Les Ateliers Internationaux de Maîtrise d’Oeuvre urbaine 27 ème Atelier d’Eté Du 22 Août au 19 Septembre 2009

Cergy-

Gommecourt

Bennecourt Jambville Moisson Jeufosse Drancourt Vaux-sur- Conflans- Bonnière- Meulan Seine Follainville Brueil en Sur-Seine Vexin Ste-Honorine Méricourt Denumont Andresy Chanteloup- Saint Germain Verneuil- Limay les vignes en Laye Rosny sur Mazière- sur-Seine Achère Seine sur Seine Vernouillet

Mantes- Mantes Bouafle La-Jolie Ville Epone Ecquevilly

PARIS La Defense Val de Fontenay

Versailles LE FLEUVE, AVENIR D’UN TERRITOIRE AUTOUR DE LA CONFLUENCE SEINE- DOSSIER PREPARATOIRE DE SESSION

Document réalisé par : BENIDDIR Sabrina Urbaniste Architecte

Les Ateliers de Maîtrise d’oeuvre urbaine - Forum d’initiatives urbaines - Le Verger - rue de la Gare - BP 90047 - -PONTOISE Cedex Tel : +33. (0)1.34.41.93.91 Fax : +33. (0)1.34.41.93.92 Mail : [email protected] Page n° 1 Page n° 2 3.LE TERRITOIRE...... p 29 SOMMAIRE LA GEOGRAPHIE

INTRODUCTION...... p 4 UN TERRITOIRE D’ARTICULATION Développement de l’intercommunalité

UN TERRITOIRE DE PROJETS

LE FLEUVE EN ÎLE-DE- RISQUE D’INONDATION 1. UN SYSTEME, DES TERRITOIRES, DES ACTEURS... Le fleuve dans un système géographique...... p 08 Structures territoriales liées au fleuve et outils d’amenagement p 08 Des exemples de démarches liées au fleuve...... p 16 POPULATION, ECONOMIE ET HISTOIRE FLUVIALE DU BASSIN DE LA SEINE 4. La Seine, : L’histoire d’une région ...... p 18 EMPLOI...... p 40 Les innodations en région parisienne depuis le siècle dernier.... p 19 Population Dynamique économique

LA PLANIFICATION EN IDF... p 19 PERCEPTIONS...... p 44 2. 5. LE SDRIF , ENJEUX ET ORIENTATIONS Les orientations du SDRIF...... p 20 Les territoires prioritaires en IDF (OIN)...... p 23

LES ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire Session 2009 Le Fleuve avenir du territoire Page n° 2 Page n° 3 INTRODUCTION

Pour la 27ème session d’été, sur recom- On the recommendation of their partners, the Dans une actualité marquée par des en- In the face of the current economic and environ- mandations de ses partenaires, les Ateliers inter- organisers of the International Urban Planning and jeux économiques mais aussi environnementaux, mental challenges, official commitments have been nationaux de maîtrise d’oeuvre urbaine proposer Development Workshops (“the Ateliers” for short) pour lesquels des engagements ont été actés, des made and objectives set. In this context, cities lo- de mener une réflexion sur la thématique du fleuve have decided to focus the 27th summer session on objectifs fixés, la ville du fleuve et de ses activi- cated on major rivers with their related activities sur le territoire francilien. the theme of major rivers in the Paris region. tés peut indéniablement apporter une contribution undoubtedly have a great contribution to make, importante si l’ensemble de ses acteurs fédèrent providing all the relevant stakeholders produce a Les enjeux liés au territoire du fleuve ont lar- Extensive research into major rivers and leurs efforts. concerted effort. gement été confirmés par de nombreuses études their tributaries has highlighted the challenges fa- consacrées au sujet du fleuve et de ses affluents, cing regions with large rivers, showing the need Le regain d’intérêt pour le transport fluvial The renewed interest in river transport must démontrant la nécessité de replacer le fleuve au to put them back at the heart of strategic regional doit s’articuler avec la «démocratisation» du fleuve, be linked up with the «democratisation» of rivers, coeur de la stratégie d’aménagement et d’exploi- planning in order to capitalise on their numerous des berges, des lieux du plaisir de l’eau. L’activité river banks and water-related leisure amenities. ter ses nombreux atouts. Plusieurs grandes villes strengths. Major rivers are remarkable assets be- portuaire est au coeur de l’enjeu de développe- River port activity is at the heart of the Paris re- fluviales en France mais aussi en Europe se sont cause they are vehicles for regional identity and ment durable pour l’île de France. La mutation des gion’s sustainable development challenge. The engagées dans des processus de reconquêtes development. To make the most of this potential, territoires du fleuve doit s’opérer au travers d’une changes affecting the region’s river areas make it d’anciens sites d’activités fluvio-portuaires pour several cities located on major rivers in France and ré-appropriation mais aussi d’une multiplicité des necessary to retake ownership of such areas and exploiter le potentiel d’un élément singulier, porteur Europe have embarked on a process of reconque- usages. Il est nécessaire de faire émerger une to encourage multiple uses of them. It is necessary d’identité et de valorisation. Ce vecteur de déve- ring former river port sites, such as, for example, stratégie qui ne cherche pas à repousser plus to foster a strategy that does not seek to push ac- loppement a permis de reposer la question de va- Nantes with its “Rives de Loire” programme and loin des activités que l’on ne souhaite plus voir au tivities deemed not fit to be seen as far away as lorisation urbaine et environnementale à l’échelle Bordeaux’s “Plan Garonne” project. This develop- grand jour mais qui soit au contraire capable d’an- possible, but rather seeks to anticipate and meet de l’agglomération. Ce fil conducteur pour de nom- ment process has allowed the issue of urban and ticiper par un effort d’intégration et de réversibilité. future needs by adopting an integrated and rever- breux projets d’agglomération comme l’illustrent environmental regeneration at the level of an ag- sible approach. la démarche Rives de Loire à Nantes ou le plan glomeration to be raised again. However, the com- En revanche, l’anticipation n’est pas suffi- Garonne à Bordeaux, est néanmoins à interro- mon thread running through numerous projects at sante pour le développement de la vie du fleuve. However, to foster the development of river ger au travers de ses propres antagonismes. La agglomeration level has to be considered in terms Prévenir pour aménager est un principe fonda- life, anticipation alone does not suffice. To meet question essentielle de l’appréhension des risques of its own internal contradictions. Today, the key mental pour lutter contre la vulnérabilité face aux major threats to rivers such as sudden rises in pour prévenir et aménager doit aujourd’hui être au issue of risk assessment in spatial planning must menaces de crues, d’inondations et aux autres water levels and floods, the principle of preven- coeur de la stratégie de développement du terri- be at the heart of any regional river development risques majeurs. La préservation de zones natu- tion is of fundamental importance in terms of re- toire du fleuve. strategy. relles d’expansion et un urbanisme adapté à la ré- gional planning. The conservation of natural areas duction de la vulnérabilité sont des outils de conci- of expansion and urban development that protects Le fleuve nous rapproche de la géographie Major rivers give us insights into a region’s liation de l’habitat en zones exposées. La question vulnerable areas are the right tools for reconciling du territoire mais aussi de son histoire. Sa prise geography, but also its history. Consideration of des risques menaçant les zones d’ores et déjà ur- housing with sensitive areas. The PPRI (Flood Risk en considération doit nous permettre d’associer major rivers allows us to interweave cross-discipli- banisées est abordée par le P.P.R.I et devra être Prevention Plan) covers the issue of flood risks that des thématiques transversales et de proposer 3 nary themes and to link up three different scales of au coeur de la réflexion des Ateliers. Cette session threaten existing urbanised areas and will have to échelles d’articulation : analysis: nous offre l’opportunité de questionner la réalité be a core theme of reflection during the Ateliers. - l’échelle micro : l’échelle des berges, des nou- - the small (micro) scale: the scale of river banks des risques, des précautions prescrites par rapport This 27th session gives us an opportunity to consi- veaux usages. and new uses; aux enjeux de projet sur le territoire fluvial dont les der the reality of the risks and precautions arising - l’échelle méso : l’échelle du développement, de - medium (meso) scale: the scale of development, potentiels économiques, environnementaux et ur- from the project-related challenges facing major ri- l’urbanisation, du bassin de vie. the scale of urbanisation and the scale of popula- bains sont indéniables. ver regions, whose economic, environmental and - l’échelle macro : l’échelle métropolitaine, franci- tion centre; urban development potential is an undeniable fact. lienne, celle de la voie d’eau et de ses enjeux éco- - large (macro) scale: the scale of the metropolitan nomiques et environnementaux. area, the scale of the Paris region and the scale of waterways with their economic and environmental Delphine Baldé, Lorsque les Ateliers proposent d’explorer les challenges. Delphine Baldé, Architect and urban planner, session supervisor termes de réconciliation entre le fleuve et la ville, architecte urbaniste, pilote de la session. il s’agit de renverser des logiques unilatérales, qui By proposing to explore the necessary prôneraient des usages exclusifs. Les territoires du conditions for reconciling major rivers with cities, fleuve recèlent des trésors cachés. Et si les pièces the organisers of the Ateliers invite you to give up extraordinaires venaient fabriquer la ville ordinaire ? doctrinaire ways of thinking that purport to advo- cate single uses. River regions contain hidden treasures. What if such extraordinary assets were used to start building ordinary cities?

LES ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire Session 2009 Le Fleuve avenir du territoire Page n° 4 LE FLEUVE EN ÎLE-DE-FRANCE UN SYSTEME DES TERRITOIRES DES ACTEURS Le fleuve dans un système géographique...... p 08 Structures territoriales liées au fleuve et outils d’amenagement p 09 Des exemples de démarches liés au fleuve...... p 16

HISTOIRE FLUVIALE DU BASSIN DE LA SEINE La Seine, Paris : L’histoire d’une région ...... p 17 1 Les inondations en régions parisienne depuis le siècle dernier p 18

LES ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire Session 2009 Le Fleuve avenir du territoire Page n° 4 Page n° 5 La Seine PARIS Loire Nantes

