Eigenwillig und Mysteriös spielerin ausgezeichnet. Eine Reise ins Leben In Susanne Bier’s „Open Hearts” from Denmark, unternehmen auch Pete und Jusa, zwei krebs- the paths of two women cross unexpectedly after a Starke, unabhängige Frauen finden wir in vielen kranke finnische Jungen. Ihr „One-way Ticket to sudden accident. As it turns out, they share the same Sparten der diesjährigen Filmtage – Frauen wie Mombasa“ führt sie in Hannu Tuomainens al- man. In Marius Holst’s „Dragonflies” (Norway) a die Titelfigur von „I am Dina“, gespielt von Maria lerdings nach Lappland, wo sie einer eigenwilligen young woman (Maria Bonnevie) stands between two Bonnevie, oder die wunderschöne, mythisch anmu- jungen Frau begegnen... men and their past. Aki Kaurismäki’s “Man Without tende Freya, verkörpert von Margrét Vilhjálmsdót- Frauen sind aber keinesfalls das einzige Thema a Past” regains the courage to live with the help of a tir, die in Ágúst Gudmundssons „Möwengelächter“ in diesem besonders fruchtbaren Filmjahr. Viele woman: for her role as the laconic but determined allen Männern den Kopf verdreht, aber ihre Filme beschäftigen sich auch mit dem Verhältnis Salvation Army officer, Kati Outinen was named Best zwischen Vätern und ihren Kindern. Actress in Cannes. A journey into life is undertaken Im lettischen Spielfilm „Leaving by the Way“ von by Pete and Jusa, two young Finnish boys suffering Viesturs Kairiss wartet der neunjährige Dauka sehn- from cancer in Hannu Tuomainen’s film; their “One- süchtig – und vergeblich – auf die Rückkehr seines way Ticket to Mombasa” takes them to Lapland, how- Vaters: die Mutter schafft es nicht, dem Jungen zu ever, where they happen to run into an independent erzählen, dass sein Vater längst gestorben ist. In young woman… Fridrik Thor Fridrikssons „Falken“ ist es der Gedan- But women are by no means the only topic that has ke, vielleicht die eigene Tochter wiedergefunden zu presented itself in this particularly fertile film year. haben, der dem verzweifelten Ex-Häftling Simon Many movies deal with the relationship between wieder Hoffnung gibt und die beiden auf einer ver- fathers and their children. rückten Odyssee nach Deutschland einander näher In the Latvian feature film “Leaving by the Way” The Seagull’s Laughter bringt. (Hier erleben wir wieder Islands Shooting by Viesturs Kairiss, nine-year-old Dauka waits long- Star Margrét Vilhjálmsdóttir, die an der Seite des ingly – and in vain – for the return of his father eigenen Ziele immer klar im Auge behält. Dieser bekannten amerikanischen Darstellers Keith Car- from sea: his mother is unable to tell him that the erfolgreichste isländische Film des Jahres wurde radine spielt). Eine ebenso verrückte Flucht und father is long since dead. In Fridrik Thor Fridriks- mit insgesamt sechs nationalen Filmpreisen (dar- schwierige Annäherung erleben die siebenjährige son’s “Falcons”, it is the thought that he might have unter Bester Film, Beste Regie, Beste Schauspiele- Lisa und ihr Vater, der sie in seiner Verzweiflung rediscovered his own daughter that gives hope to the rin) ausgezeichnet. In „Good Hands“, den Peeter entführt, in dem norwegischen Spielfilm „Hold My Simm in estnisch-lettischer Koproduktion drehte, Heart“ von Trygve Allister Diesen. Die norwegische betört eine verführerische junge Diebin in einer Amanda als Bester Film des Jahres ging soeben an verschlafenen estnischen Kleinstadt die Männer Even Benestads Porträt seines Vaters – Arzt und verschiedener Generationen, bevor sie sich wie- Transvestit – „All About My Father“. der nach Lettland absetzt. In „The Lease“, dem Zu welchen Haar sträubenden Aktionen und Spielfilmdebüt des jungen Litauers Kristijonas Verrücktheiten eine reine Männerclique fähig ist, Vildziunas, begegnen wir einer 40jährigen Frau, zeigt uns schließlich Lasse Spang Olsen in seiner die nach einer traumatischen Ehe eine neue Liebe rabenschwarzen Krimikomödie „Old Men in New findet und sich mit Unterstützung ihrer Freundin Cars“ der Fortsetzung zu seiner dänischen Ac- grausam rächt, als sie abermals betrogen wird. tionkomödie „In China essen sie Hunde“. Durch einen Unfall kreuzen sich in Susanne Biers Falcons Wilful and Mysterious despairing ex-con Simon and brings the two of them Strong, independent women are found in many closer as they head off on a mad odyssey to Germany. sections of this year’s Film Days – women like the (Here we meet with Iceland’s Shooting Star Margrét eponymous heroine of “I am Dina”, portrayed by Vilhjálmsdóttir again, who plays opposite the well- Maria Bonnevie, or the beautiful, strangely mythi- known American actor Keith Carradine). In Trygve cal Freya, played by Margrét Vilhjálmsdóttir, who Allister Diesen’s Norwegian film “Hold My Heart”, in Ágúst Gudmundsson’s “The Seagull’s Laughter” seven-year-old Lisa and her father set off on a no less bewitches all the men, but