Transcription of textual content of Bunting ms29 (Queen’s University , Special Collections MS4/29) Simon Chadwick, 16-25 Sept 2019, 6-9 Jan 2020. Transcription and analysis © Simon Chadwick

A digital facsimile of the manuscript can be found online at https://cdm15979.contentdm.oclc.org/digital/collection/p15979coll9/id/327/rec/8

For my commentary on this manuscript and other Bunting material see http://earlygaelicharp.info/sources/bunting/music.htm

) ) n Q n ) ( B o f

o i ( ) ( i t s

o

t . . e p s O n p i o t

( v o i r

e n e r a n c

o t

e c g s e s n s o h a

n i g s e l c p e a a i d r f o s g

s t f p B o

g a

y u

t y r n p g s U x i a e m s n r n e d Q i i n t e f e

m

t e g o l v o h s l r

l n t w m a . a a o u a e u r e u o F G L B E N M S M n Outside front cover 1 Inside front cover 2 3 4 5 6 7 8 9 This volume was began in the year 1792 and finished in 1805 by EB 18369 1792 1 1 10 Endpaper or title page 47 0 [1792] [ 1821 ] [ 71] 1821 1792 0029 ? 2 2 11 Blank page Mary Mose in Egitto 0 Part 1 Gap in B numbering ? – Missing leaf or the Banks of Claudy or Plan of Bocurough The Banks of Claudy The Banks of Claudy (MOSB 43) 3 3 12 1r (MOSB 43) i t 5 Samson Copy or arrangement Samson Casadh an tsúgáin Twist the suggin Caussein Hughgan whistling bird ? (DOSB 19) i t 5 4 4 13 1v Casadh an tsúgáin (DOSB 19) Full transcription Shela na Conalon very old Casadh an tsúgáin (DOSB 19) Neat copy of previous second part repeated ? 5 5 14 2r i t 5 transcr. second time sung this way sung this way no use Molly Bheag Ó Old way of Molly Astore 6 6 15 2v (MOSB 90) i t 5 Molly Bheag Ó (MOSB 90) Full transcription or this Do. Coolin and the Begg[ar] Plangsty Irwin Plangsty Kelly Bacach buidhe na Bacach buidhe na léimne (MOSB 20) léimne (MOSB 20) Irvin or Kit Full transcription Planxty Irwin (DOSB 71) (DOSC 59) ? 7 7 16 3r Planxty Irwin i t 5 Thomas Burk (DOSB 71) (DOSC or Plansty Bur[] 59) in Two bb Full transcription Town [John] Planxty Drury [..]arm (DOSB 10) (DOSC ? 8 8 17 3v Bonny Shannon Water i t 5 42) Planxty Drury (DOSB 10) (DOSC 42) dots transcription Warter [Co????] R[ear]y Plangsty Drury Werter or sorrows of we[...] Neat copy of previous 9 9 18 4r Planxty Drury (DOSB 10) (DOSC 42) i t 5 transcription Sally in our Ally [?????] Planxty Kelly (DOSB Miss Kelly Carolan’s Receipt ? 10 10 19 4v 21) (DOSC 71) dots Planxty Kelly (DOSB 21) (DOSC 71) i t 5 and bars transcription Plangsty Kelly Planxty Kelly neat copy of previous 11 11 20 5r Madam Sterling i t 5 page Planxty Kelly (DOSB 21) (DOSC 71) Hugh O’Donnell John Jones Plangsty O Donnell (MOSB 64) (DOSC Hugh O’Donnell (MOSB 64) (DOSC 127) 127) copied from 12 12 21 5v i t 5 book? Mr Stewart Secd part B[efr] S (Unidentified tune) (Unidentified tune) dots transcription [sideways in pencil] Hours [sideways in pencil] Sep 10 2 [sideways in pencil] Tue 11 very well EB [sideways in pencil] Wed 12 Dates and hours [sideways in pencil] 13 dirty 13 13 22 6r i t 5 Names Charles McKue Thorarn Charles Charles Charles Carolan Carraick a Nivenis C Markets Charles McKue Codladh an The Fox’s Sleep tsionnaigh (DOSB 2) Codladh an tsionnaigh (DOSB 2) 14 14 23 6v i t 5 neat with Irish words der shed lum sha go vel linn si tigh sho underlaid agus Continuation of The Fox’s Sleep 15 15 24 7r i t 5 previous page Codladh an tsionnaigh (DOSB 2) & to sleep I want to go they tell me there is beer in this house Codladh an tsionnaigh (DOSB 2) Continuation with Dir sheed lum goil lin is tigh sho stoan ger 16 16 25 7v i t 5 Irish words collen ta me sben a tigh ge roh vach ur me sbeau ger collu ta me oh oh con agis ol ol ol sgol I collu & the lady of the House is very good about it The tricky quick fox is a sly thief & to sleep […….] to go Continuation of Codladh an tsionnaigh (DOSB 2) 17 17 26 8r i t 5 previous page Ta me colun tinney vriggy brinny Sto gur collen Ta me The tricky brown fox is [???????] Mrs MacDermot Roe (DOSB 53) (DOSC Mrs Sterling Mrs McDermottroe 18 18 27 8v i t 5 82) Mrs MacDermot Roe (DOSB 53) (DOSC 82) dots transcription Nanny O Donnely Mrs McDer Neat copy of previous 19 19 28 9r Mrs MacDermot Roe (DOSB 53) (DOSC 82) i t 5 transcription in the 1st Volume (Unidentified tune) Dots transcription Colonel Irwin John Drury Kings 20 20 29 9v Colonel Irwin (Unidentified tune) i t 5 (DOSB 96) (DOSC Colonel Irwin (DOSB 96) (DOSC 60) 60) Copy London London Rambling boy the Rambling boy not right (Saturday (MOSB 96) Rambling boy (MOSB 96) 21 21 30 10r Full transcription i t 5 not repeated Neat copy of previous Rambling boy (MOSB 96) transcription [???????????????????] Fanny Power Mrs Trench or Miss Fanny Poer (MOSB 67) (DOSC Fanny Power (MOSB 67) (DOSC 155) 155) 22 22 31 10v The Bonny Shannon Water i t 5 Copied from book? An Róise Bheag Mhodhamhar (DOSB 43) Neat copy of next second part repeated page transcription An Róise Bheag Cormac Common Mhodhamhar Ossians hunting song the bonny Shannon water 23 23 32 11r i t 5 (DOSB 43) Dots and An Róise Bheag Mhodhamhar (DOSB 43) bars transcription Rosha vig voaver Saely Kelly (MOSB Toby Peyton Miss Saely Kelly or Sally 34) (DOSC 75) Saely Kelly (MOSB 34) (DOSC 75) 24 24 33 11v i t 5 Dots transcription / Saely Kelly (MOSB 34) (DOSC 75) full transcription Saely Kelly (MOSB 34) (DOSC 75) Plangsty Ward Neat copy of previous 25 25 34 12r Miss Saely Keley i t 5 transcription Saely Kelly (MOSB 34) (DOSC 75) Toby Peyton (MOSB Lame 127) (DOSC 148) 26 26 35 12v Jolly Begarman i t 5 Dots and bars Toby Peyton (MOSB 127) (DOSC 148) transcription Plangty Peyton (or Toby) Neat copy of previous 27 27 36 13r Toby Peyton (MOSB 127) (DOSC 148) i t 5 transcription Carolan rode Crooked Tame Ta me ma halla Imas asleep and Tá Mé Mo Chodladh na russkin me don’t waken me 28 28 37 13v (MOSB 100) Tá Mé Mo Chodladh (MOSB 100) i t 5 Notes transcription Tomas ma Cu from Hugh Higgins in 1792 20 Pet[??] I’m a sleep and don’t waken me Neatened version of 29 29 38 14r Ta me na Hulla ma ruisskin me i t 5 previous page Tá Mé Mo Chodladh (MOSB 100) Hullan Major H[???] Burns’s March very old Burns’s March Huggad de gadda Freed smony (DOSB 69) Burns’s March (DOSB 69) 30 30 39 14v Dots transcription Take care of the rogue coming i t 5 William McCracken thro’ the marsh Dots transcription William McCracken (not found elsewhere) Mr William McCracken’s tune Or Aimbo agus umbo in Irish steal a cow & eat a cow Neatened versions of 31 31 40 15r Burns’s March (DOSB 69) i t 5 previous page Mr William McCracken William McCracken (not found elsewhere) get Molly bawn the first tune learned on the harp Callena Rosh veg Doo or Rosey Black A chailíní, an bhfaca [?????] vacca sheo shorse or sibh Seoirse (DOSB 32 32 41 15v Chooheeir a Churheava i t 5 6a) McCabe’s verse’s on Carolan to the same tune Full transcription A chailíní, an bhfaca sibh Seoirse (DOSB 6a) S Hugar M’ Fean Bees Plangsty Johnston Sheela na Conalon When Beautyfull Aurora Each morning appears to me I think on my sweet Floras the the rose of the north Country my mind is like the [????] Song translation Annulled of all [?????] 33 33 42 16r i t 5 written sideways Ye Gods that know my station bemoan my sad tragedy unto a pleasant garden well Garnished with flowers fine I do compare my darling my charming nymph Divine her modesty and wit with chastity and humanity excellency and beauty bright A chailíní, an bhfaca Doctors set bad good not very sibh Seoirse (DOSB A chailíní, an bhfaca sibh Seoirse (DOSB 6) (MOSB 11) 6) (MOSB 11) Copy Gol na mna ’san ar from Walker Gol na mna ’san ar i t 5 34 34 43 16v Gol na mna ’san ar copy from Walker Abair a chumain ghil from Do. Abair a chumain ghil Abair a chumain ghil copy from Walker Gap in B numbering – leaf removed? stomach stomach Tame ma Hulla or Im a sleep & don’t Waken me Oganioge the Blossom of the strawberry Pearla an vroly vaun or Pearl with the white Brea Causein Tughgan or Twisting of the rope Boeeagh Beeog nelemma or Lame Beggar Roshe veg voaver or Bonny Shannon water Shela na Conalon Chuilte Glassan Trugha or Green woods of Trugha Scarran na Gumpanagh Parting of Friends Old Treeah Carrig en Everenish or Rocks of Pleasure 37 35 44 17r Tune lists Grana Wail i t 5 O Rourkeys Mrs Crofton Loftus Jones Madam Cole Bumper Jones Madam Maxwel Lady Dillon Jig Lord of Clogher Miss Murphy young O Connor Planxty Bourk Carolans [???]hey Carolans [?]rolick or [???? ???????] Diarmaid Ó Dúda dermot O Doudy very old dirty (DOSB 37) Dots Diarmaid Ó Dúda (DOSB 37) ? 