Lyon Rhone

Bordeaux

Source : IGN 2003

LES ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire Session 2009 Le Fleuve avenir du territoire Page n° 6 UN SYSTEME, DES TERRITOIRES, ONE SYSTEM, SEVERAL AREAS, Le fleuve écosystème pris en compte The spatial planning process takes the riv- DES ACTEURS. AND STAKEHOLDERS dans l’aménagement er ecosystem into account Le fleuve axe de desserte et de valorisation, mais Rivers are major transport and development assets, Le fleuve dans un système géographique The river as part of a geographical system aussi porteur de risques à canaliser. Sa prise en but also major sources of risk that have to be man- considération nouvelle dans l’aménagement don- aged. Innovative approaches to spatial planning that L’Europe est quadrillée par un réseau hydrau- The river as part of a geographical system ne l’occasion d’aborder de façon transversale les take rivers into account provide opportunities for lique important, dans lequel coule l’histoire du Europe is criss-crossed by a large hydraulics net- problématiques de territoires dans la diversité de cross-disciplinary consideration of spatial planning is- territoire ; frontières physiques, voies navigables, work, which reflects its history, physical borders, leurs échelles. sues on a broad range of different scales. sites d’implantations des plus grandes capitales waterways and the locations of its largest capital La gestion des risques de crues, et la régulation The management of the risk of rising water levels and européennes. Les fleuves d’Europe occupent cities. Today, more than ever, Europe’s major riv- des flux ont des incidences à la fois sur la réponse the regulation of water flows have repercussions for aujourd’hui plus que jamais un rôle central dans ers play a key role in its spatial planning policies. aux besoins de sécurité mais aussi de pollution. public safety and the prevention of pollution. In addi- les politiques d’aménagement. A river is a naturally complex system that links Parallèlement, les décideurs doivent faire face tion, decision-makers now have to deal with the chal- Le fleuve est un système naturellement complexe, up the various levels or scales on which a region aujourd’hui aux enjeux associés à la mise en place lenges of the introduction of a master plan (known qui articule différentes échelles du territoire . Pour can be analysed. For Paris, the largest area is the du schéma directeur d’aménagement et de gestion as the SDAGE) for water management in the Seine Paris le plus grand territoire correspond au bassin Seine river basin, but this comprises around 100 des eaux du bassin de la Seine SDAGE. Ce schéma river basin. This plan provides the right regulatory de la seine mais se décline en une centaine de smaller and complementary river basins. offre un cadre favorable pour intégrer les nouvelles framework for meeting the new requirements of the petits bassins versants et de bassins complémen- The Paris region is home to only part of the river exigences de la directive européenne sur l’eau qui European Water Framework Directive, compliance taires. network. It owes its special identity and name – constitue le nouveau cadre réglementaire; suivi with which is monitored by the Seine-Normandie wa- La région Parisienne n’accueille qu’une partie du “L’Ile de France” or the Island of France - to its par l’agence de l’eau Seine-Normandie. Le préfet ter agency, the regional prefect and the regional gov- réseau fluvial. Sa situation à la confluence dela location at the confluence of three major rivers: the de région et le DIREN, ce schéma s’impose au ernment agency responsible for the environment (the Seine, et Oise, lui donne cette identité par- Seine, the Marne and the Oise. This means that schéma directeur régional d’Île-de-France. DIREN). From a legal standpoint, the SDAGE master ticulière “d’Ile de France”. Ce qui implique que tout everything that exists or happens in this region has Il est relayé par 57 schémas d’aménagement et de plan overrides the Île-de-France region’s master plan. ce qui se passe dans la région ne peut qu’avoir repercussions for the entire river basin as a whole. gestion des eaux SAGE, dont 22 concernent l’Île- The SDAGE plan has been translated into 57 local des répercutions sur tout le bassin, ce qui induit la This explains the logic behind the regional deci- de-France. Pilotés par les préfets les SAGE sont water development and management plans (“SAGE”), logique que les décideurs de la région, coordon- sion-makers’ current efforts to coordinate water élaborés par les commissions locales composées 22 of which apply to the Île-de-France region. Un- nent actuellement pour une politique de l’eau à management policy at the level of this large river de collectivités, de syndicats de gestion des usag- der the supervision of the Prefects (the state’s local l’échelle de ce grand bassin. basin. ers, des associations, notamment. Un SAGE est representatives), the SAGE plans are drawn up by Le territoire Francilien ne représente que 15% de The surface area of the Paris region (“l’Île-de- aujourd’hui opérationnel en Île-de-France, les au- local commissions composed of representatives of la superficie du bassin de la Seine (12 000 km²), France”) represents only 15% of the surface area tres sont à des étapes différentes de leur défini- local government authorities, users and community mais regroupe plus de 70% de sa population, qui of the Seine river basin (12,000 sq. km.), but 70% tion et de leur mise en œuvre. Parallèlement de groups. A SAGE plan is already in force in the Île-de- est de plus concentrée autour des confluents de la of this river basin’s population is concentrated in nouveaux efforts sont mis en œuvre pour répon- France region, whereas in other regions they are at Marne et de l’Oise avec la Seine. Dans l’espace the Paris region, mostly in and around the conflu- dre aux enjeux de développement durable, grâce various stages of drafting and implementation. At the régional, près de 10 millions d’habitants sont étab- ences of the Marne, Oise and Seine rivers. Nearly à de nouvelles techniques comme celle de la “re- same time, renewed efforts are being made to meet lis à l’intérieur d’un cercle qui passe par les con- 10 million inhabitants have settled inside a circle naturation par génie végétal”, cette technique utili- the challenges of sustainable development, thanks to fluents de la Seine avec l’ et l’Oise, et celui that encompasses the confluences of the major sée par l’agence régionale des espaces verts et la new techniques such as “renaturation through reveg- de la Gondoire avec la Marne, et c’est là où se rivers, with the Yerres and Oise rivers flowing into plupart des départements qui mènent des actions etation engineering”. This technique is used by the re- rejoignent les principales rivières. Au contraire le the Seine and the Gondoire river flowing into the de requalification des berges, sur la Seine et les gional green spaces agency and most of the counties territoire en amont de l’Île-de-France, qui totalise Marne. By contrast, the area upstream from l’Île- grands cours d’eau d’Île-de-France. involved in restoring the banks of the main waterways les deux tiers du bassin de la Seine de-France, which represents two thirds of the sur- in the Île-de-France region. (52 000 km²) est faiblement peuplé. face area of the Seine river basin (52,000 sq. km.), Le réseau hydrographique est très dense, la lon- is sparsely populated. gueur cumulée des principales rivières atteint 1741 The hydrographical network is very dense: the kilomètres. En tenant en compte des canaux et overall length of major rivers amounts to 1,741 des petits rus, ce sont plus de 4 000 km qui forme kilometres, and if you include all the canals and le réseau hydrographique en Île-de-France. streams the Île-de-France’s hydrographical net- La Seine et la Marne avec leurs méandres forment work is over 4,000 kilometres long. de véritables plaines largement inondables. L’Oise The twists and turns of the Seine and Marne rivers ainsi que les petites vallées sont au contraire plus have formed large flood plains, whereas the mean- resserrés. derings of the Oise river and the small valleys have produced a tighter spatial network.

La Defense Paris LES ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire Session 2009 Le Fleuve avenir du territoire Page n° 6 Page n° 7 Le Bassin Seinois et l’Île-de-France

LES ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire Session 2009 Le Fleuve avenir du territoire Page n° 8 Les actions de requalification des berges et des Not only does the rehabilitation of river banks and zones humides, permettent la protection et la valo- wetlands protect and restore the natural heritage, risation du patrimoine naturel mais aussi la réapro- but it also allows the people who live by the rivers priation des berges par la population du fleuve. to retake ownership of the river banks. L’ouverture au public de nouveaux espaces na- Today, the opening up to the public of previously turels sensibles et l’aménagement d’itinéraires inaccessible environmentally sensitive areas and de promenades sur berges font partie aujourd’hui the development of waterside footpaths on river de la politique d’aménagement des collectivités, banks are included in the spatial planning policies conjointement avec d’autres partenaires comme of local government authorities, who work in co- l’agence de l’eau, voies navigables de France ou operation with other partners such as the water ports autonomes... management agency, Voies Navigables de France Dans le domaine de l’eau, de multiple acteurs in- (French Waterways), port authorities, etc. stitutionnels interviennent et l’etat y occupe un rôle Dans le domaine de l’eau, de multiples acteurs in- essentiel. stitutionnels interviennent et l’Etat y occupe un rôle essentiel. In the field of water management, there is a large number of institutional stakeholders and the state (i.e. the central government) plays a key role.

- L’ETAT - THE STATE

- DIREN ( Directions régionales de - DIREN (regional environmental protection l’environnement) agency) ministère de l’écologie, de l’energie, du developpement durable et de Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development l’amenagement du territoire and Spatial Planning

- LES COLLECTIVITES LOCALES - LOCAL GOVERNMENT AUTORITIES

- LES ETABLISSEMENTS PUBLICS - PUBLIC SECTOR CORPORATIONS L’agence de l’eau, les voies navigables, con- The water management agency, French Water- ways, fisheries management authority, etc. seil sup. de la pêche....

- REGIONAL PUBLIC SERVICES under the - LES SERVICES DECONCENTRES sous auto- authority of the Prefect rité du prefet DDAF (Ministry of Agriculture and Forestry at DDAF (Direction départementale de county level) l’équipement) DDE (Ministry of Public Works at county level) DDE (Direction départementale de l’agriculture etc. et de la forêt)......

LES ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire Session 2009 Le Fleuve avenir du territoire Page n° 8 Page n° 9 Le fleuve en Île-de-France traverse différent pay- sages, fortement urbanisé pour la Seine au niveau de Paris, où elle joue le rôle d’un boulevard urbain, plusieurs projets d’aménagement ou de requalifica- tion des berges sont en cours tel que celui du . La Seine extramuros traverse tantôt des zones urbai- nes ou rurales. Les fleuves sont à l’origine de nom- breux développements urbains comme l’illustrent les exemples de la Marne et la boucle de l’Oise qui ont étés la base de deux villes nouvelles que sont Cergy- Pontoise et Marne la vallée. Le réseau fluvial en lui même représente la matrice L a Seine Paris qui a généré d’autres réseaux comme le viaire ou le transport en commun. Les principales orientations d’aménagement au sein de la Région, sont dictées par le projet du SDRIF, élaboré par l’IAU de la région. Le fleuve représen- te aujourd’hui le point de connexion régionale, pour des projets tel que celui du grand Paris. Le SDRIF aujourd’hui en vigueur est celui de 1994. Le nouveau SDRIF adopté par la région rn 2008, place le fleuve au cœur de la stratégie de développement du terri- toire métropolitain pour des actions prioritaires.

In the Île-de-France region, rivers cross different land- L’Oise Pontoise scapes. The river Seine flows through highly urbanized areas in Paris, where it functions as an urban boule- vard. Several urban development or regeneration proj- ects are in progress on the banks of the river Seine, notably as part of the Greater Paris development plan. Outside the city of Paris itself, the river Seine flows through both urban and rural areas. In the Île-de-France region, major rivers have often been the causes of ur- ban development projects. For example, the river Marne and a loop in the river Oise were the starting-points of the development of the two new towns of Cergy-Ponto- ise and Marne-la-Vallée. The river network itself formed the matrix from which other networks emerged, such as the road and public transport networks. The Île-de-France Region’s main spatial planning La Marne Champigny goals are laid down by the draft Paris Region Master Plan (SDRIF) currently being drawn up by the region’s Urban Planning and Development Agency (l’Institut d’Aménagement et d’Urbanisme, known as the IAU). For projects such as the Greater Paris development, major rivers now represent regional connecting points. The SDRIF master plan currently in force dates from 1994. The new SDRIF master plan adopted by the re- gion in 2008 puts rivers at the heart of the ’s development strategy in terms of priority action programmes.

La confluence Seine Oise

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 10 ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 10 Page n° 11 Le Réseau Hydrographique majeur de la région d’Île-de-France est irrigué par : La Seine, L’Oise et la Marne, ainsi que deux canaux : le canal de l’Ourcq et le canal Saint- Martin. Paris est au cœur de ce réseau bleu.

The large river water system in the Ile-de- France region is supplied by three major riv- ers - the Seine, the Oise and the Marne - as well as by two canals – the canal de l’Ourcq and the canal Saint-Martin. Paris is at the heart of this water system.

LA MARNE

RESEAU HYDROGRAPHIQUE

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 12 La trame verte de la région, s’organise liné- airement le long des voies bleues; et con- stitue l’amorce d’une ceinture verte pour la métropole.

The region’s green corridor progresses lin- early along its waterways and prefigures the Paris metropolitan area’s future green belt.

LA MARNE

TRAME VERTE

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 12 Page n° 13 A partir de Paris l’urbanisation suit elle aussi la trame bleue régionale. Les éléments ma- jeurs du paysage urbain se trouvent le long de cet élément structurant.

From Paris, urbanisation has also followed the region’s blue corridor, a structuring fea- ture along which the main characteristics of the urban landscape are visible.