always knows exactly crazy escapade and difficult reconciliation when he what she wants. This most successful Icelandic film kidnaps her in desperation after being denied visit- of the year was awarded a total of six national prizes ing rights. Even Benestad’s documentary portrait of (including Best Film, Best Direction, Best Actress). his father – a doctor and transvestite – has just won Open Hearts In “Good Hands”, which Peeter Simm directed as an the Norwegian Amanda as Best Film of the year: “All „Open Hearts“ aus Dänemark die Lebenswege Estonian-Latvian co-production, an attractive and About My Father”. zweier Frauen auf unerwartete Weise. Schließlich seductive young thief captures the imagination of And it is finally Lasse Spang Olsen in his black com- teilen sie den gleichen Mann. In „Libellen“ von the men, both young and old, in a sleepy little Es- edy “Old Men in New Cars” – the sequel to his Dan- Marius Holst aus Norwegen steht eine junge Frau tonian town before making her way back to Latvia. ish action comedy “In China They Eat Dogs” – who (Maria Bonnevie) zwischen zwei Männern und In “The Lease”, the first feature film of the young shows us the outrageous actions and madness that a ihrer Vergangenheit. „Der Mann ohne Vergangen- Latvian director Kristijonas Vildziunas, we meet group of men are capable of in order to get a father heit“ von Aki Kaurismäki verdankt seinen neuen with a 40-year-old woman who finds new love fol- and son back together. Lebensmut dem Einsatz einer Frau: Kati Outinen lowing a traumatic marriage and then when she is wurde für ihre Rolle als wortkarge aber tatkräftige cheated on again takes violent revenge with the help Heilsarmee-Offizierin in Cannes als Beste Schau- of a woman friend.

Dragonflies NFL-Pressekonferenz Inhaber der Produktionsfirma Videoworks im Künstlerische Leitung Die erste Pressekonferenz mit ausführlichen Infor- schleswig-holsteinischen Berlin, von der Atlantik Artistic Direction mationen zum Programm und zu den Veranstaltun- Film Kopierwerk GmbH in Hamburg und von der Nordische Filmtage Lübeck gen der 44. Nordischen Filmtage Lübeck findet am Hamburger Firma dcp design + commercial part- Linde Fröhlich (Vorsitzende), Dr. Hauke Lange-Fuchs 16. Oktober 2002 um 11 Uhr im Radisson SAS Senator ner GmbH. Für dieses Erstlingswerk gilt unser Schildstr. 6-8, 23539 Lübeck Hotel statt. Anschließend lädt unser Filmtage-Hotel herzlicher Dank den Studierenden, der Fachhoch- Tel.: +49-451 / 122 41 09 freundlicherweise zu einem kleinen Imbiss ein. schule und den Sponsoren. Fax: +49-451 / 122 17 99 [email protected] First Press Conference Watch out for Trolls and Elks This year’s first NFL press conference will take A troll, an elk and a beautiful blonde are featured in Veranstalter · General Organiser place on October 16 at 11 am in the Radisson SAS an ad spot for the nordic film days made by a project Hansestadt Lübeck Senator Hotel, followed by a snack provided by our group of students in the study programme Informa- Bereich Kunst und Kultur Filmtage-Hotel. tion Technology and Design at Lübeck University of Dr. Ada Kadelbach Applied Sciences. Five students, David Becker, Dan- Schildstr. 12, 23539 Lübeck Fancard – das Los entscheidet iela Doll, Normann Koch, Sinisa Trkulja und Hendrik Tel.: +49-451 / 122 41 01 / 02 / 05 Die Bürgerschaft der Hansestadt hat die Ticket- Voigt, with organisational support from Anke Timm, Fax: +49-451 / 122 41 06 Preise in Euro für die Nordischen Filmtage proposed the project, developed the concept, made [email protected] festgelegt. Danach kostet eine Einzelkarte € 6 a storyboard, found the crew (taking on some of the (für Studierende, Auszubildende, SchülerInnen parts themselves), shot the spot and then cut it. They Akkreditierung · Accreditation sowie InhaberInnen des Lübeck-Passes € 3,50), were greatly supported in particular by Micky Koch, Nordische Filmtage Lübeck eine 5er Karte € 25,-- (€ 15,--), eine Karte für das owner of the Videoworks production company in the Wolf-Rüdiger Ohlhoff / Dr. Kirstin Hartung / Kinder- und Jugendprogramm € 2,50 (für Kinder Schleswig-Holstein town of Berlin, by the Atlantic Maria Täumler und Jugendliche unter 18 sowie für erwachsene Film Kopierwerk in Hamburg and by the Hamburg Schildstr. 12, 23539 Lübeck Begleitpersonen), eine Fancard € 62,50 (€ 40,--). company dcp design + commercial partner. The fes- Tel.: +49-451 / 122 41 02 / 05 Die Fancard ist allerdings streng limitiert auf 50 tival extends its thanks to the students for their first Fax: +49-451 / 122 41 06 Stück. Sie muss schriftlich (Brief, Fax oder eMail) film, to the university and to the sponsors. [email protected] bis zum 23.10.02 beantragt werden. Sollten mehr als 50 Anträge eingehen, entscheidet das Los. Filmforum in neuen Händen Filmanmeldung · Film Management Die Antragsteller werden zügig benachrichtigt. Das Schaufenster des regionalen Filmschaffens Nordische Filmtage Lübeck Anträge unter Angabe von Adresse, Telefon- oder wird in diesem Jahr betreut und gestaltet von An- Janina Prossek Faxnummer, eMail usw. bitte an: Nordische Filmta- gela Buske, die über langjährige Erfahrung in der Schildstr. 