38 36 45 17v i t 5 transcription / full Slack Dermot yeoudy transcription Diarmaid Ó Dúda (DOSB 37) I would rather than Ireland very old B’fhearr Liom Ná Bearlum na Iera all the Irish tunes Éire (DOSB 48) require to be Played with a Great ? 39 37 46 18r i t 5 Dots transcription / degree of Boldness full transcription B’fhearr Liom Ná Éire (DOSB 48) B’fhearr Liom Ná Éire (DOSB 48) Edward Dodwell Plangsty Reynolds Lough Skur (MOSB 104) (DOSC 40 38 47 18v Edward Dodwell (MOSB 104) (DOSC 40) i t 5 40) Dots and bars Marts transcription ? ? ? Gap in B numbering – leaf removed? Lady Blayney Madam Keil Lady Blan[]yd by Carolan (MOSB 61) (DOSC 43 39 48 19r Bob Jordan sterling o t 5 5) Lady Blayney (MOSB 61) (DOSC 5) Copy (Letty Burke) Ouly gan do wo – Magilligan Uilleacán Dubh O (DOSB 68) Bass first Uilleacán Dubh O Callena (Girls did you see George) 44 40 49 19v (DOSB 68) o t 5 Sann[???] The best set I ever got Full transcription by far of Ouly Can do uo Dennis a Hempson 17956 + 1796 Lady Letty Burke proper time Letty Burke (DOSB 113) (DOSC 10) Shannon water Friar and Nun Letty Burke (DOSB Preist in his boots a[???] 113) (DOSC 10) Catlin Treeale 45 41 50 20r o t 5 Full transcripton Elen a roon V. Tune list Coolin with V Feaghan Geleash De[?]hinss[????]uach young mans Dream Dawn of Day variations to Ellen a roon] A chailíní, an bhfaca Callena Vacca Sheo Shurse sibh Seoirse (DOSB with English words 46 42 51 20v 6) (MOSB 11) A chailíní, an bhfaca sibh Seoirse (DOSB 6) (MOSB 11) o t 5 Dots transcription / very slow full transcription A chailíní, an bhfaca sibh Seoirse (DOSB 6) (MOSB 11) this tune very Ancient Cathleen Treeall Caitlín Triall (DOSB 8) a lovely lass to a friar came Full transcription A lovely nun to a friar came (MOSB 142) 11) Full transcription The young mans Dream Aisling an Óigfhir Aisling an Óigfhir (DOSB 17) (DOSB 17) Collad an Oigfir Full transcription London 49 45 54 22r A chailíní, an bhfaca o t 5 Mo Shests sibh Seoirse A chailíní, an bhfaca sibh Seoirse (var.) (MOSB 11) 11) Full transcription A chailíní, an bhfaca sibh Seoirse (variation) (MOSB 11) 2nd part of 2nd var A chailíní, an bhfaca A chailíní, an bhfaca sibh Seoirse (variation) (MOSB 11) sibh Seoirse 2nd time 50 46 55 22v (variation) (MOSB o t 5 8th lower 11) 3rd Full transcription John Scott a great pl[???] AB Go deashin den teashin nogh vallin shin Do what is that to them that has nothing to say to it Caid é sin do’n té sin nach mbaineann sin dó (MOSB 153) Caid é sin do’n té sin Aim bagus umbo nach mbaineann sin A:B: here lies Lappin harper’s king dó (MOSB 153) Full his finger Deserves a Golden string A:B 51 47 56 23r o t 5 transcription his Body lies here his soul flies high Song words serenading David in the sky A B translation here we spend our Days giving Kate and Lappin a Praise AB now we quit and bid a Dieu to royal Kate and Lappin too A:B: Royal See No. 98 for ye remainder Lady of the Desart Bunting Lady of the Desert 1st var (MOSB 119) 52 48 57 23v an 8th o t 5 Full transcription lower Fragment of next copy Lady of the Desert (MOSB 119) A ghadaidhe ghoid mo shláinte Uaim (DOSB 33) Leaf cut out, stub remains The Jointure or Golden Star by Conalon A ghadaidhe ghoid A ghadaidhe ghoid mo shláinte Uaim (DOSB 33) 53 49 58 24r mo shláinte Uaim Fine o t 5 (DOSB 33) Copy? Era Ghadde Ghud mul Lante wum you Thief that stole my health away Mast Féachain Gléis E 54 50 59 24v (MOSB 156) o t 5 Veaghan Geleash Notes transcription Féachain Gléis (MOSB 156) [?][ C[ Va[ [??][ [??][ Coo[ (stub) tune list o t 5 ?eag[ or C[ o[ nall[ the[ the[ (stub) o t 5 notation fragment Continuation of notes Féachain Gléis (MOSB 156) 55 51 60 25r o t 5 transcription Or prelude First part only of a Vfeaghan Geleash Copy of previous [in] Treble[s] 56 52 61 25v o t 5 transcription [Tim]e Féachain Gléis (MOSB 156) Maisterton Maisterton Try if it is in Tune Anthony Anthony Féachain Gléis (MOSB 156) Maisterton Master Master Maisterton Continuation of 57 53 62 26r Lady Maisterton Anthony Bunting o t 5 previous copy Lady Maisterton 26 Lady Maisterton Maisterton Maisterton Kooach a Division of the Lamen[ Cumha Caoine an Albannaigh (MOSB 8) Cumha Caoine an Cooach Albannaigh (MOSB Maisterton Anthony Bunting Esqr 58 54 63 26v 8) o t 5 Maisterton Full transcription Anthony Bunting Esqr fragment Anthony Squirtle Anthony Bunting Esqr Eibhlín a Rúin (MOSB 123) Leaf cut out, stub remains Eibhlín a Rúin Elan a roon with old vars 59 55 64 27r o t 5 (MOSB 123) copy Eibhlín a Rúin (MOSB 123) Ta me ma Collow agus na Dusskerme my set the same fixed by Lyons Continuation of 60 56 65 27v time wrong time wrong time wrong o t 5 previous page Eibhlín a Rúin (MOSB 123) his mine Big head thinks an uncommon Deal of him Fannings Father taught him the Kooagh (Divisions Continuation of Eibhlín a Rúin (MOSB 123) 61 57 66 28r o t 5 previous page mine his his mine Hugar Na fear [???????????????????] O’Hara’s Cup + [???] Bob Jordan very fine Luke Dillon the same Mrs Keil Mrs Sterling Róis bheag dubh Very old Rosey Black or Rosh veg Doo (variant of MOSB 18 Róis bheag dubh (variant of MOSB 18 or 19) or 19) o t 5 62 58 67 28v John McCracken Belfast Notes transcription / Róis bheag dubh (variant of MOSB 18 or 19) full transcription Leaf cut out, stub o t 5 remains o t 5 Ar Bhruach na Brough ne Shanny Sionainne (variant of Ar Bhruach na Sionainne (variant of DOSB 31) DOSB 31) 63 59 68 29r [ri]ssomet[ane] Last part o t 5 copy Caussein Tughan Fragment of 2 pages Eibhlín a Rúin (MOSB 123) back Brighit Óg (DOSB Breed doag 89a) (DOSC 26) Dots o t 5 64 60 69 29v Brighit Óg (DOSB 89a) (DOSC 26) & full transcription Leaf cut out, stub remains Young Bridget (or Breed Doag) Struan a roon Neat copy of previous mine 65 61 70 30r o t 5 transcription Brighit Óg (DOSB 89a) (DOSC 26) mine his [w]alleg Sir Thomas Bourk Sir Thomas Bourk ditto (DOSB 62) (DOSC 66 62 71 30v Sir Thomas Bourk o t 5 13) Sir Thomas Bourk (DOSB 62) (DOSC 13) Copy proper To say I have got them all before only want to hear his way if it be the same Molly St George Molly St George (Printed Book) 67 63 72 31r (DOSB 12) o t 5 Tore Out… Copy from Neal Molly St George (DOSB 12) Tore out tore out Gye Fiane (Printed Book Géidhe Fiáine the boys that were transported Tore out 68 64 73 31v (MOSB 113) o t 5 Géidhe Fiáine (MOSB 113) Copy from Neal Tore out Tore out Tore out Tore out (Printed book) Eiry na Greany (sun rising) Éirí na Gréine Slaunt rye Phulip in Burke’s Collection 69 65 74 32r Copy from Neal Éirí na Gréine o t 5 full transcription? This the same tune as above Oct 31: 98 Éirí na Gréine Natural Key Molly Halfpenny (Printed b. Mailí Níc Ailpin Mailí Níc Ailpin (DOSB 44) 70 66 75 32v (DOSB 44) o t 5 McDermotroe [????????] Copy from Neal hundred Gs.