LA MARNE

URBANISATION EN 2007

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 14 Des exemples de démarches liés au Examples of new approaches to river-re- En résumé, coordonner les efforts, planifier les In short, by coordinating the concerted efforts of all fleuve LE PLAN BLEU : lated spatial planning (The Blue Plan) actions et les financements, ces objectifs du Plan stakeholders, by planning the implementation and Bleu pour développer la ville sur la base de son financing of action programmes, the Blue Plan suc- patrimoine fluvial ont été partagés en suscitant un cessfully built up support for urban development L’expérience lyonnaise illustre bien ces nouvelles These new approaches are well illustrated by the consensus du côté des élus. based on Lyon’s river heritage, and it did so by démarches, autour de l’identité fluviale. city of Lyon, which has focused on the contribution Dans la mouvance du Plan Bleu, plusieurs projets achieving consensus on sensitive issues among lo- Aujourd’hui et après un siècle d’abandon progres- of rivers to its identity as a city. For 100 years Lyon de grande envergure ont ainsi pu voir le jour sur le cal elected officials. sif de ses fleuves et de leurs berges, renouer une had gradually abandoned its rivers and riverbanks. territoire du Grand Lyon : aménagement des berg- As a result of the Blue Plan, several large-scale relation ville-fleuve n’est pas un vain mot pour Today, restoring the relationship between city and es du Rhône, Anneau Bleu, Lyon-Confluence,… projects were successfully completed in the Greater le Grand Lyon. L’adoption en 91 d’un Plan Bleu river really means something to the people of Lyon metropolitan area, such as the redevelopment (schéma d’aménagement des berges de la Saône Greater Lyon. One of the illustrations of the city’s of the banks of the river Rhône, the Blue Ring (“An- et du Rhône) réactualisé en 98 est une des illustra- determination to achieve this was the adoption in LE PLAN GARONNE : neau Bleu”) programme for renovating canals, the tions de cette volonté. 1991 of the Blue Plan for the redevelopment of the L’élaboration du plan Garonne coïncide avec Lyon-Confluence city-centre development, etc. La première version avait trois objectifs affichés : banks of the Saône and Rhône rivers. This plan l’engagement de plusieurs démarches complé- - développer les activités nautiques de toute na- was updated in 1998. mentaires, dont : THE GARONNE PLAN ture, Its first version set three clear objectives: * l’écriture du projet de Programme de mesures The river Garonne development plan in the city of - aménager les berges pour les mettre à la disposi- - to encourage water-based activities of all kinds; (PDM) engagé dans le cadre de la révision du SD- Bordeaux benefited from the dynamics created by tion des habitants, - to make the riverbanks accessible to the city’s AGE, qui constitue ainsi une base de travail garan- several complementary initiatives: - préserver et restaurer le caractère naturel et pat- inhabitants; tissant une cohérence d’ensemble. * the drafting of the Programme of Measures rimonial des berges. - to conserve and restore the natural and heritage * l’élaboration des Contrats de projets État-Ré- (PDM) as part of the revision of the Water Manage- Il a ainsi permis la concrétisation d’actions pour value of the riverbanks. gions engagés entre l’État et les collectivités ter- ment Master Plan (SDAGE), which ensured the con- faciliter la navigation de plaisance (haltes fluviales, Thus, the Blue Plan included programmes to fa- ritoriales, qui offrent l’occasion de contractualiser sistency of the overall approach; rampes de mises à l’eau,…), l’accueil d’activités cilitate yachting (river stopping-places, launching une partie des actions du Plan Garonne au sein * the drawing up of urban development contracts récréatives (pistes cyclables, zones de loisirs,…), ramps, etc.), leisure amenities (cycle paths, rec- d’un volet interrégional spécifique. between the French state (central government) and et la construction d’un partenariat spécifique pour reation areas, etc.), and the formation of a spe- Le plan Garonne se veut porteur d’un projet de dével- the regions (local government authorities), which cre- les projets-nature autour de ces “ espaces bleus ” cial partnership for nature-related developments oppement maîtrisé préservant l’environnement gé- ated an opportunity to contractually spell out some of (le SMIRIL sur le Rhône aval, le SYMALIM sur le around the “blue spaces” (the SMIRL project down- néral du fleuve tout en exploitant ses potentialités. the action programmes under a special interregional grand Parc de Miribel-Jonage,…). stream on the Rhône river, the SYMALIM project in Il n’a pas de portée réglementaire. C’est un outil chapter of the Garonne Plan. Une dynamique a été lancée et la seconde version Miribel-Jonage Park, etc.). au service de politiques volontaristes en faveur de The Garonne Plan aimed to initiate an orderly pro- cess for protecting the environment of the river Ga- témoigne d’une réflexion élargie afin d’intégrer Capitalising on the dynamics of the first phase, the la Garonne. Il permet de faciliter et de dynamiser ronne while creating optimal conditions for fulfilling pleinement les fleuves dans l’urbanisme du Grand second version of the Blue Plan broadened the l’ensemble des projets cohérents et concertés en the river’s potential. This plan did not have any bind- Lyon. scope of redevelopment by fully incorporating the lien avec le fleuve, en offrant : ing regulatory force. It was a planning tool to encour- Ce Plan Bleu est avant tout un document prospec- o un cadre de cohérence selon une ap- rivers into the urban planning of the Greater Lyon age bold policies in favour of the Garonne river by tif, un outil de travail plus incitatif que directif, qui proche globale intégrant l’ensemble des enjeux, metropolitan area. facilitating and fostering consistent projects relating fixe des orientations d’aménagement. Juridique- This Blue Plan was a forward-looking document o une base de réflexion pour les démarches to the river. It provided: ment, il n’est pas opposable aux tiers, comme that encouraged people to do things rather than concomitantes, o a coherent framework for an integrated ap- d’autres documents d’urbanisme le sont tels un tell them what to do by setting overall planning o un outil de suivi de l’évolution de la situa- proach to all relevant challenges; Plan d’Occupation des Sols (P.O.S.) Ce document goals. From a legal standpoint, it was not binding tion du fleuve, o a set of ideas for concurrent projects; envisage la démarche de reconquête et de valo- on third parties, unlike other urban planning instru- o un programme de mesures, support de la o a tool for monitoring changes affecting the risation des fleuves sous trois grandes parties et ments such as land use plans (POS). This docu- mise en œuvre des actions permettant de relever river Garonne; aspects : ment approached the reconquest and restoration les défis identifiés, o a programme of concrete measures in support - la première concerne l’écologie, la protection des of rivers from three major angles: o une capacité à mobiliser et à contractu- of action taken to meet clearly identified challenges; paysages et la mise en valeur du patrimoine na- - first, the ecological angle: the protection of land- aliser des financements attractifs (Europe, État, o a means of mobilising and contractually turel. scapes and the highlighting of the natural heritage; Agence de l’eau…) pour certaines actions, finalising attractive funding packages (funding- pro - la seconde traite du rapport des fleuves avec les - second, the human angle, i.e. the relationship be- o un outil de communication et de promo- vided by the European Union, the French state, the hommes. Ce sont les continuités (piétonnières, cy- tween the rivers and people (mobility of pedestri- tion de la Garonne. water agency, etc.) for certain action programmes; clistes,…), ans, cyclists, etc.); Le périmètre du plan Garonne est constitué des o a communication tool for promoting the river - une dernière enfin aborde la dimension “ écono- - and third, the economic angle: the river as an périmètres de trois SAGE (SAGE Vallée de la Ga- Garonne. mie du fleuve. economic asset. ronne, SAGE Estuaire et SAGE Neste-Ourse) et The scope of the Garonne Plan coincided with the Pour répondre à ces enjeux, le Plan Bleu a sou- To meet these challenges, the Blue Plan aimed to du bassin supérieur Garonne-Ariège. Il couvre ai- scope of three SAGE Water Management Plans haité s’inscrire dans un rôle moteur en fédérant les be a driving-force for coordinating local and inter- nsi une superficie totale d’environ 19 100 km² et (SAGE Vallée de la Garonne, SAGE Estuaire and initiatives locales et intercommunales, tout en re- municipal initiatives, while respecting the choices englobe en tout ou partie 1 582 communes. SAGE Neste-Ourse) as well as that of the upper Ga- ronne-Ariège river basin. It covered a total surface spectant les options prises par les communes. made by the municipalities concerned. area of around 19,100 sq. km. taking in 1,582 mu- nicipalities. ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 14 Page n° 15 Nantes Bordeaux Lyon

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 16 HISTOIRE FLUVIALE DU BASSIN DE LA SEINE Paris est une capitale fondée sur une situation plutôt que sur un site exceptionnel : ni mer, ni montagne, ni oppositions topographiques marquées, mais un fleuve bordé de riches terres agricoles et de forêts. Sa ville historique a su cependant s’installer dans les méan- dres successifs de son fleuve et forger son caractère particu- lier et reconnu. Elle a su tirer parti de ses atouts, réduits au départ, en usant de sa faible topographie. Sur ces grands faits géographiques et monumentaux se sont installés des tissus ur- bains : le long des rues d’accès et des lotissements. En venant se superposer à ces deux trames, le réseau étoilé des boule- vards haussmanniens a donné à Paris son caractère complexe et sédimenté si particulier. Le développement la ville de Paris se fit en plusieurs étapes : une fois sortie de ses remparts, création des banlieues, des villes nouvelles puis la connexion de tout cela pour qu’aujourd’hui on se retrouve face une masse multiforme en croissance rapide. Cette urbanisation en faisceau fut portée essentiellement par des ex voies de desserte, à partir de Paris et vers les quatre points cardinaux. Les enceintes se renouvellent dans les princi- pes de circulation autoroutiers dessinés par Prost. En revanche, force est de constater que l’usage de la Seine et de la Marne, en aval et en amont de la capitale n’a que rarement suscité un nouveau rapport entre géographie et édifications, au-delà de l’enceinte du périphérique. Les banlieues tournent même sou- vent le dos au fleuve.

HISTORY OF THE SEINE RIVER BASIN The river Seine and Paris: the history of a region Paris is a capital city whose location as such is unexceptional: it does not have access to the sea or mountains and is devoid of contrasting topographical features. However, its main asset has been a major river bordered by rich agricultural land and forests. The historic city of Paris formed its character, which is recog- nised the world over as unique, by nestling snugly and growing Carte de la Région Epoque Romaine. Source l’Atlas de PARIS in the twists and turns of its main river. It managed to take ad- vantage of its geographical strengths by capitalising on its lack Carte de la Région à la renaissance . Source l’Atlas de PARIS The Ile de le Cité, an island in the Seine of hills, which explains the different types of urban fabric that de- C’est sur l’ile de le Cité, que veloped along its access roads and housing estates. These two l’urbanisation s’est développée, la river in the centre of Paris, is where the types of urban fabric were subsequently superseded by the radi- Seine fut à l’origine de l’implantation capital city was founded and where ur- ating network of urban boulevards created by Georges-Eugène de la Capitale. banisation began. Haussmann, which has given Paris its complex character and Les routes romaines furent tracées The Roman roads ran parallel to the unique sedimentation of layers of urban development. The city parallèlement au tracé de la Seine, le river Seine. The first regional transport of Paris developed in stages: when it expanded beyond its ram- premier réseau de transport régional network perfectly followed the natural parts, the “banlieues” (suburbs) emerged, followed in the late curves of the region irrigated by the 20th century by the new towns (“villes nouvelles”). This explains épousa quand à lui parfaitement les the Paris we see today, i.e. a huge, fast-growing and multiform courbes naturelles de la région irri- Seine, Oise and Marne rivers. metropolitan area. guée par la Seine, l’Oise, et la Marne. The radial symmetry of the urbanisation of Paris was mainly the The western part of the Paris region re- result of service roads radiating out from central Paris towards L’Ouest de la région se développa ally began to develop in the wake of the all four compass points. Then in the 1930s urban renewal was véritablement avec le dessin de la construction of the royal road linking the stimulated by the construction of the first urban highways in Par- route royale qui reliait la première first new town called “Versailles” with is designed by Prost. However, the fact is that, beyond the lim- ville nouvelle parisienne, Versailles, Paris. In between, the forest of Saint its of the “périphérique” ring-road, Paris neglected the poten- Germain-en-Laye was located in a loop tial of the Seine and Marne rivers downstream and upstream à Paris. Sur ce chemin on a implanté for creating a new relationship between the city’s geography la forêt de Saint Germain en Laye of the river Seine. and its built environment. Indeed, the suburbs of Paris often sur la boucle de la Seine. turned their backs on the rivers. ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 16 Page n° 17 Le fleuve enjeux et risques en Île-de- Challenges and risks around the River France in Île-de-France

La Seine à toujours connu des crues importantes In the Ile-de-France region, the level of water in en Île-de-France. L’une des plus importantes à the Seine has always been prone to rise suddenly Paris a eu lieu en janvier 1910. Mais néanmoins and significantly. One of the worst floods occurred plusieurs crues moins importantes furent recen- in January 1910 and since flood records began in sées depuis 1876, année du début du comptage. 1876 several less serious floods have occurred.