6-8, 23539 Lübeck ge Lübeck, Stichwort: Fancard, 23539 Lübeck, bzw. Kinoarbeit und Filmförderung des nördlichsten Tel.: +49-451 / 122 17 42 Fax: 0451-122 4106, bzw. eMail an: maria.taeumler deutschen Bundeslandes verfügt. Das Filmforum Fax: +49-451 / 122 17 99 @filmtage.luebeck.de. Schleswig-Holstein wird vom Kommunalen Kino [email protected] Lübeck mit Unterstützung der Ministerin für Ticket Prices in Euro Bildung, Wissenschaft, Forschung und Kultur des Presse · Press Single tickets now cost € 6 (with a reduced rate of € Landes Schleswig-Holstein zum 15. Mal im Rah- Nordische Filmtage Lübeck – Presse 3.50 for students, etc.), a 5-ticket package is € 25 (€ men der Nordischen Filmtage Lübeck veranstaltet. Stephen Locke 15), a ticket for the children’s and youth € 2.50, Die Filmauswahl ist in vollem Gange. Information (in Hamburg:) and a Fancard € 62.50 (€ 40). The Fancard is limited und Anmeldung: Filmforum Schleswig-Holstein, Grünebergstr. 73, 22763 Hamburg to 50 cards. If there are more than 50 applications, Kommunales Kino Lübeck, Mengstraße 35, 23539 Tel.: +49-40 / 880 1564 oder +49-172 / 592 62 37 the “winners” will be decided by drawing lots. Fan- Lübeck, Tel.: +49 451 / 122 1239, Fax: +49 451 / 122 Fax: +49-40 / 881 2326 cards have to be applied for in writing (post, fax or 5745, e-Mail: [email protected] [email protected] e-mail, as above). The recipients will be notified. (in Lübeck:) Filmforum Changes Hands Schildstr. 6-8, 23539 Lübeck Studierende drehen Trailer The regional showcase will be put together this year Tel.: +49-451 / 122 14 54 / 55 Ein Troll, eine Blondine und ein Elch rühren die by Angela Buske, who has had years of experience Fax: +49-451 / 122 14 70 Werbetrommel im Vorfeld der Nordischen Filmtage with cinema and film subsidy in the northernmost [email protected] Lübeck 2002! Das Angebot einer Projektgruppe German region. The Filmforum Schleswig-Holstein, der Fachhochschule Lübeck (Studiengang Infor- now in its 15th year, is organised by the Kommunales Technische Leitung mationstechnologie und Gestaltung) haben die Kino Lübeck with the support of the Land Schleswig- Technical Direction Filmtage angenommen, einen Trailer für das dies- Holstein. The selection process is currently underway: Jan Hammerich jährige Festival herzustellen. Fünf Studierende, information and application at the above address. Schildstr. 6-8, 23539 Lübeck David Becker, Daniela Doll, Normann Koch, Sinisa Tel.: +49-451 / 122 17 47 oder +49-171-125 95 85 Trkulja und Hendrik Voigt, mit Organisationshilfe Werden Sie Mitglied im Freundes- Fax: +49-451 / 122 17 99 von Anke Timm, haben das Konzept entwickelt, kreis der Nordischen Filmtage [email protected] ein Storyboard erstellt, Mitwirkende gesucht (und Join the Friends of the Nordic Film zum Teil selber gespielt), im Studio gedreht und Days! Freundeskreis dann geschnitten. Kräftige Unterstützung bekam Information c/o Veranstalter · General Organiser Friends of the Nordic Film Days die Projektgruppe insbesondere von Micky Koch, Dr. Ada Kadelbach, [email protected] Kontakt: Veranstalter

Weitere Informationen und Formula- re finden Sie auf unserer Website: You can find further information and entry forms at our Internet website:

www.filmtage.luebeck.de NEWSLETTER 1 NORDISCHE FILMTAGE LÜBECK

Die Welt der Dina Zu den Höhepunkten des diesjährigen nordischen Filmschaffens gehört „I am Dina“, die teuerste skandinavische Filmproduktion aller Zeiten. Ole Bornedal („Nachtwache“) drehte das epische Werk nach dem weltweit gefeierten Bestseller „Dinas bok“ von Herbjørg Wassmo mit einer wahrhaft internationalen Besetzung: Neben Norwegens „Shooting Star“ Maria Bonnevie („Dragonflies“) in der Titelrolle spielen u.a. Gérard Depardieu, Pernilla August, Bjørn Floberg, Christopher Eccleston und Mads Mikkelsen in weiteren wichtigen Rollen. Die Figur der Dina gehört in die Reihe der starken Frauen, die den diesjährigen Filmtagen ihren Stempel aufgeprägt haben. Dina’s World One of the highlights of this year’s Nordic film production is “I am Dina”, the most expensive Scandinavian film ever made. Ole Bornedal (“Nightwatch”) shot the epic work, based on the worldwide bestseller “Dinas bok” by Herbjørg Wassmo, with a truly international cast. Appearing alongside Norway’s “Shooting Star” Maria Bonnevie (“Dragonflies”) in the title role are i.a. Gérard Depardieu, Pernilla August, Bjørn Floberg, Christopher Eccleston and Mads Mikkelsen in further important parts. The character of Dina belongs to the series of strong women who have placed their mark on this year’s Nordic Film Days Lübeck.

