitement pour y organiser des projets, gelount ginn, fir Projeten, Eventer oder Reuniounen, déi der des évènements spéciaux et des réunions qui sont en lien avec Philosophie vum Woodstock entspriechen (fir Jugendlecher la philosophie du Woodstock (œuvrer pour les jeunes de aus der Walfer Gemeng); la commune de Walferdange) ; • de Point Info Jeunesse Woodstock, ee Raum, wou déi Jugendlech • le Point Info Jeunesse Woodstock, une pièce entièrement dédiée oder hir Elteren sech bei engem spezialiséierten Educateur à l’information jeunesse où les jeunes et/ou leurs parents renseignéiere kënnen. Hei kënnen déi Jonk fir Eenzelgespréicher peuvent être reçus pour des entretiens individuels ou pour empfaange ginn oder se kënne sech iwwert alles informéieren, s’informer sur tout ce qui touche au domaine de la jeunesse wat se beschäftegt. avec un éducateur spécialisé.

Pour plus d’informations concernant les différents évènements Fir weider Informatiounen, wat eise Programm ugeet, et activités que le Woodstock organise, suivez-nous kënnt dir eis gären op de soziale Medien abonéieren: sur les réseaux sociaux : Facebook: Jugendhaus Woodstock Facebook : Jugendhaus Woodstock Snapchat: jugendwoodstock Snapchat : jugendwoodstock Instagram: Jugendhaus_Woodstock Instagram : Jugendhaus_Woodstock Gäre kënnt dir eis och ënnert der Woch besichen Vous avez également la possibilité de nous rendre visite op der Adress 60, rue de Steinsel, L-7254 Bereldange, au 60, rue de Steinsel, L-7254 Bereldange ou eis eng E-Mail schreiwen u [email protected] oder de nous contacter par mail : [email protected] eis uruffen ënnert den Telefonsnummeren: 33 16 41 an 691 331 641. et par téléphone aux numéros suivants : 33 16 41 et 691 331 641.

Tous les évènements et activités sont organisés dans le respect All Eventer an Aktivitéite ginn ënnert deene virgeschriwwene des règles sanitaires. Hygiènesreegelen organiséiert.

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 18 DE WALFER BUET

INFORMATION AUX CITOYENS /// Information für die Bürger

Hondswiss

Parc pour chiens Helmsange. Parc pour chiens Walferdange. Hundepark Helmsingen. Hundepark Walferdingen.

F D Des espaces pour se défouler Platz zum Austoben Depuis mai 2020, deux parcs pour chiens ont été aménagés dans la commune de Seit Mai letzten Jahres gibt es in der Gemeinde Walferdingen zwei Hundeparks. Walferdange afin que les propriétaires de chiens puissent laisser leurs animaux de Die Gemeinde hat solche Parks angelegt, damit Hundebesitzer ihre Vierbeiner compagnie se défouler librement sans être dérangés. Toute la zone est clôturée et ungestört frei laufen lassen können. Das gesamte Gelände ist umzäunt, auch der l’accès est sécurisé par un couloir de transition, si bien que les chiens qui se trouvent Zugang ist durch einen Zugangskorridor abgesichert, so dass Hunde, die sich déjà dans le parc ne peuvent pas s’échapper. bereits im Hundepark befinden, nicht durch die Tür entwischen können.

Chacun des deux parcs couvre une superficie de 600 m2 et offre aux chiens suffis- Jeder der beiden Parks umfasst eine Fläche von 600m2 und bietet den Vierbeinern amment d’espace pour courir librement, jouer et se rencontrer. Les enclos sont équipés ausreichend Platz frei herumzutoben, zu spielen und sich einander zu begegnen. de bancs, de sorte que les maîtres peuvent faire une pause tranquillement pendant Die Gehege sind mit Bänken ausgestattet, so dass auch Frauchen oder Herrchen que leurs compagnons à quatre pattes jouent. Toutes les conditions d’utilisation des parcs hier eine gemütliche Pause einlegen können, während die Fellnasen spielen. Alle sont indiquées sur les panneaux d’information présents sur place. Des distributeurs Bedingungen zur Nutzung der Parks sind auf den jeweiligen Informationstafeln vor de sacs pour déjections et des poubelles sont également mis gratuitement à Ort nachzulesen. Kotbeutelspender sowie Abfalleimer stehen den Hunde- disposition des propriétaires de chiens. besitzern ebenfalls frei zur Verfügung.

Où se trouvent les parcs ? Wo befinden sich die Parks? Les parcs se trouvent à Walferdange près de la passerelle Die Parks befinden sich in Walferdingen bei der Fußgängerbrücke de la Cité Grande-Duchesse Charlotte et à Helmsange à côté bei der Cité Grande-Duchesse Charlotte und in Helmsingen neben du terrain de . dem Cricket-Feld. Important ! Wichtig! Pour que ces parcs restent des espaces où les chiens et leurs propriétaires aiment se Damit der Hundepark ein Platz bleibt, an dem sich Hunde sowie ihre Besitzer promener, nous vous demandons de veiller à la propreté des lieux et de ramasser les gerne aufhalten, bitten wir Sie, den Park sauber zu halten und den Kot ihres Hundes déjections de votre chien. Vous pouvez à cette fin utiliser les sacs et poubelles mis à zu beseitigen. Hierzu können Sie die frei zur Verfügung gestellten Beutel und disposition gratuitement. Bien sûr, cette règle s’applique également aux trottoirs Abfalleimer nutzen. Dieses zählt natürlich auch für alle Bürgersteige sowie für die ainsi qu’aux bandes vertes adjacentes aux trottoirs. an die Bürgersteige angrenzenden Grünstreifen.