Malgré le fait que la région n’a pas connu de crues importante depuis 20 ans, et aucune crue aux In the Ile-de-France region, the risk of flooding is conséquences majeures depuis 50 ans, le risque real, in spite of the fact that no major flood has oc- d’inondation est réel. Le bassin de la Seine par curred for 20 years and that the last flood to cause la diversité, la longueur et le nombre de ses afflu- serious damage occurred 50 years ago. Because ents, provoque la propagation rapide des ondes de of the diversity, length and number of tributaries, crues générées en amont, pour parvenir en Île-de- the waves of flood water originating upstream France lieu de toutes les confluences. spread swiftly down to the Ile-de-France region’s Aujourd’hui il est certain qu’une crue au moins aus- numerous river confluences. si importante que celle de 1910 se reproduira, il There is no doubt that a flood as serious as the one est également certain qu’elle sera plus catastroph- in 1910 will occur again and that its repercussions ique, en vu des changements climatiques, urbains, will be even more catastrophic, given that climate et sociaux, modifiant fortement les aléas, les en- change along with urban and social trends have jeux et la vulnérabilité de la société d’aujourd’hui. increased the vulnerability of modern society and La protection contre les risques liés à une éventu- its exposure to new hazards and unprecedented elle inondation, comprend deux volets : la protec- challenges. tion et la prévention ; en ce qui concerne la protec- Protection from possible flood risks exists in two tion, elle n’est pas récente, car depuis 1824, on forms: protection as such and prevention. The for- organisait des protections longitudinales. Alors que mer is not recent: since 1824, longitudinal protec- L’examen statistique des crues historiques a per- A statistical survey of historic floods has made it pos- plus récemment des travaux ont été mis en œuvre tion has been in place, and, more recently, work mis d’identifier les plus hautes eaux connues sible to identify the highest recorded water levels and pour limiter directement le volume des crues. has started on directly limiting the volume of floods. (PHEC) et de mettre en place des cartes d’aléas to map the areas most exposed to flood risks in the Ile- Principale crue restée dans la mémoire collective The main flood that everyone remembered in the pour toute l’Île-de-France. de-France region. pendant la première moitié du XXème siècle, la first half of the 20th century was the one that oc- La vitesse de montée de cette crue met en évi- The speed at which water levels rise are also known and indicate that the authorities will have only two to crue 1910 a été choisie comme crue de référence curred in 1910. It has therefore been chosen as dence que les responsables ne disposeront que de three days of warning during which to take emergency pour l’étude des dommages que subirait l’Île-de- the benchmark for assessing the damage the Ile- 2 à 3 jours pour prendre les mesures de mise en measures to preserve business or service continuity. France en cas de crue importante (circulaire inter- de-France region would incur if another large-scale alerte de leur entreprise ou service. Aujourd’hui, le flood occurred again (see the inter-ministerial cir- Today, it is estimated that the advanced warning of any ministérielle du 24 avril 1996). délai de prévision de l’annonce de la montée des sudden rise in water levels will not exceed 24 hours, cular dated 24th April 1996). eaux est de 24h, avec une tendance annoncée while in the two following days it will only be possible to pour les 2 jours suivants. announce trends.

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 18

LA PLANIFICATION EN IDF

LE SDRIF , ENJEUX ET ORIENTATIONS Les orientations du SDRIF...... p 20 Les territoires prioritaires en IDF (OIN) p 23 2

Page n° 18 Page n° 19 SDRIF 1994 Le contexte de la planification en SPATIAL PLANNING IN ÎLE-DE-FRANCE Île-de-France (IDF) Face aux enjeux de développement de la région Faced with the need to set urban development d’Île-de-France et pour définir ses orientations, le goals in order to meet the challenges of spatial schéma directeur d’aménagement et d’urbanisme planning in the Île-de-France region, the first urban de la région de Paris (SDAURP) a été rédigé en planning and development master plan for the re- 1965. Ce document de planification et d’aménage- gion of Paris (SDAURP) was drafted in 1965. This ment de la région a été suivi du schéma Directeur document was followed by a second master plan d’aménagement et d’urbanisme de la région Île de for the Île-de-France region (SDAURIF) in 1976 France SDAURIF en 1976, et par le schéma di- and a third one (called the SDRIF) in 1994, which recteur de la région Île de France en SDRIF en is currently still in force. However, the draft of a 1994 actuellement en vigueur. Par ailleurs, un nou- new SDRIF was adopted by the regional govern- veau projet de SDRIF a été adopté par la région en ment authority in 2008. 2008. From 1965 onwards, the purpose of the SDAURP En effet depuis 1965, le SDAURP devait réorgan- master plan was to reorganise and revive the the iser et relancer le développement de la région pa- development of the Paris region by establishing a risienne, par un système de polycentrisme autour polycentric system around Paris. de Paris. Thus, the successive master plans since 1965 Puis dans les schémas directeurs successifs, de have included numerous measures aimed at im- nombreuses mesures ont été prises pour per- plementing this polycentric model. Here are some mettre la mise en œuvre de ce polycentrisme, par- examples: mi lesquelles : - the creation of five new towns: Cergy-Pontoise, - Création de 5 villes nouvelles : Cergy Pontoise, Evry, Marne-la-Vallée, -Sénart and Saint Evry, Marne la vallée, Melun-Sénart et Saint Quen- Quentin-en-Yvelines; tin en Yvelines. - the development and restructuring of urban cen- -Le développement et la restructuration de pôles tres in the inner suburbs; dans la proche couronne. - the identification and development of zones with -l’Identification et le développement de zones ay- potential structuring features: centres on a Euro- ant un potentiel d’élément structurant du territoire: pean scale (Paris, , la Défense, Roissy, Centres d’envergure européenne ( Paris, Nan- , etc.), economic development areas in the terre, la Défense, Roissy, Orly.....), secteurs de inner suburbs (Plaine de Saint Denis, , développement économique en proche couronne ( northern loop of the upper reaches of the Seine, Plaine de Saint Denis, le Bourget , Boucle nord des etc.); Hauts-de-Seine....) - the development and enhancement of the trans- - Le développement et le renforcement du réseau port network radiating outwards from Paris with de transport rayonnant à partir de Paris et tangen- tangential links between urban centres outside the tiels entre les pôles périphériques. city of Paris; -l’identification de zones constructibles, selon cer- - the identification of areas or zones approved for Aménagement berges et zones humides SDRIF 1994 taines conditions. development under certain terms and conditions; -La sauvegarde de zones naturelles. - the protection of local nature reserves. Un territoire avec des enjeux multiples An area facing numerous and very di- et variés : verse challenges : Par la suite le SDRIF de 1994 a eu pour ambition Subsequently, the 1994 master plan (SDRIF) Le territoire Ouest de la région est déjà identifié The 1994 master plan already identified the west- de participer à une véritable politique d’aménage- aimed to foster a true spatial planning policy with par le schéma de 1994 comme un lieu de croise- ern part of the Ile-de-France region as a crossroads ment du territoire, de faire de l’agglomération pa- a view to turning the Paris metropolitan area into ment au cœur de quatre grands pôles (La défense, at the heart of four major centres (La Défense, risienne une capitale européenne capable de vis- a European capital capable of achieving world- Cergy Pontoise, Mantes la jolie et Saint Quentin en Cergy-Pontoise, Mantes-la-Jolie and Saint Quen- er l’excellence mondiale et de renforcer sa place class excellence and of strengthening its position Yvelines), le site de la confluence en lui même déjà tin-en-Yvelines). It also described the site of the dans le réseau des grands échanges européens ; within the network of major communication flows présenté comme un secteur de développement Seine and Oise river confluence as an economic le Schéma directeur devait permettre l’harmonie et in Europe. This master plan was also designed to économique et urbain, avec le souci de préserver and urban development area, showing a concern l’équilibre entre des espaces naturels de grandes strike a harmonious balance between high quality la qualité de l’espace naturel dès lors classé. about preserving the quality of the natural space, qualités, de pôles urbains et un réseau de trans- natural spaces, urban centres and an increasingly on which it put a preservation order. port de plus en plus dense. dense transport network.

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009

Page n° 20 Projet du SDRIF 2006: 2006 draft regional master plan (SDRIF)

Le Conseil Régional a souhaité un nouveau docu- The Ile-de-France Regional Council wanted a new ment de planification non seulement du fait des planning document for two reasons: first, to catch évolutions juridiques et institutionnelles depuis up with legal and institutional changes since 1994; 1994, mais surtout en raison des écarts massifs and second, above all, because of the enormous constatés entre les objectifs initiaux et la réali- gaps between the master plan’s initial objectives té en 2004, par exemple la difficulté à maitriser and reality in 2004 in terms of urban sprawl, in- l’étalement urbain, la croissance des pollutions, la creased pollution and the decline of agriculture. déprise agricole. The region’s long-term spatial planning strategy La stratégie d’aménagement à long terme de la aims to link socio-economic development, protec- région a pour vocation d’articuler développement tion of the environment and risk prevention. économique, développement social, préservation de l’environnement et prévention des risques. It offers a new perspective on the challenges and major aims the Regional Council has set itself in Il met en perspective les défis et ambitions ma- order to implement its long-term strategy. These jeures que se donne la collectivité régionale pour challenges and aims are: y répondre : 1/ To build a dynamic region that is eco-friendly 1/ Construire une éco région dynamique (maintenir (preserving its worldwide appeal), sustainable son rayonnement mondial), soutenable (faire face (facing up to climate change) and solidarity-based au changement climatique) et solidaire (égalité so- (social and geographical equality): ciale et territoriale) : * by providing all the region’s inhabitants * offrir un logement à tous les franciliens with homes (60,000 new homes to be built every (60000 logements nouveaux par an), year); * doter la métropole d’équipements et ser- * by equipping the Paris metropolis with vices de qualité, high quality facilities and services; * favoriser une mobilité raisonnée des per- * by fostering the sustainable mobility of sonnes et des biens, en privilégiant les transports people and goods through public transport instead collectifs sur l’usage de l’automobile, of the private cars; Dans l’idée de multiplier les pôles * préserver, restaurer et valoriser les res- * by preserving, restoring and recycling nat- de compétitivité régionale, une sources naturelles, ural resources; nouvelle politique d’aménage- * accueillir et stimuler l’emploi et l’activité * by supporting and stimulating employment ment en faisceaux proposée dan économique. and economic activity. le projet de SDRIF de 2006, fait apparaitre le site de la conflu- ence au croisement de deux fais- 2/ Mieux structurer la métropole régionale en fa- 2/ To improve the structure of the regional metrop- ceaux, Nord et Ouest, faisant du vorisant une ville de la proximité, au travers d’une olis by favouring a city on a human scale thanks to territoire un lieu de convergence densification de qualité acceptable. good quality urban densification. d’enjeux.

3/ Faire de la Seine et des rivières un site stra- 3/ To treat the river Seine and its tributaries as a With a view to multiplying the tégique d’aménagement en intégrant enjeux strategic spatial planning location by adopting an number of regional competitive- économiques, logistiques, environnementaux mais integrated approach that covers the economic, lo- ness hubs, the new spatial plan- aussi les risques et contraintes qui les accompag- gistical and environmental challenges, but also the ning policy in the draft SDRIF nent. related risks and constraints. 2006 master plan singled out the river Seine confluence as be- La logique du cadran et du découpage en fais- By dividing the region up on the basis of radiating ing located where two North and ceaux du territoire régional entend ouvrir ouvre la graduations and waves, the Ile-de-France region West development zones meet, voie d’un dialogue et d’une coopération forte avec intends to engage neighbouring regions in an in- thereby designating this conflu- ence area as a location where les régions voisines tense dialogue and close cooperation. many of the region’s planning challenges are concentrated.