- Carolan Sín Síos an Ród a Ditto) Shea sude shear an Rode a Dimashea d’Imigh Sí (DOSB Bunting 71 67 76 33r o t 5 97) Copy from Neal Sín Síos an Ród a d’Imigh Sí (DOSB 97) full transcription? Sín Síos an Ród a d’Imigh Sí (DOSB 97) Captain Magan Capten Magan (DOSB 126a) (DOSC Captain Magan (DOSB 126a) (DOSC 93) 93) Copy from Neal o t 5 72 68 77 33v Creamonea Creamonea (DOSC Creamonea (DOSC 192) 192) Copy from Neal Radare meen Chusogh Radaire Mínchosach 73 69 78 34r Radaire Mínchosach o t 5 Copy from Neal Kate Martin [???] She veg she more the Old way Cuckoo (DOSB 63) Cuckoo 74 70 79 34v (DOSC 202) Copy o t 5 she beag agus sidh mor from Neal Cuckoo (DOSB 63) (DOSC 202) Isabella Burke Ishabele Burk 75 71 80 35r (DOSB 56) (DOSC o t 5 Isabella Burke (DOSB 56) (DOSC 12) 12) Copy from Neal Clanuff’s Delight Clanuff’s Delight 76 72 81 35v (DOSB 22) Copy Carrick an Evenis o t 5 from Neal Clanuff’s Delight (DOSB 22) A Mhaighdean, Voyden drid lum 77 73 82 36r druid liom Copy from A Mhaighdean, druid liom o t 5 Neal tore out Mable Kelly (DOSB Mable Kelly by Carolan 107) (DOSC 73) Full o t 5 78 74 83 36v Mable Kelly (DOSB 107) (DOSC 73) transcription From Hugh Higgins John Jones Carolan ill Grah ga miste very old Cathleen ne Oullahan Tune list Anthony [Mo] [Sonav-] 79 75 84 37r o t 5 fragment of notation Slumber Maggenis Carolan fragment of notation Jones a Taylor made C. a suit of cloths and did not Charge him any thing for it Slieve Gallen Lions [I]mpd Sliabh Gaillean Sliabh Gaillean (MOSB 24) 80 76 85 37v (MOSB 24) o t 5 molly veag o Full transcription Originall name of molly astoar Variation to Ditto Continuation of Sliabh Gaillean (MOSB 24) transcription Right hand left hand 81 77 86 38r o t 5 Scale of harp full organ sisters transcription or copy Scale of harp harp always tuned by the sisters Cupán Uí Eaghra Campany ara (DOSC 131) Full o t 5 82 78 87 38v Cupán Uí Eaghra (DOSC 131) transcription Continuation of full Campany Ara or O Haras 83 79 88 39r o t 5 transcription Cupán Uí Eaghra (DOSC 131)1 Very old Cathlleen ne Oullaghan Caitlín Ní Uallacháin (MOSB 97) Cath[l]ine Nolan John Jones Slumber Magenis Grah niste Kitty Magenis Phyliss Fleming Sheen Sheess egus Caitlín Ní Uallacháin Suous Lim stretch (MOSB 97) 84 80 89 39v her Down and up o t 5 Full transcription with me var: tune list sideways +/su[v]erneen Delleess/ /Ileen ogh/ +/Creeveen eveen/ /aulin ogh/ /Beauttifal/ /Blossom / Speac [Kya]ch Madam Gooders Capta[i]n Do- Anthony Miss Betty Mac Neill Captain Mc Neill C Sir Charles Cootte get this Miss Dillon Beggars Ramble Captain Saunders C Robert [h]awk C [????] 85 81 90 40r Tune list sideways o t 5 Mrs [h]awk and jigg C Madam Lec[??]ange C Radara n Ioghnis Knight of the Desart not very old Betty O Brian C Bob Jordan C Mrs Keil C Madam Sterling Miss Graf[ton] Anthony we brought the summer with us hugar na fean Thugamar féin an samhradh linn (DOSB 61) {Garran Buoy} {yellow horse} {Shuisshin Buoy} {Yellow Blanket} {Gragh Ly le ma} {Leave or Love lie} Thugamar féin an {near me } samhradh linn X{wér víog víre árlá} 86 82 91 40v (DOSB 61) {Little hour before Day} o t 5 Full transcription X{faulin viog meenagh tune list sideways {the munster mantle X Castle Moon wishing to be in C.[?] without [??] under us [?]ut Grass & [Dae] {Shemus MacCurta {Bryan O Bryne ho[n] Ballinamona {Coolin Fin {fair hair (head) warneen (Unidentified tune) X{Lundu agus Chiarsagh {Black bird & Thrush Plangsty Peaton (Hempson) (Unidentified tune) Plangsty Crilly Fragment, 87 83 92 41r Radar me hasough o b 5 continuation of ??? Speac na Maude bratstheach tune list sideways Speac na Dore voovor or the Three Lads speak Maudhin voge ereeh or soft Pleasant morning Master Young Lady Dillon Miss Dillon and jigg (DOSB 24) (DOSC o b 5 88 84 93 41v Young Lady Dillon (DOSB 24) (DOSC 35) 35) Full transcription Young Lady Dillon (DOSB 24) (DOSC 35) Continuation of 89 85 94 42r Jigg o b 5 transcription Jigg by Carolan Dr. Hart (MOSB 27) Doctor Hart wareham (DOSC 53) Full o b 5 90 86 95 42v Dr. Hart (MOSB 27) (DOSC 53) transcription Dr. Hart (MOSB 27) (DOSC 53) sunn Continuation of 91 87 96 43r Market o b 5 transcription Radaran ioghnes Ian Hart Hart [??????] Hart Fairy Queen Fairy Queen (DOSB Fairy Queen (DOSB 5) (DOSC 195) transcription obscured, A bhean dubh rún dileas (DOSB 40) 2 bars full / Little hour before Day transcription /hoir vig ríve lá 92 88 97 43v o b 5 A bhean dubh rún /soin dileas (DOSB 40) /the little hour before day Copy from fallain vig moinagh transcription? the little purple mantle Full transcription Vaunderoon Deelish A bhean dubh rún dileas (DOSB 40) bonny black Irish maid An Fallainnin Little Munster Mantle Mhuimhneach Dots An Fallainnin Mhuimhneach transcription / full Castle Moon 93 89 98 44r o b 5 transcription Clair beag deal Clair beag deal full Claur bug deal transcription Soft board of deal Little hour before Day Uair bheag roimh a’ lá (MOSB 66) Anthony Uair bheag roimh a’ Market Dirty page? 94 90 99 44v lá (MOSB 66) o b 5 Dawn of Day none of C: Full transcription or Morning star M[?????]ss M[????]ness Market Doctor Mac Donald Coolin fin Caolin Fin Market street Sín Síos an Ród a d’Imigh Sí (DOSB 97) Sín Síos an Ród a Black bird & Thrush d’Imigh Sí (DOSB An londubh agus an ciarseach (MOSB 3) 97)Dots transcription in C bbb 95 91 100 45r o t 5 An londubh agus an Anthony Bunting D Drogheda ciarseach (MOSB 3) Master Anthony Bunting Drogheda full transcription 6:6 7:87:7 2:21:1 16:4 8:2 Iieee Turn over to No. 7[1] copy from previous Fair head of hair) Coolin Fin overleaf dots Sín Síos an Ród a d’Imigh Sí (DOSB 97) 96 92 101 45v An gearrán buidhe o t 5 She sude shear an rode demishshe (DOSB 73) notes Garran buoy transcription An gearrán buidhe (DOSB 73) Bun[??]yellow horse home An gearrán buidhe (DOSB 73) Bunting Continuation (full) of Mrs. Bristow 97 93 102 46r o t 5 previous transcription M[a]r M[aa] Master Dublin Mr[] Da[rh]et [????]hart Lady of the Desert Market Market 98 94 103 46v var (MOSB 119) Full Variations Coolin o t 5 transcription Lady of the Desert variation (MOSB 119) turn back to no. 52 Continuation of Lady of the Desert variation (MOSB 119) 99 95 104 47r o t 5 transcription after first part ] 2nd var Lady of the Desert variation (MOSB 119) Wacatu me Valentine warlshe a cle martaeme. Have you seen my valentine Master {Vurneen Dellish val ma chree {ma vilee Mane g’un oughth cheghkhure Information {S dar duena.how oft Louisa hast thou said 100 96 105 47v Continuation of next {in the 3rd Act – Berks of E[??]ermay o t 5 page {Revd. Mr MacDonald} {publish the Highland music} Charles Willsons Poems {H.M.C} The ploughman’s whistle Ailleacan Dubh O When Sable Night Speic Gailleanach Speic Gailleanach (Chohour{?}e Copy from Walker Speic Gailleanach 101 97 105 48r The ploughman’s o t 5 Plough tune whistle Copy from The ploughman’s whistle Walker An bhfaca tú mo have you seen my Valentine valentine (DOSB 57) An bhfaca tú mo valentine (DOSB 57) 2 Full transcription Last part repeated 102 98 107 48v o t 5 Madam Maxwell Shean o Rielys smart lad) Shomein O Reily feir Goste (MOSB 93) (DOSC Maxwell 101) full transcription Madam Maxwell (MOSB 93) (DOSC 101) Anthony Aim bo agus umbo Allican dubh O’. Bearlum na feiTame ma Colladn Pearla an vroly vaun Caussein Tughan me Scarroon na Gompanagh Tune list Staakin varoga An Róise Bheag Shela na Conalon 103 99 108 49r Mhodhamhar Callun Tinney o t 5 (DOSB 43) Rosha veg voaver full transcription Boccagh buoy Nellema Garran Buoy Shuishil Buoy Brou Anthony Bonny Shannon Water An Róise Bheag Mhodhamhar (DOSB 43) Anthony Bunting Ar bhruach na with words Sionainne (DOSB 31) Brough ne Shannon Full transcription 104 100 109 49v Ar bhruach na Sionainne (DOSB 31) o t 5 Sín Síos agus Suas Anthony Stretch her Down and up liom (N25) full Sín Síos agus Suas liom (N25) transcription Variation Variation Sín Síos agus Suas liom variation (N25) Master Continuation of full Marshall Variation an 8th lower 105 101 110 50r o t 5 transcription Marshall 8th Mrs Bermingham M Master Master Ba[??] Anslo Mrs. [????]Hullybeggs Peggin a Leaven Bonny Portmore (MOSB 109) Mrs Thomas An[???] Ara Anthony Fairy Queen Betty O Brian Madam Cole Mable Kelly Miss Moore Doctor Hart Captain Higgins Bonny Portmore Carolans Cap (MOSB 109) Full 106 102 