31.Okt.-3.Nov. 2002

44. Nordische Filmtage Lübeck · 44th Nordic Film Days Lübeck · Medienpartner Aktuelle Spielfilme · Dokumentarfilme · Kurzfilme · Kinder- und Jugendfilme · Retrospektive · Filmforum Schleswig-Holstein 31. Okt. - 3. Nov. 2002 · Stadthalle und Lichtspiele Hoffnung · www.filmtage.luebeck.de © puro nectar Veranstalter: Hansestadt LÜBECK Bereich Kunst und Kultur Zur Feier eines erfolgreichen Filmjahres tivals: „Head käed“ (Good Hands), die estnisch- by German audiences and those of many other möchten wir alle Fans des nordischen Kinos in lettische Koproduktion von Peeter Simm in countries. If in the past maybe one or two Scan- der Zeit vom 31. Oktober bis 3. November nach Berlin, „Pa celam aizejot“ (Leaving by the Way) dinavian productions crossed the Baltic Sea to Lübeck einladen. Die 44. Nordischen Filmtage von Viesturs Kairis aus Lettland in Karlovy Vary the “continent”, by the end of this year there will Lübeck präsentieren eine Auswahl der inter- oder „Nuomos sutartis“ (The Lease), das Debüt be altogether 15 Nordic films released in German essantesten und schönsten Filme des Jahres des jungen litauischen Regisseurs Kristijonas cinemas. But there is also positive news coming – mit den größten Highlights und den neuesten Vildziunas in Venedig. Alle diese Filme werden from the Baltic countries. Film production there Entdeckungen. Es war ein erfolgreiches Jahr in Lübeck zu sehen sein. Das Festival versteht continues to consolidate, and the new films that für das Kino aus dem Norden Europas: Von der sich als Treffpunkt für Produzenten und Freun- have been produced with their convincing mix- Oscar-Nominierung für den (bereits bei seiner de des nord- und nordosteuropäischen Kinos. ture of Northern and Eastern European narrative Deutschlandpremiere bei den 43. Nordischen Es bietet die Chance, sich einen Überblick über tradition have received deserved recognition at Filmtagen Lübeck doppelt preisgekrönten) die Jahresproduktion zu verschaffen und neue major festivals: for instance Peeter Simm’s Esto- norwegischen Film „Elling“ von Petter Næss Trends und Talente zu entdecken. Und nicht nian-Latvian co-production “Good Hands” in Ber- über die Auszeichnung des dänischen Films zuletzt vielfältige Gelegenheiten, miteinander lin, Viesturs Kairis’ Latvian feature “Leaving by „Små ulykker“ (Kleine Missgeschicke) von zu reden und zu feiern. the Way” in Karlovy Vary, or “The Lease”, the de- Annette K. Olesen mit dem Blauen Engel als but feature film of the young Lithuanian director Bester europäischer Film bei der diesjährigen In celebration of a successful year Kristijonas Vildziunas, which screened in Venice. Berlinale bis hin zum Großen Preis der Jury in we would like to invite all fans of Nordic cinema All these films will be showing in Lübeck. The Cannes für Aki Kaurismäkis finnischen Film to come to Lübeck in the time from October 31 to festival sees itself as meeting place for produc- „Mies vailla menneisyyttä“ (Der Mann ohne November 3. The 44th Nordic Film Days Lübeck ers and all those interested in European cinema Vergangenheit) und seine Hauptdarstellerin present a selection of the most interesting and from the North and Kati Outinen, die zur Besten Schauspielerin finest films of the year – with highlights and Northeast. It of- gekürt wurde. Aber die Filme aus dem Norden latest discoveries. It was a successful year for fers the chance to haben nicht nur bei internationalen Festivals cinema in ’s North: beginning with the survey the annual für Furore gesorgt, sondern auch das Kino- Oscar nomination for the Norwegian film “Elling” film production publikum in Deutschland begeistert. Haben by Petter Næss (which had already received two and discover new früher gerade mal ein oder zwei Produktionen prizes at its German premiere during the 43rd trends and talent den Sprung auf den „Kontinent“ geschafft, so Nordic Film Days Lübeck), then the Blue Angel as well as many werden bis Ende dieses Jahres insgesamt 15 as Best European Film to Annette K. Olesen’s opportunities to skandinavische Filme in deutschen Kinos an- “Minor Mishaps” at this year’s Berlinale, and talk and celebrate gelaufen sein. Aber auch aus den baltischen finally the Grand Prix du Jury in Cannes for Aki with one another. Staaten gibt es Positives zu vermelden: Die Pro- Kaurismäki’s Finnish film “The Man Without a duktion hat sich weiter konsolidiert, und die Past” as well as the Best Actress award to his Bis bald in Lübeck · See you in Lübeck neu entstandenen Spielfilme ernten in ihrer leading lady Kati Outinen. But the films from the gelungenen Verbindung von nord- und osteuro- North not only caused a sensation at international Linde Fröhlich päischer Erzähltradition Anerkennung auf Fes- festivals, but were also enthusiastically received Künstlerische Leitung · Artistic Direction