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009

Page n° 20 Page n° 21 CARTE THÉMATIQUE Associer le fleuve au développement économique et à la politique énergétique

| 158 | PROJET ARRÊTÉ PAR DÉLIBÉRATION DU CONSEIL RÉGIONAL LE 15 FÉVRIER 2007 | SDRIF

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 22 LES OPERATIONS D’INTERETS PROJECTS ESSENTIAL TO THE NATIONAL IN- NATIONAL : TEREST (OIN)

Une opération d’intérêt national (OIN) est, en France, In France, an “opération d’intérêt national” (OIN or project es- une opération d’urbanisme à laquelle s’applique un sential to the national interest) is an urban development proj- régime juridique particulier en raison de son intérêt ect that benefits from the special legal status granted to proj- majeur. L’État conserve dans ces zones la maîtrise ects deemed to be very much in the national interest. This de la politique d’urbanisme. enables the national government to keep control over urban Les opérations d’intérêt national sont soumises à planning policy. l’article L121-2 du code de l’urbanisme [1]. Un décret Projects essential to the national interest (OINs) are subject to en Conseil d’État peut créer ou supprimer une OIN. the provisions of article L121-2 of the French Code of Urban Dans une opération d’intérêt national, c’est l’État Planning and Development (Code de l’Urbanisme). OINs are et non la commune qui délivre les autorisations established and wound up by a decree issued by the Council d’occupation des sols et en particulier les permis de of State (Conseil d’Etat). construire. De même, c’est le préfet et non la com- Under projects essential to the national interest (OINs), it is mune qui décide de la création d’une zone d’aména- the central government (i.e. the state) and not the municipality gement concerté (ZAC) à l’intérieur d’une OIN. that grants land use authorisations, notably building permits. Le projet de loi Borloo portant engagement national Similarly, under OINs, it is the Prefect representing the central pour le logement, en discussion au Parlement en no- government and not the municipality that has the power to es- vembre 2005, vise à conférer le caractère d’« intérêt tablish a comprehensive development zone (ZAC). national » à des opérations de logements sociaux sur The Borloo law on national housing policy passed by parlia- des terrains appartenant à l’État ou à ses établisse- ment in 2006 lays down that social housing construction pro- ments publics. grammes on land owned by the state or state-owned corpora- Parmi ces opérations celle de “ Seine-Aval” dans le tions are to be considered as projects essential to the national département des Yvelines, OIN intéressant les com- interest. munes riveraines de la Seine entre Conflans-Sainte- A good example of this is the “Seine-Aval” OIN in the county Honorine et Bonnières-sur-Seine. of Yvelines, south-west of Paris, a housing project involving municipalities located on the river Seine between Conflans- Sainte-Honorine and Bonnières-sur-Seine.

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 22 Page n° 23 OPERATION D’INTERET NATIONAL A l’ouest de Paris, sur 2 départements, et un SEINE AVAL établissement public, le territoire de l’EPAMSA permet la mise en place d’un projet global le L’origine de l’opération en 2005 long de la Seine à l’ouest de Paris , et autour - Le projet départemental de la confluence avec l’Oise, à travers différents - L’accord politique de la Région et le projet de projets. SDRIF -L’opportunité de la préexistence de l’EPAMSA

La mise en place de l’OIN 2007 The existence and leadership of the EPAMSA -Le cadre juridique: décrets du 10 mai 2007 urban development corporation has ensured -Le cadre politique : Etat, Région, Département, a planned and orderly implementation of the 5 -intercommunalités, 51 communes Seine Aval OIN across two counties west of Par- -Le cadre financier : 200 M€ is along the banks of the river Seine and around -Le cadre technique : EPAMSA, EPFY, AUDAS the area of the Oise and Seine confluence. This has resulted in the achievement of various proj- Les grandes orientations ects that form part of a coherent integrated vi- - Le développement économique : augmenter le sion of the area’s spatial development. taux d’emploi - 2 500 logements neufs par an en 2010 - Valoriser environnement et paysages - Transports : un service cadencé à court terme, une vision d’ensemble

THE “SEINE AVAL” OIN

The OIN began in 2005: - as an Yvelines county project; - with the support of the Ile-de-France Région and in line with the SDRIF master plan; - and benefited from the leadership of a pre-ex- isting urban development corporation, EPAMSA.

The OIN was established in 2007: - by law: the decrees dated 10th May 2007; - political partners: the state, the Ile-de-France region, Yvelines county, five intermunicipal local authorities, 51 municipalities; - financial support: 200 million euros; Seine Aval : - technical support: EPAMSA, EPFY, AUDAS. 51 communes 398 km² Priority aims: 370 000 habitants - economic development to increase the employ- 121 000 emplois ment rate; 144 000 logements - the construction of 2,500 homes per year by 2010; Données en 1999 - preservation and enhancement of the environ- ment and landscape; - the provision of regular public transport services as part of a comprehensive mobility policy.

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 24 LES STRATEGIES D’ENSEMBLE : Mantes la jolie est une commune française du département des Le développement économique : Yvelines et de la région Île-de-France, chef-lieu de l’arrondissement éponyme. C’est une ville moyenne - Développer le tertiaire, déjà puissant à Poissy industrielle, située sur la rive gauche de la Seine, à - Conforter les filières automobiles et mécatronique - Promouvoir les éco-industries 53 km à l’ouest de Paris - Constituer une nouvelle filière autour de l’éco-construc- tion - Créer de nouvelles plateformes portuaires La forêt de Saint Germain en Laye - Accompagner l’économie résidentielle (santé, tour- isme…) - La formation comme priorité. - Restructurer le commerce de périphérie, en augmen- tant la qualité des enseignes et en maîtrisant le nombre Boucles de chateloup de m². Chanteloup-les-Vignes est une ville de 9 544 habi- tants située dans une boucle de Seine du nord-est des Yvelines, entre Poissy et Cergy-Pontoise. Elle Les transports : comprend un ensemble de 1 829 logements sociaux, - A partir de 2009, services cadencés sur Paris la ZAC de la Noé, qui totalise près de 60 % des loge- - Mantes par Poissy et Paris-Mantes par Conflans ments de la commune et sont, pour l’essentiel, pro- - 2009 : liaison TGV Normandie – Roissy Est par Mantes priété de l’OPAC Interdépartemental de l’Essonne, et Conflans du Val d’Oise et des Yvelines (OPIEVOY). - Grande Ceinture Ouest : 200 M€ - Prolongement d’Eole à l’Ouest - Une étude transports collectifs avec le STIF

COMPREHENSIVE STRATEGIES

Economic development: - to develop the services sector, which is already well established in Poissy; - to strengthen the automotive, mechanical and electron- ics engineering sectors; - to promote ecologically friendly industries; - to create a new environment-friendly construction sec- tor; - to build powerful new river port platforms; - to support the development of an agglomeration econ- omy (healthcare, tourism, etc.); - to set education as a high priority.

Transport: - From 2009, regular transport services to and from Paris - Links with Mantes via Poissy and between Paris and Mantes via Conflans - 2009: high-speed (TGV) railway link between Norman- dy – Roissy East via Mantes and Conflans - Outer circular railway line: a 200 million euro project - Westward extension of the East-West RER rapid transit railway line (also known as EOLE) - A survey of public transport to be conducted in coopera- tion with the STIF (the organising authority for transport in the Ile-de-France region)

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 24 Page n° 25 LES PROJETS: de transport

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 26 LES PROJETS: d’amenagement URBAN DEVELOPMENT PROJECTS Projet Mantes en Yvelines: Mantes en Yvelines:

Projet Boucles de chanteloup: Chanteloup Depuis 1996, l’Établissement Public d’aménage- Since 1996, the Mantois Seine Aval Urban Develop- Un contexte socio-économique dégradé et une Faced with difficult and deteriorating social and eco- ment du Mantois Seine Aval (EPAMSA) pilote le ment Corporation (EPAMSA) has been managing situation d’extrême difficulté sociale ont conduit nomic conditions in Chanteloup-les-Vignes (a town Grand Projet de Ville (GPV) de l’agglomération the Large Urban Development project (GPV) of the l’Etat à décider lors du comité interministériel à la located 30kms west of Paris in a loop of the river de Mantes en Yvelines. L’EPAMSA est char- Mantes-en-Yvelines agglomeration. The EPAMSA Ville du 2 décembre 1998 la mise en œuvre d’un Seine), the French government decided on 2nd De- gé d’élaborer la stratégie et les programmes has been responsible for drawing up the strategy and grand projet urbain (GPU) sur le territoire de la cember 1998 to implement a large urban develop- d’actions arrêtés par les élus. action programmes to be approved by the elected of- ficials. It is also responsible for coordinating and man- commune, devenu par la suite Grand Projet de ment project (GPU, later known as a GPV) in this Il coordonne et pilote la mise en œuvre des projets aging the implementation and financing of the projects Ville, traitant autant des questions de renouvelle- town. In France, such projects deal not only with ur- et leur programmation financière. Il assure pour approved by the elected officials. It acts on behalf of ment urbain que de restructuration sociale et de ban regeneration issues, but also with social, eco- le compte des communes la maîtrise d’ouvrage nomic and spatial planning issues. déléguée d’opérations complexes. Enfin, doté de the municipalities concerned, which have delegated développement économique et territorial. to EPAMSA their responsibilities as the owners of Etat, Région Île-de-France, Département des The state, the Ile-de-France region, Yvelines county, fonds propres, il achète, rénove et revend des the CDC (a state-owned financial institution), the biens immobiliers, concourant au développement complex urban development projects. Finally, as the Yvelines, CDC, commune de Chanteloup-les-Vi- EPAMSA urban development corporation is well capi- municipality of Chanteloup-les-Vignes and OPIE- du territoire. gnes et Opievoy, assurent le financement du pro- talised, it contributes to the spatial development of the VOY (a registered social landlord or public housing En 1995, le rejet des quartiers du Mantois était tel jet. En juillet 2005, le projet de renouvellement agglomeration by purchasing, renovating and resell- association) jointly financed this large project. In July que de nombreux logements étaient vacants. En- urbain de la commune fait l’objet d’une conven- 2005, the municipality’s ambitious urban regenera- ing property (real estate) assets. tion avec l’Agence Nationale pour la Rénovation gagé avant la crise du logement à laquelle nous In 1995, the Mantois neighbourhoods were so dis- tion project was the subject of an agreement with the sommes aujourd’hui confrontés, le projet de réno- Urbaine (ANRU). L’ANRU crée un effet levier state’s National Urban Renovation Agency (ANRU), reputable that numerous dwellings located in them vation urbaine a commencé par une phase active supplémentaire et permet de poursuivre un projet which gave this large project extra financial leverage were vacant. The urban renewal project, which was de démolitions. De 1995 à 2010, près de 1 500 d’envergure jusqu’en 2010. and the capacity to sustain itself until 2010. launched before the housing crisis we are experienc- logements auront ainsi été démolis. Sous l’égide Le quartier de la Noé a été conçu dans les an- The most deteriorated neighbourhood in Chante- ing today, began with an active demolition phase. nées 70 par Emile Aillaud. Sa conception par- loup, called « le quartier de la Noé » (Noé neighbour- de la communauté d’agglomération, les bailleurs From 1995 to 2010, some 1,500 dwellings were de- ticulière n’offre pas une densité problématique. hood), was designed by Emile Aillaud in the 1970s. sociaux ont coopéré pour réussir, dans de bonnes molished. Under the aegis of the local government Cependant, composée majoritairement de loge- The deterioration was not caused by urban density, conditions, le relogement des familles. authority in charge of the agglomeration (known as ments sociaux, le quartier de la Noé tourne le dos but rather by the high concentration of social hous- Parallèlement plus de 3 900 logements sociaux “la communauté d’agglomération”), the social hous- à son environnement immédiat, n’assure aucune ing, which accounted for a majority of the dwellings. auront été réhabilités. Un important travail a ing landlords cooperated with each other in rehous- connexion avec le centre ancien du village et se In addition, the Noé neigbourhood turned its back on également été mené pour l’amélioration des co- ing the families concerned. At the same time, over détourne du paysage. Il conserve un aspect très its immediate environment: there was no connection propriétés dégradées. 3,900 social housing units were renovated and a lot of minéral. La voiture est renvoyée à l’extérieur. On with what used to be the town centre when Chante- Redevenu attractif, le Mantois est aujourd’hui en work was done to improve mutually owned affordable ne pénètre pas dans le quartier, on ne circule loup was just a village (up to the mid 1960s) and its mesure de proposer une offre nouvelle de loge- apartment blocks. Today, the Mantois neighbourhoods are attractive pas d’est en ouest, on le traverse en son centre. very mineral aspect was in stark contrast with the ments sociaux. Dans un souci de mixité sociale, again and capable of offering a new range of social Des nappes de parking s’adossent aux rési- surrounding natural landscape. Private cars were al- ces logements sont implantés en priorité en de- housing units. In order to foster greater social integra- dences. Les cheminements sont piétonniers, des most banned from the neighbourhood, which made it hors des quartiers sensibles, dans l’ensemble almost inaccessible: people found it difficult to enter de l’agglomération. Ainsi, les nouveaux quartiers tion, these housing units have been located across places et des espaces alambiqués ont été conçus the whole of the agglomeration mainly outside socially comme autant de forums et lieux de rencontres et the neighbourhood, which they could not cross from Mantes-Université et Bords de Seine accueil- east to west, except via its centre. Large parking lots leront 20 % de logements sociaux. sensitive neighbourhoods. As a result, 20% of the so- étaient devenus ce qu’il est communément ap- cial housing units will be located in the new neighbour- were built right up against the apartment blocks. Fi- L’amélioration de l’offre de services constitue un pelé des zones de “ non droit “. hoods of “Mantes-Université” and “Bords de Seine”. nally, the convoluted footpaths, squares and public levier essentiel de la transformation du quartier. Trois axes stratégiques : One of the key levers for upgrading neighbourhoods spaces, which had been designed to become meet- La dalle centrale du Val Fourré constituait en 1995 * Créer les conditions d’un redéveloppement ing points for socialising, turned into areas where the is to improve the availability of services. Thus, when urbain et économique centré sur la Commune de la marque éclatant de son échec. Une partie du in 1995 it became apparent that the Val Fourré slab rule of law no longer prevailed. centre, désaffectée, a été rachetée par l’EPAMSA Chanteloup-les-Vignes ; To solve these problems, three strategic aims were development had been a total failure, the EPAMSA pour y implanter une mairie annexe, un poste * Adapter la réponse publique à la situation et set: urban development corporation purchased part of the de police, des commerces et autres activités à la demande sociale en provenance des familles * to create the right conditions for urban and eco- disused shopping centre in order to locate an annexe économiques. Dans le quartier des Merisiers-Plai- résidantes dans le grand ensemble ; nomic redevelopment centred on the municipality of to the town hall, a police station, retail outlets and * Inscrire le projet de ville dans le cadre d’un Chanteloup-les-Vignes; sances, le centre commercial a été restructuré. other economic activities in the spaces thus vacated. projet de territoire * to adapt the response of the public authorities L’ensemble des services dépendant du ministère In the Merisiers-Plaisances neighbourhood, the shop- to the demand of the residents for solutions to their des Finances présents dans l’agglomération se- ping centre was restructured. In the next phase, all social problems; ront regroupés dans un nouveau centre des im- ministry of finance offices located in the agglomera- * to integrate the large urban development project pôts. Dans chaque quartier, des centres de vie tion will be brought together in a single new tax cen- into a comprehensive spatial planning scheme. sociale sont créés. tre. At the same time, in each neighbourhood, com- munity centres are being set up.