111 50v the Jointure o t 5 transcription Ple Raca ---- tune list Miss Power Bob Johnston P: Conner P: Kingsland Bumper Esqr --- Coolin ------ Moly veag O Slieve Gallen Blossom Oganioge Shan Trughe Cam panyara Ouly Gan Shee shees Lord Mayo dawn of Day Aleen a roon Mrs. Maxwell P. Magure P. Riely Miss Dillon Miss Grace Nugent Pléráca na Ruarcach Nancy Cooper (DOSB 72) Full 107 103 112 51r Bridget Cruse o t 5 transcription or copy? (with words) Tune list Sir Ulick a Burke Jigg to the Jointure Jig to the [???????] Jigg to the Jounture Dublin Pléráca na Ruarcach (DOSB 72) Anthony Betty O’Brein Betty Betty O Brian (DOSB 38) (DOSC o t 5 108 104 113 51v Betty O’Brein (DOSB 38) (DOSC 111) 111) Full transcription Seónin Ó Raghallaigh, fear Shean O Reily 109 105 114 52r gasda (DOSB 49) Seónin Ó Raghallaigh, fear gasda (DOSB 49) (DOSC 141) o t 5 (DOSC 141) Anthony Anthony full transcription Edward Bunting [Belfast] Edward Buntings Irish Collec[tion] Title page Little Munster Mantle Dirty page 110 106 115 52v o t 5 Im Edward Bunting One Hundred & Twenty Tunes in this Book Part 2 D’éalochadh Máire Gradh Warre liom (DOSB 41 (1797 Mary my Love First set) Copy over D’éalochadh Máire liom (DOSB 41 (1797 First set)3 111 107 116 53r i t 2+2 transcription Griskin and Methers Dots and bars The Taylors Done Over transcription The taylor done over4 Shean Vree Ieran Glanna Seán Ó Duibhir an Seán Ó Duibhir an Ghleanna (DOSB 30) 112 108 117 53v Ghleanna (DOSB 30) i t 2+2 John the Right heir of the Glen Copy from book? Seán Ó Duibhir an Ghleanna (DOSB 30) Andrew Carey quick Andrew Carey copy? Andrew Carey5 113 109 118 54r Giolla na Sgriob and didn’t you hear of Kate Martin i t 2+2 (DOSB 9) Galean a Schribean Antra Transcription Giolla na Sgriob (DOSB 9) Mr Kirwan (unidentified tune) Cara io son p[a]ele :II: Dots transcription Belfast Sláinte an Chupáin L[an]g[don] L[an]g[don] 114 110 119 54v (DOSB 105) Dots i t 2+2 [Inor...] transcription and full Shove an Cuppaún version hear is the Cup Sláinte an Chupáin (DOSB 105)6 M Garret Moore Full and dots (unidentified tune) 115 111 120 55r i t 2+2 transcription and copy Garrett Moore is struan nogh Pfeckan mo Gradh its a pitty I dont alas! I do not see my Love Is trua nach bhfeicim Is trua nach bhfeicim mo ghrá (MOSB 94) mo ghrá (MOSB 94) 116 112 121 55v coming in a boat or on the strand or on i t 2+2 notes transcription and neat copy the Brow of yonder hill Is trua nach bhfeicim mo ghrá (MOSB 94) (unidentified tune) M[???] e (DOSB 125a) (DOSC Bermingham 117 113 122 56r i t 2+2 3) Full and dots (unidentified tune) (DOSB 125a) (DOSC 3) An Draighneán donn Drinan Dón i.e. Brown Qui[ck] (DOSB 4) Full and An Draighneán donn (DOSB 4) 118 114 123 56v i t 2+2 dots transcription & An Draighneán donn (DOSB 4) good copy An Draighneán donn (DOSB 4) Good copy An Draighneán donn (DOSB 4) 119 115 124 57r Péarla an bhrollaigh i t 2+2 Péarla an bhrollaigh bháin (DOSB 35) bháin (DOS 35) dots / full transcription 120 116 125 57v Copy of previous Péarla an bhrollaigh bháin (DOSB 35) i t 2+2 Cusdass am brouge Pearla an vroly vaun (I believe) An Draighneán donn (DOSB 4) Full transcription 121 117 126 58r Cusdass a mbrouge i t 2+2 Full transcription the right foot in the shoe Péarla an bhrollaigh bháin (DOS 35) oig oig 1/ Breed / na Healy young Bridget Kelly - The Cuckoo - Full and dots {Breed’n [f]adri[ck]} 122 118 127 58v transcription i t 2+2 {Dawn of Day} Full transcription (unidentified tune)7 2 {agus dean hiss a fean a Pousso} {& Let you your self marry} (unidentified tune) 3 {Dennis na ve fougoroth} A Dhonnchadh ná bí {Denis Don’t be angry} fógarthach (DOSB A Dhonnchadh ná bí fógarthach (DOSB 20) 20) Full transcription * 123 119 128 59r i t 2+2 Seanduine Críonna 4. {Shannhin ne Crena} (DOSB 108) Full {the Old Man-----} transcription (4##) Seanduine Críonna (DOSB 108)8 Muirnín na gruaige Murneen báine (DOSB 18) Full 5 Murneen a Croag e Baune transcription 124 120 129 59v Muirnín na gruaige báine (DOSB 18) i t 2+2 Caitlín Ní Chuinn 6 Catty Quin (MOSB 88) Full Caitlín Ní Chuinn (MOSB 88) transcription 7 Comely fine Damsell (unidentified tune) Full transcription 125 121 130 60r 8 Brullagh Baun i t 2+2 Full transcription A fine Chest (or breast) (unidentified tune) Peepa whadde gael [???igan] Long white pipe Ar an mBaile seo tá Ar an mBaile seo tá Chúilfhionn (MOSB 15) Chúilfhionn (MOSB M 125 122 131 60v 15) Pencil full i t 2+2 M transcription [????] Mally shaugh Coolin copy of transcription in this village lives a fair maid Ar an mBaile seo tá Chúilfhionn (MOSB 15) Continuation of copy of transcription Ar an mBaile seo tá Chúilfhionn (MOSB 15) Moll Dubh an Mol Dubh an Glanna 126 123 132 61r i t 2+2 ghleanna (DOSB 47) Moll Dubh an ghleanna (DOSB 47) pencil and pen full each part repeated transcription The same Coopear e Fena [as] this he would rather play with her on a board as on a bed (same tune as Cailin Don (DOSB 32)) (same tune as Cailin Murns Don (DOSB 32)) 127 124 133 61v Munster i t 2+2 pencil and pen full {this Tune } transcription {Callin Don } {and the Long white pipe} {the same tune } Munster Sean Duine Dóite {Shannien a Douta} 128 125 134 62r pencil and pen full {the Burnt old man} i t 2+2 transcription Sean Duine Dóite Caussein } Tugan } Dots transcription the same } 129 126 135 62v pencil and pen full [it] s[ee]m[es] } i t 2+2 transcription / copy {Warre Chuissla } {Molly my dear } (unidentified tune) C Munster Mo oibin soibin Cleactagh aointrim9 Is mihi [I] Dum Traght Dots & full [in] the b[??????] 130 127 136 63r i t 2+2 transcription its time for me speak (unidentified tune) Katharine Ogie This tune the same subject as Katharine Ogie Is latsa mishe mur miṡ da lat me ve tin I am Yours If you Dont [???] like me for being Dots and full sick 131 128 137 63v i t 2+2 transcription (unidentified tune) very Ancient 1793 (same unidentified tune) Continuation of full transcription (same unidentified tune) 132 129 138 64r Nóra an ciste (MOSB i t 2+2 {Noran Kistagh} 25) pencil full Nóra an ciste (MOSB 25) transcription (unidentified tune) Pencil transcription 133 130 139 64v (unidentified tune, same as p.240) i t 2+2 full transcription Oganiova[n] Maidin bheag Maudin voge eveen 134 131 140 65r aoibhinn (MOSB 78) i t 2+2 Maidin bheag aoibhinn (MOSB 78) Full transcription Druimin dubh Driman Dubh 135 132 141 65v (MOSB 42) Full i t 2+2 Druimin dubh (MOSB 42) transcription Continuation of Druimin dubh (MOSB 42) 136 133 142 66r transcription next part played alt[e] i t 2+2 dots transcription (unidentified tune) Munster Driman Dubh Notes and dots (continuation of unidentified tune) transcription, and full i t 2+2 137 134 143 66v Dublin Dublin copy (continuation of unidentified tune) Oganioig Compos’d in Continuation of Joice Country transcription (continuation of unidentified tune) 138 135 144 67r Buileam tréal chum Borlien treal en shuil i t 2+2 tSeóil (MOSB 30) Preparing to sail away notes transcription one of Joice Country tunes Buileam tréal chum tSeóil (MOSB 30) veme hear agus veme hear I was east & I was west (unidentified tune) Copy? 139 136 145 67v Joice Country i t 2+2 Dots transcription bandu ne Peberrae she went of with Pipers (unidentified tune) Drught lene Brouge the Dews on her Shoes Full transcription 140 137 146 68r (unidentified tune) i t 2+2 Full transcription Middlesexs Flora (unidentified tune) Pit a [vow] Co[??]t a Brussing 141 138 147 68v Dots transcription i t 2+2 (unidentified tune) [?] Maziere Murneen [E] Groage Baune Dónall na Gréine Donal na Grena Copy? Dónall na Gréine Éinín Troideoige / 142 139 148 69r Sailor Dear i t 2+2 The stare bird full Éinín Troideoige / The stare bird transcription (different D o o SSS hand) Billy voagash Mc Con[uele] ? Full transcription and Dirty 143 140 149 69v An bile buadhach (DOSB 127) i t 2+2 ? copy [Tiere] Major