Glanzvolle Eröffnung hen SVT drehte. Im Anschluss bietet das Foyer der Land Schleswig-Holstein, and Professor Jobst Plog, Die 44. Nordischen Filmtage Lübeck werden am MUK den Rahmen für einen festlichen Empfang, der Intendant of NDR and President of Arte, at a new 31. Oktober 2002 um 19.00 durch den Lübecker den Festivalgästen und Prominenz aus Branche, Kul- venue, the Lübeck Music and Congress Hall (MUK). Bürgermeister Bernd Saxe, die schleswig-holstei- tur, Wirtschaft und Politik Gelegenheit zu Begegnung Highlight of the opening is the documentary film nische Ministerpräsidentin Heide Simonis und und Gespräch bieten soll. Die drei großen skandina- “Sisters in Life” with Liv Ullmann, Bibi Anders- Professor Jobst Plog, NDR-Intendant und Arte-Prä- vischen Schauspielerinnen werden zum Festival in son and Ghita Nørby, which the Kiel sident, mit einer glanzvollen Gala in der Lübecker Lübeck erwartet. Wilfried Hauke made for Arte, NDR and Swedish Musik- und Kongresshalle eröffnet. Höhepunkt der Television SVT. It will be followed by a reception Veranstaltung ist die Premiere des Films „Schwes- Opening Gala offering guests and celebrities from the areas of tern im Leben“ mit Liv Ullmann, Ghita Nørby und The 44th Nordic Film Days Lübeck will be opened cinema, culture, industry and politics an opportunity Bibi Andersson, den der Kieler Regisseur Wilfried on October 31st at 19 hrs by Bernd Saxe, Mayor of for meeting and discussion. The three Scandinavian Hauke für Arte, NDR und das schwedische Fernse- Lübeck, Heide Simonis, Minister-President of the stars will be guests of the festival. Schwestern im Leben Dem Kieler Dokumentarfilmregisseur Wilfried Hauke ist es gelungen, drei Stars des skandi- navischen Films vor der Kamera zusammen- zubringen und über ihr Leben und ihre Kunst reden zu lassen. Hier ist ein Auszug aus seinem Bericht. Weitere Informationen über „Schwestern im Leben“ können Sie unter presse@studio- hamburg.de anfordern.

„...so haben wir uns auf diese merkwürdige Reise begeben, die niemals wieder enden wird. Sie begann ganz plötzlich mit einer Verführung, mit der Freude darüber, dass wir uns treffen sollten. (...) War es nicht eine merkwürdige Reise? Denn – wir haben keine Rollen gespielt, wir waren ja wir selber. (...) Wunderbare, merkwürdige Dinge sind passiert.“

Schwestern im Leben (Bibi, Liv und Ghita) Es war die letzte Szene unseres Drehs und es ist handfesten emotionalen Umgang nicht gescheut, and taking stock. Of six strenuous, inspiring days die Schlussszene unseres Films geworden. Ghita haben sich geöffnet, einander zugewandt, gelitten in the former royal villa “Klitgaarden” right at the Nørby, Bibi Andersson und Liv Ullmann haben und gelacht. northern tip of Denmark, in Skagen. No greater es sich in Bibis Zimmer auf dem Bett bequem Am Ende spüren wir alle das Wunder: Liv, Bibi compliment could have been made – to the three gemacht, feiern Abschied und ziehen Bilanz. Über und Ghita sind „Schwestern“ geworden – schöner, women or to our crazy project – than those words sechs anstrengende, erfüllte Tage in der alten Kö- mächtiger und tiefer als jede Filmidee vorab er- spoken by Ghita Nørby. nigsvilla „Klitgaarden“ direkt an Dänemarks Nord- ahnen lassen konnte. „Im Leben“ – unser Film ist The three great divas of Scandinavian cinema, a spitze, in Skagen. Kein schöneres Kompliment nur das Dokument dazu geworden. Dane, a Swede and a Norwegian, had surprisingly hätte gemacht werden können, den drei Frauen Wilfried Hauke, August 2002 agreed to participate, wanted to appear together selbst und unserem Wahnsinnsprojekt nicht, als before the camera, and in an unusual, for them von Ghita Nørby mit diesen Sätzen. Sisters in Life unexpectedly challenging “role” as well: for there Die drei großen Diven des skandinavischen Kinos, Documentary director Wilfried Hauke from Kiel was no big , no fixed dialogue or even a eine Dänin, eine Schwedin und eine Norwegerin, has succeeded in bringing three stars of Scandi- clapboard. They were to play only themselves, to be hatten überraschend zugestimmt, wollten erst- navian cinema together to talk about their lives personal, without a saving net. (…) mals gemeinsam vor der Kamera auftreten und in and their art. Here is