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 26 Page n° 27 Carte Réseau Francilien de transport en commun

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 28 LE TERRITOIRE

LA GEOGRAPHIE

UN TERRITOIRE D’ARTICULATION Développement de l’intercommunalité

UN TERRITOIRE DE PROJETS

RISQUE D’INONDATION 3

Page n° 28 Page n° 29 conflans Sainte

Foret de Saint Gerl- main en Laye

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 30 L’Oise et la Seine se rejoignent formant un The place where the Oise and Seine riv- Quelques chiffres: Quelques chiffres: des territoires les plus uniques de la ré- ers meet is absolutely unique in the Ile- gion d’Île-de-France, un site lié à l’histoire de-France region, particularly because of 4000

de la batellerie. Géographiquement la its historical links with inland water trans- 3500

confluence est un site stratégique entre la port. Geographically, this river confluence 3000 capitale et les grandes villes de l’Ouest, is strategically located between Paris, the 2500 Le Havre et Rouen. Ce territoire fut tenu capital, and the two great port cities to the 2000 longtemps pour une annexe d’espaces north-west: Le Havre and Rouen. For a long 1500 1000

de services du territoire parisien (champs time, people considered this location be- 500 d’épandage) entre Paris, Cergy et Man- tween Paris, Cergy and Mantes as a space 0 Nord-Pas de Calais Picardie Ile-de-France Haute-Normandie

tes, semble aujourd’hui au centre de la dedicated to providing the Paris area with référence 2020 projet 2020 politique d’aménagement de la région. ancillary services (such as sewage works). Son importance croissante, se lit à travers Today, however, this area seems to have les grands projets de territoires dont le site become a key to the regional urban plan- est une articulation à différentes échelles ning and development policy. Its growing dont l’échelle européenne, pour un tron- importance is reflected in the large-scale çon majeur dans le projet “canal Seine- spatial planning projects under way within Nord”. its borders, linking planning scales ranging from the micro to the macro levels, such the high capacity Seine-Nord Europe Ca- nal water transport project, a major section of which is currently in development in the area.

The project in development consists of a 106 km long ca- nal from Compiègne (Oise county) to Aubencheul-au-Bac (Nord county), featuring:

8 reaches connected by 7 locks; 2 reservoirs; 3 canal bridges;

4 multimodal platforms; 7 transfer docks; 5 marinas for yachting and sailing.

Le projet soumis qui consiste en un canal de 106 km de long entre Compiègne et Aubencheul-au-Bac (59) compre- nant :

8 biefs connectés par 7 écluses ; A une autre échelle, le territoire est un site aux On a different scale, the area is important to inter- 2 bassins réservoirs ; enjeux inter-régional avec le projet Seine aval regional planning and development because of 3 ponts-canaux ; (précédemment exposé). the “Seine Aval” large development project (see 4 plates-formes multimodales Mais aussi des enjeux régionaux d’articulation above). 7 quais de transbordement ; entre Paris et Cergy, il semble un des points sen- In addition, the area is important to the region as 5 équipements d’accueil pour la plaisance collective et in- sibles de la politique nouvelle voulu pour le Grand a linkage space between Paris and Cergy. This dividuelle. Paris. was recently highlighted in the government’s new policy in favour of the Greater Paris concept.

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 30 Page n° 31 Le maillage Routier de des- serte principale semble con- tourné le territoire de la confluence , qui est princi- palement desservie par des départementales, L’autoroute A15 et la N184 avec la N13 beaucoup plus au sud dé- limitent un secteur qui in- tègre notre territoire et qui est faiblement maillé. D’autre part les ponts de connexion avec la A15 sont rares.

The network of major roads seems to bypass the conflu- ence area, which is mainly serviced by secondary roads. The A15 highway and the N184 and N13 main roads much further to the south mark the limits of a sector that includes our area and which does not have a dense road network. In addition, there are few bridges that provide links with the A15 highway.

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 32 En ce qui concerne le ré- seau de transport en commun Francilien qui dessert le ter- ritoire, seule la ligne de RER A avec deux stations dessert le site, même si il n’y a ac- tuellement pas réellement de station au niveau de la confluence en elle même qui semble être aussi le croise- ment du RER avec la ligne de TGV et ainsi donner une im- portance stratégique au site de la confluence.

As regards the public trans- port network in the Ile-de- France region, the location is serviced only by line A of the RER rapid transit railway system, with two stations on the site. However, the river confluence area itself is not currently serviced by a rail- way station, but there seems to be a plan for the RER line to meet the high-speed TGV railway line in the confluence area, thereby enhancing its strategic importance.

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 32 Page n° 33 Les projets de transport actuels ne prennent en considéra- tion le territoire que par une nouvelle liaison du RER au niveau de la forêt de Saint Germain en Laye avec ma Gare de RER, mais cette démarche semble presque ridicule face aux enjeux de mobilité que suggère ce territoire. Parallèlement à ce projet, il y a eu un effort de renforcement du transport fluvial par la mise en place de navettes, dans les deux sens, Oise et Seine.

Existing transport projects meet the area’s transport needs only thanks to a new RER link through the forest of Saint Germain-en-Laye with this town’s existing RER station. This seems almost ridiculous in relation to the mobility challenges facing this area. At the same time, an effort has been made to strengthen river transport by introducing a regular two-way shuttle service on the Oise and Seine rivers.

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 34 Dans le grand paysage francilien la confluence est un moment fort, un brassage de couleur entre le bleu et le vert. En effet le territoire semble encerclé d’espaces vert entre lesquels et le long des cours d’eau s’infiltre l’urbain. Au Nord, les forêts de Montmorency et de Vaux-sur-Seine délimitent le périmètre, tout en créant des liaisons avec le territoire de la Plaine-de-France à l’Est et celui de Mantes jusqu’au Havre à l’Ouest. Au Sud la forêt de Saint-Germain-en-Laye est traversée par un réseau de pistes cyclables en relation avec la base de loisir de Cergy Pontoise mais aussi avec les communes du Sud jusqu’à , à proximité de la zone dense.

In the context of the Ile-de-France region’s grandiose landscape, the Seine-Oise river confluence is a landmark that blends the blue with the green. The area seems to be surrounded by green spaces between which urban spaces seep through to the north along the waterways bordered by the forests of Montmorency and Vaux-sur-Seine. At the same time, this creates links with the Plaine de France area to the east and the Mantes and Le Havre areas to the west. The south of the forest of Saint Germain-en-Laye is crossed by a network of bicycle paths connected with the leisure facility in Cergy Pontoise, but also with the municipalities to the south as far as Gennevilliers close to the densely urban- ised area.

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 34 Page n° 35 LA GEOGRAPHIE DU TERRITOIRE DE GEOGRAPHY OF THE CONFLUENCE LA CONFLUENCE: AREA

Territoire physique et naturel: Physical and natural features Un territoire de Méandre: A meandering area La Seine effectue une Boucle de 30 Km, divisant le territoire en deux parties, de part et d’autre de For 30 kilometres, the river Seine meanders la boucle. through the area, dividing it into two distinct parts Le méandre se singularise par sa forme et son on either side of the river’s loop. Conflans orientation, il se déverse largement vers le Nord- Sainte This meandering is distinctive in terms of shape Honorine est, donc dans le sens contraire de l’écoulement and direction: to a great extent, it heads mainly to- des eaux Mais sa large base lui donne un lobe wards the north-east, i.e. in the opposite direction plus ventru. Cette sinuosité ne s’inscrit dans au- of the flow of water. However, the wide base of cun tracé identique de la vallée. En effet, dans ce the curve gives it a more bulbous ear lobe shape. secteur, pour une pente relativement faible l’eau This sinuous form does not follow some identical transporte une forte charge en suspension ; dans course set by a valley. In this sector, although the ces conditions toute perturbation locale devient slope is relatively gradual, the water can trans- un facteur de formation et d’accentuation de la port a heavy load in suspension. In these condi- courbure. Or la confluence avec l’Oise provoque tions, any local obstacle accentuates the curve of un ralentissement de la vitesse d’écoulement des the river. The Seine-Oise confluence slows the eaux de la Seine, vers la fin de l’Oise les allu- flow-rate of the waters of the Seine. Towards the viens modérés forment encore une plaine de 4 end of the Oise river, moderate deposits of allu- à 5m au dessus de l’étiage. En amont pour la vion have formed a plain some four to five metres Un territoire Naturel Riche te varié Une urbanisation qui a tourné le dos à la Seine courbure voisine de Saint-Denis-Gennevilliers, la higher than the low-water level. Upstream from Seine coule sur des terrains épais et tendres qui the neighbouring curve in Saint Denis-Gennevil- fournissent d’abondants matériaux grossiers. liers, the Seine flows over thick and tender terrain, Une urbanisation Fragmentée which supplies an abundance of gross matter.