Part 3 Edward Bunting[] Collection of Tunes D D[?????] M[asafuin] Ma[???] Anthony Bunting Drogheda April 28., 1793 Three D[???] D[??????] D[???] Mo [????] [??????] Dirty 144 141 150 70r Title page Mass[ifa??] i b 5 Mastle Me Meas Mrs. John Murneen Murneen Murneen Man Maun *{Wacatu me Valentine {Wure she Che murtaine or {have you seen my valentine * hoirs veoge rive r[aa] * Fauilin Sreoge moinagh * Lunda agus Chearsou {Grah ly lema heare or *{Love lie near me + --{Shemus Mc Curta or} {Brian O Bryns horse } * Catiy Brians * Dermot O Doudy * Shela na Conalon + * Rambling Boy *{Dawn of Day or}+ {morning star } * Young mans Dream + Castle Moon Plough tune Coolin or Lady of the +} 145 142 151 70v Tune list i b 5 Desart with Variations } Sleive Gallen + *{Elen Aroon with} {Variations ---} {Shoneei O Reily for *{Goste or Shean O {Reily ssmart Lads Peggin a Leaven {The showers of} {Rain ------} {My lodgings } {uncertain where } {ever I do go } {Cooach or John {Scotts Lamentation Creveen Evin ------ Vurneen slogt he her ----- verneen Dileas (60) Fairy Queen (DOSB 5) (DOSC 195) Variation to the [start] Ditto to Molly a [stor] Fairy Queen (DOSB Frank Riely near Carrickma 5) (DOSC 195) Drogheda Drogheda 146 143 152 71r Fragment of Full [??????????] i b 5 transcription Town {{{{Newry Newry names and info Anthony Bunting Drogheda Drogheda Drogheda Maid Newry Anthony Bunting Molly a stóir (MOSB Molly Veag O ? ? 147 144 153 71v i b 5 62) Full transcription Molly a stóir (MOSB 62) Variation to Molly a stóir (MOSB 62) variations Full transcription 1st Variation played twice continued Variation to Callun Oinney Codladh an Codladh an tsionnaigh (DOSB 2) variation 148 145 154 72r i b 5 tsionnaigh (DOSB 2) dhe variation ma Full transcription Gramachree the vealeen wárre veag Ó my heart love to your Lips my little mary o Miss Hamilton by Lyo ns Madam Cole (DOSB Madam Cole 149 146 155 72v 16) (DOSC 15) Notes Maxwell i b 5 and dots transcription Madam Cole (DOSB 16) (DOSC 15) Maxwell Maxwell Tuning sequence for the harp Plangsty Kingsland Organ Tuning sequence for sisters 150 147 156 73r the harp Notes and i b 5 Fairy Queen in G:# Allecean cean Dubh O [?] dots transcription Miss D: Miss B: Nancy C: Grace Nugent in high Bass Anthony Bunting Edq Drogheda Miss Hamilton (MOSB 107) Miss Hamilton Maxwell Miss Hamilton Mana Dirty? 151 148 157 73v (MOSB 107) Full i b 5 Miss --- transcription An M[??] M My lodgings uncertain where ever I go an old Irish tune My Lodgings uncertain where ever I go my Dear Ill convey you as far as My Lodgings Bally bay Dear [???????] Dirty? 152 149 158 74r uncertain where ever i b 5 Master Samson I go Full transcription Belfast Master Market M Anthony Master Higgins Anthony Munster scale of Hempson’s harp Full Hempsons harp 1702 transcription scale of Hempson’s harp Marbhna Eoghain Uí Owen O Niels Lamentation ? 153 150 159 74v Néill (DOSB 52) Carolans Composition i b 5 (DOSC 211) full Marbhna Eoghain Uí Néill (DOSB 52) (DOSC 211) transcription Is ímbo erú (DOSB 50) Is ímbo erú (DOSB Anthony Ant thony Toney 50) full transcription Owen O Neils Lam Minuette Anthony Anthony Bunting Anthony Samy Anthony Continuation of Anthony Master 154 151 160 75r previous full i b 5 [Anthony] transcription Ansale Anthony M Master Master Eloo wera Is ímbo erú (DOSB 50) Tuning the harp # or Natural key of the harp Tuning sequence for sisters the harp copy Tuning sequence for the harp 155 152 161 75v Isabella Burke i b 5 Flat key (Fairy Queen) or high Bass 8ths Down 8ths a[tta] (DOSC 12) (DOSB Ishabella Bourka 56) Full transcription Isabella Burke (DOSC 12) (DOSB 56) Allegretto --Scale for the Harp-- Sharp Key or the Natural Key the h [????????????????????????] Sisters Tuning sequence for the harp Tuning sequence for 8ths down up to the top ? 156 153 162 76r i b 5 the harp copy Flat Key or high bass 8ths up to the top sisters organ 8ths down Grace Nugent Miss D: Miss B. Nancy Cooper in this key Tuning fragment some times C sharp Occurs in some tunes but very rarely met with Tuning fragment frequently this f# made natural in Ouly Alligan dubh O &ce [???] all the other notes tuned as in the first scale [last ???] Tuning fragment Dirty? 157 154 163 76v Tuning information i b 5 tuning differs only in the this [way] happens [s????] in tunes that do[esn’t] require the [E] E (in the Bass) to be raised Half a note higher (as in high Bass) Anthony M[?]tle snout cannot come [m]y Anthony Anthony Buntiglums samiss Anthony A my Dear Mrs Bunting s[??] Anthony Bunting’s Ma[z]iere Edward Edward Bunting Belfast Dirty? 156 155 164 77r Title page with dates Edward Bunting Derry Decb. 4 [th] i t 5 Edward Bunting Dec 4 Edward Bunting Belfast Edward Bunting Edward Bunting Belfast Nov 29 John Scotts Lamentation of Cooach Cumha Caoine an Cumha Caoine an Albannaigh (MOSB 8) Albannaigh (MOSB 158 156 165 77v dont forget Common time i t 5 8) Full transcription ay 1234 is the cut says Dirty reworked Dutt Lamentation Lamentationeee Cumha Caoine an Lamentation 159 157 166 78r Albannaigh (MOSB Lamentato i t 5 8) Full transcription Cumha Caoine an Albannaigh (MOSB 8) Cathleen Cathleen the showers of rain or true love is a tormenting pain Is galar cráidhte an Is galar cráidhte an grádh (MOSB 60) 160 158 167 78v grádh (MOSB 60) i t 5 {Hempson says} Full transcription {This is a Scotch tune} Shaw William Molly George Maili San Seóirse Maili San Seóirse (DOSB 12) 161 159 168 79r (DOSB 12) Full i t 5 London London transcription Stewart H[u]dkis Bob Jordan (DOSB Bob Jordan 59) (DOSC 66) Full i t 5 162 160 169 79v Bob Jordan (DOSB 59) (DOSC 66) transcription Sín Síos agus Suas Mayor liom (N25) full [???????????????????????] transcription Sín Síos agus Suas liom (N25) 163 161 170 80r A ghadaidhe ghoid i t 5 Sheen Sheessigus Swoslinn mo shláinte Uaim Jig Shee Jigg to the Jointure (DOSB 33) Full A ghadaidhe ghoid mo shláinte Uaim Jig (DOSB 33) transcription John Jones (?DOSB John Jones ? ? ? ? 99a) (DOSC 63) Full i t 5 164 162 171 80v John Jones (?DOSB 99a) (DOSC 63) transcription and dots Near Castlebar fine singing the Continuation of 165 163 172 81r right way i t 5 previous page John Jones *(DOSC 63) O Rourkes noble feast Scarron na Gompanag Maudhin voge eveen Maidin bheag Maidin bheag aoibhinn (MOSB 78) aoibhinn (MOSB 78) 166 164 173 81v Paddy Linden a [????] M i t 5 Dots and full a Harper very poor in the County Louth transcription nice Name for [???] [Midhin] Maudhin voge even Dawn of Day Scarroon na Gompanagh Sgarúint na Sgarúint na gcompánach (DOSB 25) 167 165 174 82r gcompánach (DOSB i t 5 played 25) Full transcription sung Wurott Eirghe an lae (DOSB Dawn of Day 168 166 175 82v i t 5 110) Full transcription Eirghe an lae (DOSB 110) Continuation of with Variations by Mr. purty ugly 169 167 176 83r i t 5 previous page Eirghe an lae (DOSB 110) Caussien Tughan me Casadh an tsúgáin (DOSB 19) Casadh an tsúgáin Imbo agus (DOSB 19) full O! Molly dear (MOSB 118) transcription dinne bogh sugagh or 170 168 177 83v O! Molly dear Jolly Beggarman i t 5 (MOSB 118) first bar full transcription 1st part once last part X dots My Dear [Sir let] me [Thank] you M: Gamut same as John [A]guirtle Táim I mo Tame ma Collad na Duss chodhladh ‘s ná 171 169 178 84r Táim I mo chodhladh ‘s ná dúisigh mé (MOSB 100) i t 5 dúisigh mé (MOSB Cruel purty almost as [M]iss &c. 100) Full transcription Madam Keil Madam Keil *(DOSC 69) Full i t 5 172 170 179 84v Madam Keil *(DOSC 69) transcription Mrs. Keil 14 Sleive Gallen Campany ara Cathleen ne Ouligghan Hugar mafean Miss Dillon Doctor Hart little munster mantele Castle Moon Little hour before day Coolin fin Blackbird & thrush Tune list with 173 171 180 85r Garran buoy i t 5 numbers have you seen my Valentine madam maxwell Bonny shannon water Stretch her up and down ----- Peggen a Leaven Betty O Brian Shean O Reily 15 John Scotts Lamentation John Jones 16 Maudhin vege eveen 17 Dawn of day 18 Tame ma Collad 19 Teague’s Ramble and Teagues Ramble (Garvagh) variation Copy from i t 5 174 172 181 85v Teague’s Ramble and variation book Doo a Deogh (Unidentified tune) Poor mans Labour’s never Done When I was a bachelor (Unidentified tune) Chulte Glasan in Copy? Ulster ------175 173 182 86r When I was a i t 5 Colonel Garva in bachelor Conaccght ------Copy or transcription? More na Bech in Munster ----- yimon a he[?]eck in Lunster ----- Paddy O’Rafferty Padhien a Rafferty 176 174 183 86v i t 5 Copy Paddy O’Rafferty David Dankin Musician Coleraine Paddy O’Rafferty Continuation of copy? David Dankin 177 175 184 87r Dúlamán Mr. Willim. Forrester Greenfield i t 5 Full transcription? A[u]ghadowey Deelamana Gela Dúlamán Plangsty Crilly Poor mans laboars never Done J: or S: {Peggen a Leaven Daniel Black +{Brough ne Shannon ditto------List of titles and ? ? ? 