an excerpt from his report. “Sisters in Life” – three strong, bright women, great einer außergewöhnlichen, sie unerwartet fordern- Further information about “Sisters in Life” can be personalities and wonderful artists, women who den „Rolle“ dazu: Denn ein dickes Drehbuch, feste requested under [email protected]. were not all equally well-acquainted – Liv and Bibi Dialoge oder gar eine Klappe gab es nicht. Nur a life long, Ghita and Liv from mutual film work, sich selbst sollten sie darstellen, sollten persön- “…so we started off on this remarkable journey Bibi and Ghita through Bergman – they set off to- lich sein, ohne Netz und doppelten Boden. (...) which will never end. It began very suddenly with a gether on a mutual exploration of the soul with truly „Schwestern im Leben“ – drei starke, kluge seduction, with the pleasure that we would be com- classical grace and didn’t shun a hefty emotional Frauen, große Persönlichkeiten und wunderbare ing together. (…) Wasn’t it a strange journey? For – exchange, opened themselves, reached out to each Künstlerinnen, Frauen, die sich unterschiedlich we weren’t playing any roles, we were just ourselves. other, suffered and laughed. In the end we all sense intensiv kannten – Liv und Bibi ein Leben lang, (…) Wonderful, remarkable things happened.” the marvel: Liv, Bibi and Ghita have become “sisters” Ghita und Liv aus gemeinsamer Filmarbeit, Bibi It was the last scene of our shoot and has become – more beautiful, more powerful and deeper than und Ghita über Bergman – sie haben sich in the final scene of the film. Ghita Nørby, Bibi Anders- any film concept could have foreseen in advance. “In wahrhaft klassischer Anmut auf eine gemeinsa- son and Liv Ullmann had made themselves comfort- life” – our film is only the document of that. me Seelenerkundung begeben und haben den able on the bed in Bibi’s room, saying their farewells Wilfried Hauke, August 2002

Starke Frauen – große Damen „Frühehe“ und später „Die jungen It is a particularly great Die diesjährigen Nordischen Filmtage Lübeck Sünder“ herauskam. Dieser letzte honour to welcome the stehen im Zeichen der Frau. Drei der größten Spielfilm Edith Carlmars sorgte- da ninety-year-old film pio- Persönlichkeiten des skandinavischen Films, Liv heim für einigen Wirbel, da in einer neer Edith Carlmar to Ullmann, Bibi Andersson and Ghita Nørby – vereint Nacktbadeszene Ullmanns Hinterteil the Nordic Film Days. As in Wilfried Haukes Dokumentarfilm „Schwestern zu sehen war. Diese beiden Filme the first female feature- im Leben“ – werden zum Festival nach Lübeck sowie das Melodram „Ung frue fors- film director in Norway kommen. vunnet“ (Junge Frau verschwunden) she made “Døden er et können bei den Filmtagen wiederent- kjærtegn” (Death is a deckt werden. Caress) as a kind of film Zu den weiteren bedeutenden Re- noir, a love story with gisseurinnen des nordischen Films a background of crime. gehören die Anfang des Jahres ver- This was followed by storbene Dänin Astrid Henning-Jen- nine further, extremely sen und die unvergessene Schwedin popular feature films. In Mai Zetterling, die mit drei bzw. vier 1957 she gave 17-year-old bedeutenden Spielfilmen vertreten Liv Ullmann one of her sind. first parts in the movies, Das Programm wird abgerundet Mai Zetterling: Loving Couples followed two years later durch die Wiederaufführung des Stummfilms „Fa- by her first starring role, in “Ung flukt” (The Way- dren“ (Der Vater), einer Strindberg-Verfilmung aus ward Girl). This last feature film directed by Edith dem Jahr 1911/12. Es ist der einzig erhaltene Film Carlmar caused a bit of a stir at home, because in an der schwedischen Pionierin Anna Hofman-Udd- outdoor bathing scene we get a fleeting glance of the gren, die als eine der ersten Filmregisseurinnen bare backside of Miss Ullmann. These two films and der Welt gilt. the melodrama “Ung frue forsvunnet” (Young Woman Zur Retrospektive erscheint eine Dokumentati- Missing) can be rediscovered at the Film Days. Edith Carlmar on von Hauke Lange-Fuchs im Lübecker Verlag Among the important female directors of Nordic Neben einer kleinen Hommage an diese drei gro- Schmidt-Römhild: „Amazonen des Films. Durchs cinema are the Dane Astrid Henning-Jensen, who ßen Damen blicken die Filmtage auf weitere starke weibliche Objektiv gesehen: Regisseurinnen aus passed away in January of this year, and the unfor- Frauen in der Retrospektive zurück. dem Norden“. gotten Swedish director Mai Zetterling. They are Eine besonders große Ehre wird es sein, die Film- represented