Deux structures de paysage différentes sur Two different landscape structures in one area un même territoire: The landscape structures are very different on the Les modes d’occupation des espaces ont trans- north and south sides of the loop of the Seine due formé les structures de paysage de manière dia- to different types of land use. On one bank of the métralement opposée entre le nord et le sud de river, the urban fabric has developed more or less la boucle de la Seine. En effet sur une des rives continuously around core villages. s’est développé un tissu plus ou moins continu The landscapes are closed, with little communica- autour de noyaux villageois. tion between the urban landscape and the river Les paysages sont fermés, il y a peu de com- landscape, especially in the recent extensions munication entre le paysage urbain et celui des to the towns of Conflans and Andrésy. There is fleuves surtout au niveau des nouvelles - exten some kind of discontinuity along the river banks sions des villes de Conflans et d’Andrésy, il y a between open and closed areas where the town une forme de discontinuité entre le long des rives turns its back almost completely on the river. This fluviales entre des zones ouvertes et d’autres fer- has created a quite distinct landscape border. The més où la ville tourne presque totalement le dos major transport links also play their part in struc- au fleuve, ce qui crée une frontière paysagère turing the landscape. marquée. Les grandes voies de circulation con- stituent un élément structurant du paysage.

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 36 FORMATION DU TERRITOIRE: HOW THE SITE WAS FORMED UN TERRITOIRE D’ARTICULATION: A LINKAGE AREA The ingredients for success are the existence of a Dans les temps les plus reculés le lobe du méan- In the most distant past, the ear lobe part of the Un territoire Prioritaire , un EPA : Un niveau per- priority development area, the active involvement of dre constitue une large zone marécageuse avec river’s meander was made up of a large piece of tinent pour la mise en oeuvre de politiques d’un an urban development corporation (EPA) and a rel- un nombre incalculable d’iles de tailles diverses, marshland with innumerable islands of various siz- grand nombre d’échelons institutionnels : evant scale for the implementation of the policies au fur et à mesure l’eau reculait et les ilots dis- es, which emerged as the water receded: in 1669, of numerous levels of institutional power: paraissaient, la grande ordonnance de 1669 dé- maps still showed ten remaining islands between nombrait alors 10 iles entre Herblay et Andrésy. Herblay and Andrésy.

De 1850 à 1950, le même mode d’urbanisation From 1850 to 1950 Jusqu’alors le développement urbain s’est effec- The same type of urbanisation tué de manière assez traditionnelle. On observe Urban development followed a relatively traditional de vastes espaces agricoles et boisés et un tissu course. There were vast areas of agricultural and rural éclaté. Les villages se sont primitivement wooded land interspersed with a fragmented rural fabric. Initially, the villages located along the banks implantés le long de la Seine et ont longtemps of the Seine and for a long time earned their living vécu en approvisionnant Paris et Versailles en by supplying Paris and Versailles with agricultural produits agricoles. produce. A la présence des villages ruraux s’est ajoutée Then the rural villages were supplemented by an- une urbanisation de villégiature parisienne le long other form of urbanisation: the construction of holi- des lignes de chemin de fer. Le territoire de Seine day homes for people from Paris along the railway Aval est marqué par l’industrialisation notamment lines. The area covered by the current Seine Aval sur les abords du fleuve. En conséquence le loge- project (see above) also featured industrialization, ment de masse pour loger cette nouvelle popu- notably close to the river banks. As a result, large- Deux territoires prohes physiquement Two areas that are physically similar lation ouvrière est développé sur les différentes scale projects to house the new working-class pop- mais séparés institionnellement: but institutionally different : communes comme Mantes, Poissy, Chanteloup. ulation developed in municipalities such as Mantes, Bien que l’échelle de réflexion pour la planification Although for planning purposes the scale of think- Poissy and Chanteloup. depasse les frontières administratives locales, la ing exceeds the confines of local administrative bor- Des années 1950 à nos jours réalité est toute autre. Nous pouvons distinguer ders, for practical purposes the reality in the field is Création de la ville nouvelle de Cergy Pontoise, From the 1950s until today pour le territoire de la confluence, quatre niveaux quite different. Regarding the river confluence area, double influence et continuation de l’urbanisation The milestones during this period have been the d’emboitement d’échelle. we can distinguish four interconnected scales or autour des noyaux villageois: Conflans Sainte creation of the new town of Cergy Pontoise and the Les deux agglomérations se situent sur deux level of thinking. Honorine/ Achères/Andrésy : continuation of urbanisation around the core villages départements differents, cette compléxité admin- The two agglomerations (Paris and Cergy) are lo- - D’une part, une vague de constructions en of Conflans Sainte Honorine, Achères and Andrésy. istrative peut expliquer, par exemple le faible ré- cated in two different counties, which explains quite masse de logements collectifs crée de nouvelles The post-World War 2 construction of mass housing seau de transport les reliant. a few things, such as, for example, the inadequate centralités parallèlement aux centres existants apartment blocks created new town centres along- transport links between them. villageois, d’autre part vers la fin des années 60 side existing village centres. In addition, from the le phénomène maison individuelle induit la créa- late 1960s, the trend in favour of single-family de- tion de cités jardins, ces nouveaux tissus de jonc- tached or semi-detached homes resulted in the cre- tion avec les noyaux historiques ont fini par créer ation of garden cities. These connections with the Le Val d’Oise historic core villages resulted in a continuous linear un tissu continu compact linéaire le long de la urban fabric along the north bank of the river Seine. Seine sur sa rive Nord. The future of this area Le futur du territoire: New urban development projects, particularly Yvelines Les nouveaux projets d’aménagement surtout around the planned multimodal platform in Achères, Paris autour de la plateforme multimodale d’Achères, hold out good prospects for the future of the region. introduisent un avenir fleurissant pour la ré- Today, the planning priorities relate to greater inte- gion, on parle aujourd’hui de cohésion entre les gration and cohesion not only of both sides of the deux rives mais aussi autre les deux fleuves, river, but also of the two rivers (the Seine and the l’avenir du site dépend aujourd’hui des efforts Oise) themselves. The future of the area now de- d’intercommunalité, et d’unification des poli- pends on efforts to develop intermunicipal gover- tiques d’aménagement. nance and to harmonise urban planning and devel- opment policies.

Les départements de la Confluene

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 36 Page n° 37 LE MOS 2006 Source : IAURIF

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 38 LES RISQUES MAJEURS : MAJOR HAZARDS Il vise donc à protéger les vies humaines et à It therefore aims to protect human lives and to réduire les dommages d’une éventuelle catastro- reduce the damage caused by possible flood di- Risque d’inondations : Flooding risk phe. sasters. La prévention, les PPRI : Le Plan de Prévention Prevention thanks to the PPRI: flood risk prevention des Risques d’Inondation (PPRI). plan. Des zonages à établir Zoning Les crues de la Seine soumettent une partie im- Rises in the Seine’s water level subject a large sec- L’élaboration du PPRI comporte d’abord une The first stage in the process of drawing upa portante de la population riveraine à des inon- tion of the local population to floods of varying fre- étude qui analyse les hauteurs d’eau possibles PPRI is a study of the possible high water levels dations de fréquence et d’importance variables. quency and gravity. The great centennial flood in dans chaque partie de la ville, en prenant comme in each part of a town. The benchmark is the high L’inondation centennale de 1910, les crues dé- Paris in 1910 and the decennial floods that occurred référence la crue exceptionnelle de 1910. water mark level reached in the great flood that cennales de 1995 ou encore de 1985 ont provo- in 1985 and 1995 caused a lot of damage and had Cinq zones déterminées pour Conflans-Sainte- occurred in 1910. qué des dégâts aux conséquences économiques considerable economic consequences. Recent Honorine, dotées de restrictions spécifiques au Thus, in the town of Conflans-Sainte-Honorine considérables. Les évènements récents montrent events have shown that the risk of flooding is still a droit à construire (voir légendes ci-après). five zones have been identified, in each of which major concern. que le risque de crue est toujours d’actualité. there are restrictions on the right to build (see the The PPRI is a tool the state uses to protect human Le Plan de Prévention des Risques d’Inondation Carte de zonage captions below). lives and reduce the cost of damage caused by (PPRI) est un outil de l’Etat qui vise à préserver Zone verte : Il s’agit des terrains libres ou pr- flooding. esque libres de toute urbanisation sur lesquels Zoning map les vies humaines et à réduire le coût des dom- The PPRI has four objectives: to forbid human set- mages qu’entraînerait une inondation. tlements in the most exposed areas; to reduce the les prescriptions visent à préserver les conditions Green zone: this is open land devoid or nearly de- Le PPRI a pour objectifs : d’interdire les implanta- vulnerability of existing amenities and facilities; to d’écoulement et d’expansion des crues, ce qui void of urbanisation, governed by provisions that tions humaines dans les zones les plus dangere- keep control over the flow and spread of flood -wa conduit notamment à y interdire toute urbanisa- aim to preserve the conditions in which flood wa- uses, de réduire la vulnérabilité des installations ter; to plan zoning and regulations governing flood tion nouvelle. A l’exception de certains équipe- ter flows and expands, resulting notably in a ban existantes et, pour cela, de préserver les capaci- prevention and the protection of people and physi- ments publics et aménagements d’intérêt général on any further urbanisation, except in the form of tés d’écoulement et d’expansion des crues. cal assets. indispensables. certain indispensable public amenities and facili- Le PPRI contient le plan de zonage et le règle- A flood alert service that gives early warnings of any Zone bleue ties deemed to be in the general interest. ment précisant les mesures de prévention, de rises in the water levels of the Seine and Oise rivers Il s’agit des secteurs actuellement urbanisés Blue zone: these are parts of the town that are ur- protection et de sauvegarde. exists in (for the Seine) and Pontpoise (for qui ne sont pas les plus exposés aux risques banised but not considered as the most exposed Pour les inondations, un service d’annonce des the Oise). When the flood level has been reached, d’inondation. Des constructions nouvelles peu- to flood risk. New buildings may be erected in crues de la Seine et de l’Oise existe à Cha- the Prefecture (representing the central govern- vent y être implantées sous réserve du respect these parts subject to compliance with a set of tou (pour la Seine) et à Pontoise (pour l’Oise). ment) informs all the emergency services con- d’un ensemble de prescriptions. provisions. Lorsque la côte d’alerte est atteinte, la préfecture cerned as well as the mayor, who is connected to Zone rouge clair : Elle recouvre les zones urban- Light red zone: this covers urbanised areas ex- informe tous les services concernés ainsi que le the Prefecture by an answering service. The munici- isées exposées à un risque d’inondation d’une posed to flood risk when the water level rises by maire qui a à sa disposition un serveur vocal en pal services are immediately put in a state of alert: if hauteur d’eau comprise entre 1 et 2 m. Il s’agit between one and two metres. In these areas, new préfecture. Les services municipaux sont immé- necessary, they are responsible for putting in place d’arrêter l’urbanisation nouvelle mais de per- buildings are forbidden, but urban regeneration diatement mis en alerte (ce sont eux qui installent planks and perpend or concrete blocks. mettre le renouvellement urbain. Y sont autori- is authorised subject to compliance with certain planches et parpaings le cas échéant). Application of PPRIs (zoning map) sées constructions et extensions sous condition. terms and conditions. Le PPRI en application (carte des zonages) 57 municipalities in Yvelines county are exposed to Zone rouge sombre : Elle recouvre les zones ur- Dark red zone: this corresponds to urbanised ar- flood risks. 57 communes des Yvelines concernées par les banisées exposées à un risque d’inondation d’une eas exposed to flood risk when the water level In spite of the existence of major infrastructures risques d’inondation hauteur d’eau supérieure à 2 m. A part quelques rises by more than two metres. New buildings are such as reservoir dams built on the Seine’s tributar- Même si d’importantes dispositions existent com- cas particuliers, les nouvelles constructions y forbidden in these areas, except in certain special ies, urbanisation has changed the structure of the sont interdites. cases. me les barrages réservoirs construits sur les af- underground soil. This has made a lot of land water- fluents de la seine, l’urbanisation a entraîné des proof, resulting in more frequent floods. Zone marron : Cette bande d’environ 25 m de long Brown zone: this is a 25 metre long strip along modifications de la structure du sous-sol, créant Safety measures se situe le long des berges du fleuve et doit préserv- the banks of the river designated to preserve the notamment l’imperméabilisation des terrains, et Le Plan de Prévention des Risques d’Inondation er les zones de grands écoulements de la Seine et free flow of water in certain areas where the flow- donc des crues plus fréquentes. (PPRI) est un outil créé par l’Etat pour prévenir des de l’Oise. Toute construction y est interdite. rates of the rivers Seine and Oise can be high. Des mesures de sauvegarde risques d’inondation. Il a pour objectif d’interdire les Le Plan de Prévention des Risques d’Inondation implantations humaines dans les zones les plus (PPRI) est un outil créé par l’Etat pour préve- dangereuses, de protéger les installations existan- nir des risques d’inondation. Il a pour objectif tes et de préserver les capacités d’écoulement et conflans Sainte Honorine d’interdire les implantations humaines dans les d’expansion des crues. zones les plus dangereuses, de protéger les in- The PPRI is a tool created by the state to prevent stallations existantes et de préserver les capaci- the risk of flooding. Its objectives are to forbid hu- tés d’écoulement et d’expansion des crues. man settlements in the most hazardous areas, to protect existing amenities and facilities, and to keep control over the flow and spread of flood water. PPPRI de la Commun ed Conflans Sainte Honorine