178 176 185 87v {Garran Buoy yellow horse Ditto ---- i t 5 attributions {Collin Fin ------Ditto ------{Black bird & thrush Ditto ------{Little hour before Day Ditto ------{Castle Moon Ditto ------{Huar ma fian Ditto ------(As for Mr Steele) Mrs Kiel magilligan 179 177 186 88r i t 5 Dots transcription (As for Mr Steele, he’s a very good man) The weavers [?????????] Lamentato (As for Mr Steele) (As for Mr Steele) 180 178 187 88v Arrangement with i t 5 Bill Leather English lyrics As for Mr Steele, he’s a very good man, but he (As for Mr Steele) Continuation of hus[te]d his Beef Boys into a rogues hand, 181 179 188 89r i t 5 previous his name to the Paper, he signed with a pen Volti (As for Mr Steele) Continuation of 182 180 189 89v but for to pay the Beef, boys he ne’er did intend i t 5 previous Sym unto the Plantation 2nd B:L unto the plantation , I durst go no more for fear of Mc fad[ie]n that Ravenous Boar for if he could, get us; without some releif he surely would eat us as he eat up steeles Beef 3rd BL: Bad luck to Mc Fadien I wish he was dead in the midst of the night he sits up in his bed he eats the fat Beef, gives the lean to his son to his poor wife & Daughter, he throws the Bare Bone 183 181 190 90r English song words i t 5 4th Mrs. Mc. Fadien augh, Paddy Dear paddy do not eat so fast or a very short time, the Beef it will last Mr McFa: Oh say no more Betty then Paddy did say When the sun’s in the north all the Beef I will pay 5 Mr. McF + now my Dear comrades I must bid adieu tho I’m the first going you’ll soon follow too But I ll look out for places as well as I can For Russel + Wallace + Bold Bob Madann all very true Made out with Basses Oganioge Dawn of day Bearleom na Iera Caussein Tughan Carrick an Evenis Slieve Gallen Cathleen ne Oullighan Cathleen Treeall Bonny Shannon water Brough ni Shannon Cuckoo or She beg Rosh a Dooh ------Choonoura Churheava the showers of rain the young mans Dream Molly St George Callun Oinney Dirty page 184 182 191 90v Tune list i t 5 Breed Doag ned Dodwell Scarroon na Gompang Shan Trugha Lord Mayo Chuiltu Glassen----- Mrs. Birmingham the Jointure or Golden Star Grace Nugent Shela na Conalon Fairy Queen Kane O Hara Miss Moore Old Bridget Carolans Concert Sir Festus Burke Colonel O Hara S Sir Jerome Kap Edward Bunting [????] Title page or names My Dear [????] Georg crossed out oh Dear [????????????] Betty O’Brien [????????????????????] 185 183 192 91r (DOSB 38) (DOSC i b 4.x [????????????????????] 111) Dam your body Full transcription S fragment Catty Brians Betty O’Brien (DOSB 38) (DOSC 111) Summer is co[ming] Title list the whi[tlee[ Ca[ssel] beginning of previous [v]arrig a V[anna] 186 184 193 91v i b 4.x tune, notes Summer is commeng transcription Catty O Brians Betty O’Brien (DOSB 38) (DOSC 111) Bean an Leanna Bhanna Lanna The Woman Full transcription with the ale 187 185 194 92r An gearrán buidhe Bean an Leanna i b 4.x (DOSB 73) Garran buoy notes transcription An gearrán buidhe (DOSB 73) Codladh an tsionnaigh (DOSB 2)?? Codladh an M[e] o niees tsionnaigh (DOSB 188 186 195 92v Mastl[e?] O[H]an[kin] i b 4.x 2)?? Notes and dots Plangsty Dermot trnascription fragment Speac seaosh my dear stay with me till morning brink of the shady [b]an[k] Brugh ne Carrig Baunne brink The banks of the White rock Bruach na Carraige 189 187 196 93r Báine (MOSB 26) i b 4.x Bruach na Carraige Báine (MOSB 26) Full transcription Lamentation Brugh ne Banna Oyn O Neils mary would go with me Taun sorore taght Summer is coming Tá an Samhradh ag teacht (DOSB 7) Not very Ancient so says Hempson Wastle Tá an Samhradh ag mo m[???] 190 188 197 93v teacht (DOSB 7) Full eloo wera Charles McKue i b 4.x transcription plus titles M Gramamanoge Go[u]la Mru[?]an anl[?] Stauhin varrega the market stake Gardener Song La du[c]e Moon Planxty Dermot M Plangsty Dermot *(DOSC 86) Full Planxty Dermot *(DOSC 86) transcription 191 189 198 94r Cahal Mac Koo i b 4.x Cathal Mhac Aodh Cathal Mhac Aodh (MOSB 69) (MOSB 69) Second part repeated Full transcription D’éalochadh Máire Mary would go with me Liom (DOSB 41) Full D’éalochadh Máire Liom (DOSB 41) (1797 Second set) transcription Dea Loic Mariai Laure Le lum 192 190 199 94v i b 4.x Spéic Seóigheach Speac Seaosh (or shyoch) (DOSB 3) Spéic Seóigheach (DOSB 3) notes transcription LC.78 L[dC] Bhacca dubh starrae dugh Gearran mra Notes transcription Spéic Seóigheach (DOSB 3) 193 191 200 95r continued from prev. i b 5.x did you see the black rogue Looking for a Woman Copy of same tune Spéic Seóigheach (DOSB 3) With Words Rad???? f??? ogh?? agus wharagal? A rún, fan agam is My dear stay with me little mo[re] fuirigh go ló (DOSB Ruan fon Ogham agus Wheragala 39) Full transcription A rún, fan agam is fuirigh go ló (DOSB 39) 194 192 201 95v Bruach na coille Breagh o/na kiulie Creav i b 5.x craobhaí brink of shades Full transcription Bruach na coille craobhaí End of next page tune Market Maidin bheag aoibhinn (MOSB 78) Caití na gcuach Catty with the (DOSB 28a) Full (and Cuckoos Catty na Goach [??????] dots) transcription Mr Whites [???] Market The Coockoo 195 193 202 96r Maidin bheag Ma[rk] i b 5.x aoibhinn (MOSB 78) Caití na gcuach (DOSB 28a) Full transcription Maudhin voge eveen (contd on prev page?) Maidin bheag aoibhinn (MOSB 78) An bhradóg Brad doag Breagagh bhréagach (MOSB An bhradóg bhréagach (MOSB 21) 21) Full transcription a young lying thief M 196 194 203 96v A cháiteach róin hairy winow sheaf i b 5.x (DOSB 112) 2 Catugh Eroane words versions Full A cháiteach róin (DOSB 112) transcription A cháiteach róin (DOSB 112a) black moll of the Glen moll Durgh ne Glanna Chuilte Glassan Trougha sir ullick Burke Granamanoge or Jas Plunket James Plunkett madam sterling ho[nr????] (MOSB 32) (DOSC James Plunkett (MOSB 32) (DOSC 151) 197 195 204 97r 151) Full transcription grace soft young i b 5.x (Unidentified tune) young Doctor Full transcription Moggy (Unidentified tune) Stroagh gen misagh g’es Maggy repeat the 2nd.. I wish that moggy + I (Unidentified tune) Breagh na Baunne Notes and dots (Unidentified tune) 11 transcription 198 196 205 97v Moggy & I i b 5.x Na gabhna geala Gownia Gala or white Calfs (MOSB 54) Full Na gabhna geala (MOSB 54) transcription Inverted page Maiden Draw near me (Unidentified tune) Weadhin Drid Le um Full transcription maudhin voge eveen 199 197 206 98r Marbhna Eoghain Uí i b 5 (Unidentified tune) Néill (DOSB 52) Oyn O Neils Lamentation notes and dots Marbhna Eoghain Uí Néill (DOSB 52) transcription A list of tunes in this Book Allicean dubh O Bouagh buoy Berlen na Iera Brough ne shannon Caussein Tugham Calleen Tinney Carrick an Evenis Chuilte Glassan Callena vacca Sideways Tune list Callin de stor Thugamar féin an Cathleen Treeale 200 198 207 98v samhradh linn Cooach Scotts L: i b 5 (DOSB 61) Inverted Collin or Lady of the Desert Full transcription Cathleen hourlan Coolin Fin Catty Brians Castle Moon Mastle Hugar ma fean a sowre a lin Thugamar féin an samhradh linn (DOSB 61) 84 66 150 Planxty Reynolds Plangsty *(DOSC 157) Full Lough Skur transcription Reynolds 201 199 208 99r Bumper Squire i b 5.x Planxty Reynolds *(DOSC 157) Jones (DOS 85) Jones (DOSC 65) Bumper Squire Jones (DOSB 85) (DOSC 65) Full transcription lb A Redara dubh gearam mra Caitlín Ní Uallacháin Cathleen ne Oullaghan (MOSB 97) Full Caitlín Ní Uallacháin (MOSB 97) transcription Plangsty ?Dirty? 202 200 209 99v i b 5.x Charles Coote Charles Coote Esqr. (MOSB 33) (DOSC Charles Coote (MOSB 33) (DOSC 18) 18) Full transcription dead Mr L. Hunt ^ of Boyle in the County Roscomn. Carolans. Has the best Collection of Irish tunes ^ in Ireland. Wal[h] Anthony Bunting Esqr. & no[ Madam Sterling *(DOSC 162) Market Madam Sterling Madam Sterling [?????????] ?Dirty? 203 201 210 100r *(DOSC 162) i b 5.x John William Transcription Drogheda [London Town] ” and “Madam Sterling” The Pearl of the Irish nation Alle ne hane ne Carolan Ailí Gheal Chiúin Ní Ailí Gheal Chiúin Ní Chearbhaill (DOSB 67) Chearbhaill (DOSB {[d]arling of my heart or} ? 204 202 211 100v 67) Full transcription {Charia mo Chleamh} i b 5.x (Unidentified tune) {Slaunte an Hoppo or} Copy from book? Health from the Cup} (Unidentified tune) from Preist Cassidy ------Radaire an uaignis Raddiran Oigness or Deserted Knight (N21) Copy from Neal Radaire an uaignis (N21) ? 205 203 212 101r Sín Síos agus Suas i b 5.x Sheen Sheesse liom (N25) Copy from Sín Síos agus Suas liom (N25) Neal An bhfaca tú mo valentine (DOSB 57) An bhfaca tú mo valentine (DOSB 57) Copy from book Lady Maisterton Cnoc na Coille, or i b 5.x 206 204 213 101v Cnoc na Coille, or Lady Maisterton (MOSB 9) Lady Maisterton Kilmore Glaslough Castleblany then Belfast (MOSB 9) full transcription Sir Ulick Burke Mrs Ssssss 207 205 214 102r (DOSC 8) Copy from Sir Ulick Burk i b 5.x book? Sir Ulick Burke (DOSC 8) (Unidentified tune) Callena vacca sheo shurse Full transcription (Unidentified tune) 208 206 215 102v i b 5.x (Unidentified tune) Callena vacca Deelish Full transcription (Unidentified tune) A Collection of the most Celebrated Irish tunes for Violin German Flute or Hautboy Ple Rarkeh na Rough set wth different Divisions Bass & Chorus Copy of Neal title As performed at the subscription Consort by 209 207 216 103r i b 5.x page Senior Lorenzo Bocchi Dublin Printed & sold by John & Willm Neal in Christ Church yard Note they have lately Printed a quarto Book of the best scotch Tunes & another of the finest English Ayres & Newest Minuets Pr. 2,, 8½ Bla na Grave Oganioge (unidentified tune) (unidentified tune) (DOSB 51a) ? (Dirty?) 210 208 217 103v (DOSB 51a) Copy i b 5.x M Anthony Kindow from book? Squire ugly jug Drimnan Dubh Dubh Brullagh Bann Mr Anthony Anth Mr Baullag Mr Anthon Mr [???] (Dirty?) 211 209 218 104r Titles only i b 4 Anthony M Brullagh Baun Bunting Cállin Baun Bon[yr] Meath Foot Ball Composed by Murphy Sunda y B Pith da tagh too the humors of Meggary C Choaking Notes transcription 212 210 219 104v Kiss me lady (MOSB 47)12 i b 4 fragment The Doctor has the words norah Kistagh nora that had the Purse Carrickmacross tune (MOSB 120) Dublin Full transcription or Carolan always made the ? 213 211 220 105r copy? Plus pencil i b 4.x Tune first and the Poetry fragment of same tune Last D O Conner of Ballynagar has a Great deal of Information Information the Boyn Foot Ball by 214 212 221 105v dots and full Dall Mac Courta who composd i b 4.x transcription Lord Mayo (unidentified fragments) (unidentified tune) with very fine words by Dall Mc Court in praise Neatened copy of of One Walsh ? 215 213 222 106r previous (continuation of unidentified tune) 13 i b 4.x transcription??? b3rd or # Mr Walsh Anth Mr. second part (Dirty?) 216 214 223 106v Full transcription i b 4.x (continuation of unidentified tune) e Clone veg malltonoch name Little C[??p??y] Robert L[insa]y C Makes L[e????] Ca[??] ? (Dirty?) 