with three and four important feature pionierin Edith Carlmar – bereits neunzigjährig A Year of the Woman films respectively. – bei den Filmtagen begrüßen zu dürfen. Als erste This year’s festival is marked above all by women. The programme is rounded off by the screening of the norwegische Spielfilmregisseurin drehte sie 1949 Three of the most famous personalities of Scandi- silent film “Fadren” (Father), a Strindberg adaptation mit „Døden er et kjærtegn“ (Der Tod hat dich lieb) navian cinema, Liv Ullmann, Bibi Andersson and from the year 1911/12. It is the only extant film by the eine Art film noir, eine Liebesgeschichte mit Ele- Ghita Nørby – appearing together in Wilfried Hauke’s Swedish pioneer Anna Hofman-Uddgren, who was one menten des Krimis. Neun weitere, sehr populäre documentary “Sisters in Life” – will be guests of the of the first women in the world to direct films. Spielfilme folgten. 1957 gab sie der 17jährigen Liv Nordic Film Days Lübeck. A book on the retrospective by Hauke Lange-Fuchs Ullmann eine ihrer ersten Filmrollen, zwei Jahre Alongside a small tribute to these famous women of will be published by Schmidt-Römhild: “Amazonen später erhielt Liv Ullmann ihre erste Hauptrolle stage and screen, the festival turns its attention to des Films. Durchs weibliche Objektiv gesehen: Reg- in „Ung flukt“, der in Deutschland unter dem Titel strong women directors in this year’s Retrospective. isseurinnen aus dem Norden”. Shooting Stars love and death” in which Liv Ullmann KINOTON GmbH ist einer der weltweit größten Neue Gesichter prägen das and Erland Josephson meet again 30 Hersteller von Projektionstechnik für Filmtheater, Kino im Norden. Talentierte years after “Scenes from a Marriage”. Studios und Special Venues. Zu der großen Zahl eu- junge Schauspielerinnen – von Although Bergman cannot leave the ropäischer Kinos, die mit Filmprojektoren von KI- European Film Promotion bei set, he can be seen in Lübeck on the NOTON ausgestattet sind, zählt auch das Lübecker der Berlinale im Februar 2002 screen in “Ingmar Bergman; Inter- Festivalkino, der CineStar Filmpalast Stadthalle. als „Shooting Stars“ vorgestellt mezzo”, an interview film by Swedish Seit einiger Zeit wird bei der KINOTON GmbH der – haben wesentlich zum Erfolg director and former head of the Göte- neue Bereich Digital Systems aufgebaut, der für der Filme beigetragen. Davon borg Film Festival Gunnar Bergdahl. Kinos und Studios neue technische Möglichkeiten kann man sich in Lübeck In it Bergman, who never wanted to eröffnen wird. überzeugen: Maria Bonnevie make another film after “Fanny and aus Norwegen ist gleich in drei Alexander” (1983), talks about his D-Cinema Filmen zu sehen: „I am Dina“ new project. For the first time the NFL will investigate the topic von Ole Bornedal, „Libellen“ of the D-cinema technology. In cooperation with (Øyenstikker) von Marius Holst Kurzes aus Umeå Sonet Film AB in and the Munich com- und – einer ihrer ersten Rollen Seit vier Jahren veranstaltet das pany Kinoton, the festival will present an exemplary – in „Der Eisbärkönig“ (Kvite- Festival im nordschwedischen Umeå, screening of the Swedish film “Invisible” by Joel bjørn Kong Valemon) von Ola eine feste Größe in der skandinavi- Bergvall and Simon Sandquist, a movie that was Solum aus dem Jahr 1991 (in der schen Festivallandschaft, mit Unter- produced from the very beginning with digital tech- Reihe „Märchen und Mystery“). stützung von Kodak einen vielbeach- nology and can now be presented on the big screen Margrét Vilhjálmsdóttir spielt teten Kurzfilmwettbewerb, in dem digitally without the use of any film stock. Kinoton is in „Möwengelächter“ von Ágúst Produktionen aus den verschiedenen the world’s largest producer of production technol- Gudmundsson und in „Falken“ Regionen Schwedens vorgestellt und ogy for movie theatres, studios and special venues. von Fridrik Thor Fridriksson. ausgezeichnet werden. Der Wettbe- The CineStar Filmpalast Stadthalle is among the Tuva Novotny aus Schweden ist werb spiegelt die regionalen Res- many European cinemas using Kinoton equipment. zu sehen in „Invisible“ von Joel sourcen und Initiativen, die in letzter For some time Kinoton has been developing its Bergvall und Simon Sandquist, Zeit über die Landesgrenzen hinaus Digital Systems branch, opening new possibilities und Maria Würgler Rich spielt Aufmerksamkeit erlangt haben. Film for film screening. in „Kleine Missgeschicke“ von i Väst, aus der Göteborger Region Annette K. Olesen. heraus an den wichtigsten