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 DE WALFER BUET 19

AVIS /// CHRONIQUEBekanntmachungen

01 01- 02 Exposition : « Œuvres d’art des élèves des écoles européennes I et II » // du 15 janvier au 7 février 2021 Durant presque un mois s’est tenue une magnifique exposition dans la galerie CAW. Les œuvres d’art de cette expo ont été réalisées par les élèves des écoles européennes I et II. Ces tableaux tous uniques en leur genre, exprimant des messages touchants, ont été vendus pour la bonne cause. Les bénéfices des ventes ont intégralement été reversés à l’ONG Regards d’enfants d’Ethiopie.

03 02

04

03-04 Walferdange sous la neige // janvier 2021 Cet hiver, le Luxembourg a été gâté par la neige. Voici quelques magnifiques photos de la commune de Walferdange, sous ce manteau de neige à perte de vue.

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021 20 DE WALFER BUET

ATTENTION : Sous réserve de l’évolution de la pandémie de la COVID-19. ACHTUNG: Unter Vorbehalt der Entwicklung AGENDA Mars der COVID-19-Pandemie.

03 MERCREDI 06 SAMEDI 12 VENDREDI 17 MERCREDI 20 SAMEDI 24 MERCREDI 27 SAMEDI 14:30 14:00 15:00 08:00 14:00 19:00 09:00 Kaffisstuff Expo : chantier abstrait / Expo : chantier abstrait / Grand ramassage de vieux Expo : chantier abstrait / Assemblée générale Marché de produits bio Foyer de la Femme to be continued to be continued vêtements to be continued Tennis Club Résidence déi gréng Walfer Centre Princesse Amélie Administration communale Administration communale Aide aux enfants handicapés Administration communale Walferdange Square de la Jeunesse de Walferdange de Walferdange du Grand-Duché de Walferdange Lieu à définir Sacrifiée 1940-1945 CAW CAW Commune de Walferdange CAW 14:00 04 JEUDI 14:20 25 JEUDI Expo : chantier abstrait / 14:20 07 DIMANCHE 13 SAMEDI Bicherbus 21 DIMANCHE to be continued Bibliothèque nationale 15:00 Administration communale Visite vum Atelier Ray L 14:00 14:00 14:00 Club Haus Am Becheler du Luxembourg Expo : chantier abstrait / de Walferdange Rendez-vous : 17, rue de la Expo : chantier abstrait / Expo : chantier abstrait / Arrêt rue Paul Elvinger, Expo : chantier abstrait / to be continued CAW Gare, Helmsange to be continued to be continued Helmsange to be continued Administration communale 14.00 Administration communale Administration communale 14:30 Administration communale de Walferdange 15:00 de Walferdange de Walferdange de Walferdange Réunion d'information : CAW « Klibberen » Expo : chantier abstrait / CAW CAW Kaffisstuff CAW to be continued Foyer de la Femme Par Steesel-Walfer Ste-Trinité Administration communale Centre Princesse Amélie 26 VENDREDI Église Ste-Trinité de Walferdange de Walferdange 09 MARDI 14 DIMANCHE 22 LUNDI 15:00 19:30 CAW 20:00 14:00 Expo : chantier abstrait / Concert de renaissance 18 JEUDI Walfer Musek Danzowend Expo : chantier abstrait / 15:00 Marché de Pâques to be continued 05 VENDREDI Walfer Danzclub to be continued (jusqu'au 2 avril) Administration communale Centre Prince Henri Administration communale Expo : chantier abstrait / Club Haus Am Becheler 15:00 Centre Prince Henri de Walferdange de Walferdange to be continued 17:00 CAW Expo : chantier abstrait / CAW Administration communale 28 DIMANCHE to be continued de Walferdange Conférence : les grandes étapes 11 JEUDI de la vie d'un médicament 11:30 Administration communale CAW de Walferdange 15:00 Club Haus Am Becheler Fréijoerstreff CAW Expo : chantier abstrait / Foyer de la Femme Centre Prince Henri 18:00 to be continued 19 VENDREDI 23 MARDI Administration communale de 15:00 14:00 Assemblée générale Walferdange 20:00 déi gréng Walfer Expo : chantier abstrait / Expo : chantier abstrait / CAW Danzowend to be continued Centre Prince Henri to be continued Administration communale Walfer Danzclub Administration communale de Walferdange Centre Prince Henri de Walferdange CAW

DE WALFER BUET NR. 3 MARS 2021