217 215 224 107r Pencil information Captain Sterling [???] i b 4.x from monaghan ------Brian M[aguire] [near] Holly w[ell] nine miles beyo[n]d Iniskillen Ca[rolan] [married] [an] [a]unt of his14 M[?] Masr[o?n] Bonny Portmore Bonny Portmore (MOSB 109) Anthologia Hibernia Maisterton Anthony Notes transcription 218 216 225 107v Maisterton a real old Irish i b 4.x Full transcription? Tune An bile buadhach (DOSB 127) is aoiḃin, aoi ḃ in cleachach aointrim ah! how handsome the steeple of Antrim is Darling anna’s beads with ([?]adrin a mhurnin áine) sin ? 219 217 226 108r titles bhi mise la a bpurt lairge sbudh minic i b 5.x a phadrin a mburnin áine Barun Slaine Anthony Bunting Sprightly tight Jacky Taafe Jacky glan aerach Taafhe Jacky Taaffe Notes and bars (unidentified tune) transcription The Blooming hill of Cuin 220 218 227 108v i b 5.x notes and bars ma Caunte transcription (unidentified tune) 15 The Blooming hile Han[???] 890 M Mudge Masters sssss Hugar Anthony Bunting Grah gus Snis or Love in secret ? 221 219 228 109r Full transcription i b 5.x n Grah gus Snis snis grah gus G[ra]h [M????] No Grádh gan fhios (DOSB 14) Callin Don Ma Bau[ttler] Ma Bautter ? 222 220 229 109v Full transcription copy Cailín Donn (DOSB 32a) 16 i b 5.x Cailín Donn (DOSB 32a) Callin Don {Carrick an Evenis} {Clone beg maltena} Cailín Donn (DOSB 32a) Rosha veg voarer Notes transcription of the Drowning at the Shannon ? 223 221 230 110r i b 5.x same tune Wednesday Nancy na Gra[v]e words to Molly St George Molly Magr Major Major Key Nancy na Gráve Nancy na gCraobh Nancy na gCraobh (DOSB 101) ? 224 222 231 110v (DOSB 101) Full i b 5.x Creveen Evin aulin ogh transcription (unidentified tune)17 Eveen Eveen (continuation of unidentified tune) Dots and full ? 225 223 232 111r vurmeen dellish i b 4.x transcription Lady of the Desert (MOSB 119) or Caitlín Ní Uallacháin (MOSB 97) 234 [3]456 Cooee) en Devenish very Conalon Lamentation of youths Cooee) varun Lugh moor Scott H. Purcele baron of Lugh moor Cooee) Rush ve Gaghe gan E: Scott Lamentation of ross Gashega[n] James 1st Cooee) more ar aval by O Kane List of tunes and Cooee) ean a Demuth ? 226 224 233 111v information about i b 4.x John the Croud in Elizabeth – Cumha Earl of Inchiquin by Charles Gordon Cooee Madam Lestrange Cooee) was Composed in Three parts with variati[ in the Body of the tune Two or [2] to each divisio[rs] Division [??????] after that was the mallart Phunck or [R]ondo ned McDermotroe Anthony O Donalds march very Ancient Cuss sho or L[ie] beside (Frene a Harper the next Greatest (hear of him at Ball[ynagar] Lessons was that for Private Gentle Consisting in General of Two p[???] without words Oct Siolla or Eight Information about 227 225 234 112r syllables in a bar i b 4.x Cumha cumhaidh the same time as the Lessons ----- Cooee was composed or Dirge after the death orainithiach was Composed for for the Funerall (or Dirge) Cuigiath or Five in a barr Slow Time Quick Time / or Dirge time slow Halys Dream Dots transcription and Aisling an Óigfhir (DOSB 17) ? ? 228 226 235 112v i b 4.x full transcription Halys Dream Aisling an Óigfhir (DOSB 17) End of full Aisling an Óigfhir (DOSB 17) 229 227 236 113r transcription, and neat Aisling an Óigfhir (DOSB 17) i b 4.x copy young mans Dream Nelly Miss Ward very Ancient Slieve Baun Buachaill ó'n Éirne 18 Notes and dots, and Slieve Baun same as this ? 230 228 237 113v i b 4.x full transcription white hill Buachaill ó'n Éirne sung the 29th of Januray by a Ballad singer in Tá Mé Mo Chodladh (MOSB 100) Goslin B[????] Edward 231 229 238 114r Copy from a book? go[???r?] Bunting i b 4.x Maziere Elizabeth Samson Dominick O’Donnell beside Bellaghy Near Mr. C Conners of Ballynagar Ned Mc Dermotroe harpers both Hugh Frene all Harpers Billy Barclay hear of him at Mr Charles O Conners at Mount Allen Master ? 232 230 239 114v Harpers and tunes {Coot an aloob} Composed by Harry i b 4.x {[Cr]inked hair} Composed by Harry O N[eil] {Peggy an Leaven] in Cromwells time of hand [Sa???] [????]ry Hag[??] Lon[??] Lady of the Desert Rioghan an uaigneas (DOSB 34) Rioghan I n- Righin an uaigfeas Lady of the Desart Uaigneas (DOSB 34) 233 231 240 115r Rioghan an uaigneas (DOSB 34) i b 5.x Dots transcription and Rioghan an uaigneas (DOSB 34) full transcription 1st part of the Every part twice 2 verse played an octave lower Madge Malone (DOSC 98) (DOSB Madge Malone ? 234 232 241 115v i b 5.x 36) Notes Madge Malone (DOSC 98) (DOSB 36) transcription 235 233 242 116r Full transcription Madge Malone (DOSC 98) (DOSB 36) i b 5.x Anthony Grah gus snis or love in secret Pléráca an mhagaidh (DOSB 104) Anthony [P?????] [??agg????] [??audy] Pléráca an mhagaidh Grah Miss [???ga??????ld] (?dirty?) 236 234 243 116v (DOSB 104) Copy Grah gas Smis [N???y?] i b 5.x and dots transcription Ple rakagh na macka Making game of them thats Passing by Pléráca an mhagaidh (DOSB 104) Part 4 Chark agus Challagh Cearc agus coileach Cock & the hen (MOSB 7) Dots Cearc agus coileach (MOSB 7) transcription and copy Boghill b[ain]dhe 237 235 244 117r Pléráca an mhagaidh i t 2+2 Cearc agus coileach (MOSB 7) (DOSB 104) the same tune only continuation of for better words previous page Pléráca an mhagaidh (DOSB 104) 9 {Ime spreaga Got is Stas Pouss Dha mBeadh spré ag {If the Cat had fortune how pretty an gCat (DOSB 60) {he would be married Full transcription 238 236 245 117v Dha mBeadh spré ag an gCat (DOSB 60) i t 2+2 Osgail an doras go 10 Huske shile Darras ge Kuno ciúin, Ó (DOSB 15) open the Door softly Full transcription Osgail an doras go ciúin, Ó (DOSB 15) maun (11) Stag[hb]an [u]an ne maun r[u]g Bean bhán (DOSB fair [won]an 239 237 246 118r 23) Full transcription Bean bhán (DOSB 23) i t 2+2 Dots transcription (12) Ta Gradh agam er [W]arre Dear Molly I Love you (unidentified tune) ) Turlogh oge McDonugh Toirdhealbhach Óg Mac Donnchadha (DOSB 55) (DOSC 210) Mac Donnchadha Dublin Dublin 240 238 247 118v (DOSB 55) (DOSC (14) Oganio wan or fair lad i t 2+2 210) Full transcription (unidentified tune, same as p.133) Full transcription this part last [time] that part with the mark Played Last instead of this 15 {Starrae er whoola gaurdhin {the Lad behind the Garden Stáraí ar chúl an ghairdín19 Dublin Dublin Dublin Dublin Full transcription 50 ? 241 239 248 119r i t 2+2 Full transcription 60 66 176 Stáraí ar chúl an ghairdín Repeated M Munster Monster Ma///// rou[? ????] Title only, blank (16) {Gil ne ro[u]n } staves {my yellow of my heart} 242 240 249 119v i t 2+2 Title only, blank staves (17) {Maudhin bheg Oibin } {soft Pleasant Morning} (18) {Callin Don Deas } Title only, blank {Pretty brown Maid} staves ? 243 241 250 120r i t 2+2 Title only, blank (19) Foghile staves (20) {Pearla an vroly vaun } {Pearl with the white Breast} (unidentified tune) Murneen e Groage Baune Dots transcription 244 242 251 120v the fair haired fine Girl the same tune i t 2+2 Full transcription X 21 {Carrick Coil} {Mrs Burke } (unidentified tune)20 Meeeeee24 Caiti na gcuach (22) Catty na Guach (DOSB 28) Full Caiti na gcuach (DOSB 28) transcription ? 245 243 252 121r (23) {Cusslien O Niel} i t 2+2 Caisleán Uí Néill {Castle of o Niel} (DOSB 27) Full Caisleán Uí Néill (DOSB 27) transcription (24) Maudhin fonwer the Autumn Day Eóchaill (DOSB 29) Eóchaill (DOSB 29) 246 244 253 121v Full transcription Judey Maguire very old i t 2+2 dots transcription Belfast Belfast (unidentified tune) Belfast Belfast Juddy Maguire Mac Kiver (same unidentified tune) Pencil and pen copy of M Thi this tune and Molly astore ? 247 245 254 122r i t 2+2 previous page I take to be the same (same unidentified tune) Samson [8] Mar April may Belfast March Gug Guggerre ma hainte I gCoigríoch má into Théann Tú (DOSB 1) if you go ^ [wi]th a Private place ? 248 246 255 122v i t 2+2 Dots and full I gCoigríoch má Théann Tú (DOSB 1) transcription very Slow I gCoigríoch má Théann Tú (DOSB 1) A Nelly Falta Nelly the Daugter of James to Ireland Full transcription (unidentified tune) 249 247 256 123r Dots and full i t 2+2 Falta [Ai]leen Ineen hemus Go heren transcription nelly welcome ^ Daughter of James to Ireland (different unidentified tune) dots and full transcription Dots and bars Maudde Molloy transcription, some same as Callena vacca notes (unidentified tune) ? 250 248 257 123v Domhnall Meirgeach {[?????] [?????] at C Bar} i t 2+2 (DOSB 123) copy of {[??? ] [??] B[ri]dg[e] about} transcription on next {[?????] ho[use] -----} page Domhnall Meirgeach (DOSB 123) Donnell Merrygach Domhnall Meirgeach Donel McNemara (DOSB 123) Dots 251 249 258 124r Domhnall Meirgeach (DOSB 123) i t 2+2 transcription, pencil each part repeated and pen copy Domhnall Meirgeach (DOSB 123) {[Hoarien ?????]} {[he?on?] in a [???]y wood} Ta leere en Grana the [na]sty Taylor An Táilliúirin An Táilliúirin gránda (DOSB 26) gránda (DOSB 26) ? 252 250 259 124v Miss Eliza Templeton Boy i t 2+2 Dots transcription and Jane purty Jugg [Rúddy] Belfast Newry full copy An Táilliúirin gránda (DOSB 26) [?]C got this tune in Ballinrobe to[wn] Jane Templeton {Shan Brown a poaddy} {Old Brown & his party} Belfast Dots and full (unidentified tune)21 transcription Shoot him B 253 251 260 125r i t 2+2 continuation of five one five previous page padrin a murneen M[n]a Belfast pray for the whole pray An Táilliúirin gránda (DOSB 26) {Pol bra bribir mc Andr} {Fine Strong Paul Mc Andrew} (unidentified tune) Dirty 254 252 261 125v Full transcription i t 2+2 Disposition Munster Maste Gap in B numbering ? ? ? ? – leaf removed? Wantrough Pfousse delee[ The Widow that married then[ (unidentified tune) Full transcription 257 253 262 126r 12/8 bb i t 2+2 Full transcription Youghall Dushe Get up early Get up early (MOSB 51) Drehead ne Shea ville Full transcription the six mile Bridge An é an sagart, nó an Droichead na shé mhíle22 Dirty page 258 254 263 126v i t 2+2 sagart (MOSB 116) Neen Sagart noen Sagart ta [a… Full transcription is’t the Preist the Preist you wan[… An é an sagart, nó an sagart (MOSB 116) ? 