schwe- Multimedia-Fortbildung dischen Produktionen der letzten Zum Auftakt des Festivals (31.10.02, 16.00 bis New Faces Jahre beteiligt, ist ein leuchtendes 19.00 Uhr) bieten die Nordischen Filmtage Lübeck The Shooting Stars initiative Beispiel. Aber auch Halland, Gotland, in Zusammenarbeit mit Matthias Film und dem of European Film Promotion Jämtland, Värmland, Västerbotten Medienzentrum Lübeck (Stadtbildstelle) im brought exciting new talent to the und der äußerste Norden mit Film- Kommunalen Kino Lübeck (Mengstraße 35) Berlinale in February – as can be pool Nord haben einiges zu bieten. eine Fortbildungsveranstaltung an, bei der sich witnessed here in Lübeck. Maria Die Nordischen Filmtage Lübeck Lehrerinnen und Lehrer aller Schulformen sowie Bonnevie from Norway is repre- freuen sich daher, dass der Direktor Vertreterinnen und Vertreter von Bildstellen sented in three different films: des Umeå-Festivals – und neue Präsi- und Medienzentren am Beispiel eines Films aus “I am Dina”, “Dragonflies” and dent der Europäischen Koordination den nordischen Ländern über die Chancen und – in one of her first parts – “The der Filmfestivals – Thom Palmen Möglichkeiten der Verwendung von Multimedia- Polar Bear King” by Ola Solum eine Auswahl seines Wettbewerbs Produkten im Unterricht informieren können. from 1991 (in the section “Fairy- zusammengestellt hat und in Lübeck Auskunft und Anmeldung: Medienzentrum Lübeck, tales and Mystery”). Margrét präsentieren wird. Tel.: +49 451 / 122 4072, Fax: +49 451 / 122 1464, Vilhjálmsdóttir from Iceland stars e-Mail: [email protected] in “The Seagull’s Laughter” and in Shorts “Falcons”. Sweden’s Tuva Novotny The northern Swedish film festival Multimedia Training can be seen in “Invisible”, while in Umeå plays an important role in On October 31st at 16 hrs Matthias Film and the Me- Maria Würgler Rich has a leading presenting regional Swedish films in dienzentrum Lübeck (Stadtbildstelle) are offering a part in the Danish hit “Minor Mishaps”. its Kodak-sponsored competition, now in its fourth training programme in the use of multimedia prod- year. Film i Väst from the Göteborg region is a shin- ucts for teachers (in German). Address as above. Intermezzo mit Bergman ing example, but excellent works have also been Der große schwedische Regisseur Ingmar Bergman produced in Halland, Gotland, Jämtland, Värmland, Medienpädagogisches Begleitseminar wird im Herbst mit den Dreharbeiten zu seinem Västerbotten and the far north with Filmpool Nord. Zum Kinder- und Jugendprogramm der 44. Nordi- neuen Film „Anna“ beginnen, einer Geschichte We are very pleased that Thom Palmen, the festival’s schen Filmtage Lübeck bieten der Bundesverband „vom Leben, der Liebe und dem Tod“, in der sich director – and new president of the European Coor- Jugend und Film, die LAG Jugend und Film Schles- Liv Ullmann und Erland Josephson 30 Jahre nach dination of Film Festivals –, will present a selection wig-Holstein und das Kommunale Kino Lübeck „Szenen einer Ehe“ wieder begegnen. Obwohl am of the films in Lübeck. wieder ein Begleitseminar an, das Medienpädago- Set unabkömmlich, wird der Regisseur in Lübeck gen und Kinder- und Jugendkinoveranstaltern die zu sehen sein – auf der Leinwand in „Ingmar Digitales Kino Gelegenheit bietet, neue Filme zu sichten und zu Bergman; Intermezzo“, den der schwedische Do- Erstmals werden sich die Nordischen Filmtage diskutieren sowie Empfehlungen auszusprechen. kumentarfilmer und langjährige Direktor des Gö- Lübeck mit dem Thema Digitales Kino auseinan- Information und Anmeldung: Kommunales Kino teborg-Festivals Gunnar Bergdahl mit ihm drehte. dersetzen. In Zusammenarbeit mit SONET FILM Lübeck, Tel.: + 49 451 / 122 1287, Fax: +49 451 / 122 Darin äußert sich Bergman, der nach „Fanny und AB aus Stockholm und der Münchener Firma 5745, e-Mail: [email protected]. Alexander“ (1983) keinen Film mehr inszenieren KINOTON wird der schwedische Spielfilm „In- wollte, auch zu seinem neuen Projekt. visible“ von Joel Bergvall und Simon Sandquist Seminar for Media Teachers beispielhaft für eine neue Technik gezeigt, bei der As every year, a congress for experts in media educa- Bergman Talks die Produktion von Beginn an mit digitaler Technik tion and children’s films will take place within the Swedish master director Ingmar Bergman begins erfolgt und auch die Präsentation auf der großen framework of the Film Days. See the above address shooting his new film “Anna” this fall, a story of “life, Leinwand ganz ohne Film auskommt. Die Firma for further information.