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 38 Page n° 39 POPULATION, ECONOMIE ET EMPLOI

Population Dynamique économique 4

Page n° 40 ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 40 Page n° 41 STRATEGIES ECONOMIQUES: ECONOMIC STRATEGIES: L’automobile Cars La crise annoncée de l’automobile peut donner The crisis in the car sector could lead to cata- La question du développement du territoire est Considering the development of the territory lieu à différents scénarios, du terrible strophic scenarios, either bad (lower mobility lead- étroitement liée à celle du projet ambitieux de la leads necessarily to take into account the ambi- (délocalisation massive de la fabrication des out- ing to a slower economy) or even worse (massive Seine aval, comme enjeu au sein de la région tious project of “Seine aval”, as a strategic region ils de mobilité) à l’épouvantable (baisse effective delocalisations of the construction industry). Francilienne. in the parisian region. de la mobilité entraînant de facto une baisse These scenarios, thus possible, are not anavoid- Quel rôle tenir dans la dynamique de la région Which role can be given to a region, which is économique). able. New trends are arousing : Parisienne, en tant que site qui n’est ni le lieu neither a place dedicated to important functions Ces scénarios, possibles, ne sont pas certains. • Multiplication of new means of indivdual trans- des grandes fonctions de « commandement », of leadership (the airports are too far away), nor En effet, de nouvelles tendances se dessinent : portation (new types of bicycles, electric vehi- du fait de son éloignement des aéroports, notam- a place where innovation is concentrated ? We • multiplication des nouveaux outils de mobilité cles,...) ment, ni le lieu des grandes concentrations de should not look into these directions, since the (nouvelles bicyclettes, véhicules électriques,…) • Invention of a new mobility : « collectivisation l’innovation ? Il serait vain de chercher à jouer territory does not have the necessary assets to • invention de nouveaux modes de déplacements of private transportation, privatisation of public un rôle pour lequel le territoire ne dispose pas bear such functions. : « collectiviser le transport privé ; privatiser le transportation » (highways used as infrastructure d’atouts. On the contrary, Seine Aval is able to face four transport collectif » (autoroute infrastructure de for PT, and “transport on demande”) En revanche, le projet Seine aval est à même de important challenges in Île-de-France : TC et, inversement, transport à la demande,…) • More cohesion between territory, construction répondre à quatre défis de l’Île-de-France : • Reinventing an “industrial” production, in terms • plus grand lien entre le territoire, la construction and mobility • Comment réinventer au XXIème siècle une pro- of fabrication, whereas the environmental ques- et les déplacements • Circular economy, recycling duction « industrielle » au sens de la fabrication, tion is always at at stake. • économie circulaire et recyclage dans un contexte où la question environnemen- • Valuing the Paris-Rouen-Le Havre axis, using These elements make it possible to believe in a tale devient prégnante ? the city of Le Havre as a portal for the whole Île- Ces éléments permettent d’envisager un nouvel different future for constructing and experement- • Comment valoriser l’axe Paris-Rouen-Le Havre de-France region. Can a world-scale city develop avenir pour la construction et l’expérimentation ing new models of mobility. en faisant du port du Havre la porte d’entrée de itself without a big port ? des nouveaux modes de mobilité. l’Île-de-France, sachant qu’aucune ville-monde • Comforting the development of the business- La présence de lieux de production des deux The fact that the two biggest French carmak- ne fonctionne sans grand port ? oriented capital city, working to a bigger scale and grands constructeurs français désigne naturelle- ers are currently settled in the area designates • Comment conforter la cité d’affaires parisienne, replacing it in the context of the ‘Great Paris”. ment Seine Aval comme le lieu où peuvent être “Seine Aval” as a place where such an industrial en la plaçant dans un contexte métropolitain ? • Welcoming middle-sized competitive compa- développées ces filières industrielles. Le projet branch can be developed. Renault recently re- • Comment accueillir les entreprises moyennes nies, which are too few in France in comparison que vient d’annoncer Renault de construire à leased its intention to build in Flins its electric ve- performantes qui aujourd’hui font défaut à la with countries such as Germany or Italy. Flins ses véhicules électriques va dans ce sens. hicles : there is a possibility to develop an indus- France, en comparaison, par exemple, avec La piste d’une filière industrielle autour de la bat- trial branch around the construction of the battery. l’Allemagne ? A geographic approach of Seine Aval, first as a terie mérite à ce titre d’être approfondie. Moreover, the presence in the university of Man- Nous avons abordé la question à travers une lec- part of the Paris-Le Havre axis, and then stricto De plus, la présence d’une activité universitaire tes of a mecatronic and robotic research activity ture géographique, en distinguant la place de sensu as a part of the Île-de-France region, can de mécatronique et robotique à Mantes est un is an additional asset. Seine Aval le long de l’axe Paris-Le Havre et sa explain the assets of the territory toward these point d’appui important. The Grand Prix de France of Formule 1 would place en Île-de-France, stricto sensu. challenges L’accueil en Seine Aval du Grand Prix de France perfectly fit in, be it in terms of image, or asa de Formule 1, trouverait tout son sens, à la fois lever for innovation. It is an opportunity to chage 1 – Une tradition industrielle 1 – An Industrial tradition en termes d’image et comme levier d’innovation. the scale of the territory’s project and to replace Un territoire « industry friendly » An « industrie friendly » territory Ce projet est un moyen de changer d’échelle et Seine Aval in a winning position. La présence d’une tradition industrielle est en tant The presence of an industrial tradition is in itself de repositionner le territoire en phase de con- que tel un atout majeur. En effet, la nécessité de an major asset: indeed the necessity of preserv- quête. Eco-industries préserver des activités « dures » est aujourd’hui ing such “hardware” activities is now an evidence, Les éco-industries As far as sustainable development is concerned, une évidence qui n’apparaît plus comme contra- and it is not anymore a dull for the quality of life. Le bouleversement des mentalités en matière de the change that started in mentalities is putting an dictoire avec la qualité de vie. The fact that the département des Yvelines re- développement durable marque la fin d’une end to 150 years dominated by hygienist ideas. Sans préjuger du résultat, l’épisode récent de la cently offered to welcome a new French “Grand période d’un siècle et demi marquée par la tradi- Eco-industry, that is to say, waste recycling and candidature des Yvelines pour l’accueil du Grand Prix” of Formula 1 showed a collective will to make tion hygiéniste. Les éco-industries, c’est-à-dire, treatment, is not anymore to be hidden. on the Prix de Formule 1 témoigne d’une mentalité col- things happen : in a week, all local stakeholders concrètement, le traitement et le recyclage des contrary, in Europe as well as in North America, lective. En une semaine, l’ensemble des acteurs expressed themselves in favor of the idea, with- déchets, ne se cachent plus ; au contraire, en these functions are now integrated to urban proj- se sont mobilisés, sans susciter de réaction hos- out any hostile reaction, a proof of how the terri- Europe comme en Amérique du Nord, la mise en ects. tile, tant le territoire est attaché à la production. tory is attached to production. scène de ces fonctions participent des projets De plus, Seine Aval est l’un des rares territoires à Moreover, Seine Aval is one a the few territory of- urbains. offrir de très grandes emprises à des projets. fering such space to develop new projects.

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 42 Les éco-industries sont très présentes en Seine These eco-industries are very well represented Aval, à la fois par de grandes installations (station in Seine Aval, not only through big settlements d’Achères, sites de Triel et Limay), par la recher- (Achères, Triel, Limay), but also through research che (CREED,…) et par la formation universitaire (CREED, etc.), and in universities programs of à Mantes. Seine-Aval peut légitimement cherch- formation. Seine-Aval could develop a “cluster” in er à construire un « cluster » des éco-industries the realm of eco-industries, including an innova- avec une gestion innovante des services urbains tive management of urban services. Eco-construction Eco-construction Seine Aval ambitionne de se positionner comme Seine Aval’s ambition is to appear as a place for un lieu de production et de développement des production and development of new construction nouvelles techniques de construction. La prise technics. Taking sustainability into account means en compte du développement durable, au-delà more than taking administartive measures and d’une normalisation stérile, invite à développer de applying norms : It appeals to new construction nouveaux modes de construction faisant appel modes, mainly through “prefab” methods. These très largement à la préfabrication. Ces lieux dev- places will have to be located nearby dense con- ront être positionnés proches des grands bassins struction areas, and close to river transportation de construction et à proximité d’axes fluviaux. facilities. Sans disposer d’un avantage comparatif décisif, Though it is not especially competitive compare to Seine Aval dispose, en la matière, outre son others, the territory of Seine Aval has got - beyond positionnement géographique et la volonté poli- a good geographical situation, and the desire of tique, de premiers éléments substantiels (Eternit, politicians to go further - some substantial assets Global Award, carriers,…) (Eternit, Global Award, carriers,...)

2 – Le port de Paris-Le Havre 2 – The Paris-Le Havre port Dans les dernières années, la logistique s’est In the last few years, logistic has deeply changed: profondément transformée ; on parle aujourd’hui now we talk about “supply chain” as an activity de« supply chain », activité valorisée et reconnue well-recognized and considered as crucial in most comme décisive par les entreprises. firms. Aucune ville monde ne s’est développée sans la No world-scale city has developed itself without présence d’un grand port. Faire du Havre une the proximity of a great port. Using Le Havre as a véritable porte d’entrée de l’Europe, est incon- gateway into Europe was a challenge of national testablement un enjeu d’intérêt national, engagé interest, which has not been carried out despite avec Port 2000 qui n’a pas, aujourd’hui, porté ses the project “Port 2000”. It is obvious that such a fruits. Il paraît évident qu’un tel projet doit être- project must be carried out on a larger scale, us- pensé à l’échelle de l’axe Paris Rouen Le Havre. ing the axis Paris-Rouen-Le Havre. Seine Aval is Avec, aujourd’hui, le port de Limay, demain ceux a strategic territory from this point of view, thanks de Triel et d’Achères, Seine Aval est un lieu stra- to the port of Limay, and soon those of Triel and tégique pour l’organisation de cette activité es- Achères. Two elements can confort this idea : sentielle à deux titres : • The industrial activity (characteristical of Seine • l’activité logistique liée à l’activité industrielle, Aval) is a great user of the logistic function, which qui conduit à renforcer les plates-formes contributes to reinforcing industrial platforms in industrielles présentes sur les ports et à assurer the ports, and to ensure a more efficient distribu- aux entreprises du territoire des dessertes tion network for local companies, efficaces, • The logistic activity of fluxes or transit, for which • l’activité logistique de flux ou de transit, pour multi modal platforms are strategic. There can be laquelle la question stratégique est celle des lieux ensured functions of transformation, contributing d’échanges multimodaux avec pour objectif to add value to these entering fluxes. d’assurer des fonctions de transformations en Achères could become one of these strategic apportant de la valeur ajoutée aux flux entrants. platform. Achères peut devenir une plate-forme stratégique.

ATELIERS INTERNATIONAUX Dossier préparatoire atelier d’été 2009 Page n° 42 Page n° 43 5 PERCEPTIONS

Page n° 44 Page n° 44 Page n° 45