255 264 Blank 0 256 265 0 Notes on this transcription of QUB MS4/29 Parts The division of the manuscript into four parts is based on the different types of ruled music paper as observed by Siobhán Armstrong. Parts 2 and 4 both have 4-stave paper with a gap in the middle. They may originally have formed a single book. Parts 1 and 3 have music paper with equally-spaced staves, which have obviously been trimmed from larger sheets before being used. Gatherings These are necessarily speculative but are an attempt to indicate a possible structure based on notes taken from an inspection of the manuscript by Siobhán Armstrong, 13 Sept 2019. Further inspection of the manuscript may allow some of these suggested connections to be confirmed or disproved. “Dirty” pages are rubbed or stained, as if they have been on the outside of the book or fascicule for some time. Siobhán Armstrong suggested that they may indicate the beginnings and ends of original fascicules before they were assembled into the present volume. Page numbers I think the most complete way to reference page numbers in this manuscript is to use four numbers in the sequence B/O/Q/f, so for example we might refer to page 4/4/13/1v. The italic numbers are not or have never been written on the pages, but are very useful for using with other references. The bold B number is written in large bold pencil towards the middle of each page, and is by far the easiest to use when scanning through multiple pages. If the full sequence of 4 page numbers is not used, then it should be prefixed, e.g. B4. B (Bunting): original page numbers These numbers are written large in pencil on almost every page, apparently in Edward Bunting’s hand. There are some omissions, and page 125 is duplicated on the same leaf, recto and verso. The first 60 or so numbers are framed with under- and overlines, but these seem not to relate to the manuscript structure. The numbers appear to have been written in one continuous sequence from beginning to end of the composite volume after binding, in the early 1800s. There are internal references to this page numbering e.g. on B99 “turn back to no. 52” and on B52, “See No. 98 for ye remainder” O (olim): erased page numbers These small page numbers were formerly written in pencil in a small neat hand at the top right of every right- hand page. They are referred to in Moloney (2010), and are visible in digital images supplied by QUB in c.2006, but have subsequently been erased from the manuscript. Q (Queen’s): new page numbers These numbers have been written in to the manuscript by QUB Special Collections staff since the digital images were made. f (folio): Colette Moloney folio numbers These were never written in to the manuscript, but are the primary pagination system used in Colette Moloney, The Irish Music Manuscripts of Edward Bunting (1773-1843): An Introduction and Catalogue (Dublin: Irish Traditional Music Archive, 2000). Therefore it is necessary to know the f number in order to look up an item in the Catalogue. Text transcription: I have attempted to transcribe all textual matter on all pages. Square brackets show doubtful readings, question marks in square brackets show illegible text. Strikethrough shows deletions or crossing out. Angle brackets show editorial comments. Tune identifications: For each piece of music notation, I have tried to identify the tune. Tunes that have been identified have been given a normalised title and where possible, a reference number, both written in bold text. DOSB numbers indicate tunes appearing in Donal O’Sullivan, The Bunting Collection of Irish Folk Music and Songs (Journal of the Irish Folk Song Society, 1927-39). Numbers from 1 to 66 correspond to the numbering of tunes in Edward Bunting, A General Collection of the Ancient Irish Music (Preston & Son, London, 1797).Numbers from 67 up correspond to unnumbered tunes in Edward Bunting, A General Collection of the Ancient Music of Ireland (Clementi & Compy, London, 1809). Tunes with a letter suffix (e.g. DOSB 89a) were printed by Donal O’Sullivan as comparative material to the tune under discussion. MOSB numbers indicate tunes appearing in Donal O’Sullivan with Mícheál Ó Súilleabháin, Bunting’s Ancient Music of Ireland edited from the original manuscripts, ( University Press, 1983). Numbers from 1 to 151 correspond to the numbering of tunes in Edward Bunting, The Ancient Music of Ireland (Hodges and Smith, Dublin, 1840). Numbers from 152 up correspond to unnumbered tunes in Bunting (1840) introduction. DOSC numbers indicate tunes appearing in Donal O’Sullivan, Carolan the Life Times and Music of an Irish harper (London, Routlege & Kegan Paul, 1958), though many of these tunes have spurious attributions and so the presence of a C number does not necessarily indicate that this is a Carolan tune. N numbers indicate tunes copied from John and William Neal, A Collection of the most Celebrated Irish Tunes proper for the violin, German Flute or Hautboy… (Dublin, 1724). The numbers are as given in Nicholas Carolan, ...facsimile edition (Irish Traditional Music Archive, Dublin, 2010). Where I have found the same tune in other sources, either historical collections or present-day living tradition, I have given a normalised title but no number. Tune descriptions: I have also tried to describe the type of notation. These descriptions are inevitably subjective and are sometimes given a question mark to show the categorisation is uncertain. I have used “transcription” for a notation which seems to have been written as a direct response to the live performance of a harper or other performer. I have sub-categorised the transcriptions according to what is shown; “dots” for note-heads only; “notes” for dots with stems and beams; “bars” for bar-lines, and “full” for transcriptions including beamed notes and bars (though usually lacking time or key signatures). I use “copy” to refer to a notation written as a copy of another notation, whether the exemplar is a printed book, a manuscript notation or a recent live transcription. I identify copies where the note heads are spread out, where there is a time signature or key signature supplied, or when there are accidentals marked. There is definitely a grey area of sketchy copies or neat transcriptions. When I have been able to identify the source of a copy I have inserted this in the description. I use “arrangement” to mean a notation where harmony or chords have been added in a creative process from outside the oral tradition. Margins of sheets “i” means there is a margin on the inside of the book, with the staves running to the outer edge of the pages. “o” means a margin on the outside with the staves running into the centre. “t” means the margin is at the top edge of the page. “b” means the margin is at the bottom edge of the page. Number of music staves “2+2” indicates a sheet with four staves, grouped in pairs with a wider gap in the middle. “4.x” and “5.x” are used to indicate sheets with a partial trimmed staff at the top of the page. 1 Cupán Uí Eaghra (DOSC 131) Also in ms33(3) p.34-35 “From Hugh Higgins County Mayo”. Not printed by Bunting as far as I can see. There is a rather different version in ms33(1) p.25, which Donal O’Sullivan prints as a seperate tune (DOSC 130) 2 An bhfaca tú mo valentine (DOSB 57). See Downey (2017) p.37-8 for a discussion of this notation and possible influences from Walker. 3 Stanford-Petrie 474 “Mary do you fancy me, as sung by an old Connaught beggarman in Grt. Britain St.” is a 6/8 version of the same tune. There is a version in Walker as well. 4 The Taylor done over is an English-language song. See for example The Taylor Done Over… the words by Mr. Harriss London printed for J. Bland No. 45 Holborn (words and tune) https://books.google.co.uk/books?id=2gc_0PwfgyoC 5 Andrew Carey, Andrew Kerr, Andrew Carr. Widely disseminated in 18th century printed collections. 6 Sláinte an Chupáin (DOSB 105) was collected by Bunting from Richard Kirwan of Creggs Co Galway in 1792 according to ms33(3)p63 and 1840 intro p96 (DOSB citation) 7 Breedeen Padrick in ms33(1) p.20 is a related tune. 8 Seanduine Críonna in ms33(2) p.18 “from … at Mr Cuffe’s Deel Castle Ballina”. Title in 1809 “Is Casgaire ar Loch – The Fisherman” (recte. Iascaire). The related tune in 1840 “Is Iascaire ar Loch Ceara Mé” is said to have been noted from Mrs Burke of Carrowkeel, Co. Mayo, 1792. 9 See DOSB 127 An Bile Buadhach for the Round Tower of Antrim. 10 Dónall na Gréine: See ms33(2) p.56 “got from a m.s.s book at Ballin[ro]be”. There is a dots transcription of “Sailor Dear” at the bottom of the same page in 33(2). 11 See MOSB 26; Petrie (2005) p.168 12 Kiss me lady (MOSB 47) MS4/13 f50r has a title “Pith ga Taght tu Kiss Me Lady” for this tune. 13 (DOSB 98a) prints the tune from the ms29 notation, but says it does not fit the text of Iomain na Boinne by Seamus Dall Mac Cuarta. I wonder if there is a confusion between page b211 “Meath Foot Ball Composed by Murphy” and page b215 “the Boyn Foot Ball by Dall Mac Courta who composd Lord Mayo” (since Lord Mayo is usually attributed to David Murphy) 14 The last four lines are transcribed in Joan Trimble, ‘Carolan and His Patrons in Fermanagh and Neighbouring Areas’, Clogher Record vol. 10, No. 1 (1979), p.26-50, at p.48-9 15 For a song and tune Úr-Chnoc Chéin Mhic Cáinte See DOSB 80, and see also Ní Uallacháin (2003) p.228-237 16 This tune is also in MS4/33(2) p.43 “Callin Don --- in the 1st Vol: to another air / This air Arthur O Neil says is the same a the Rocks of Pleasure but it is in my Oppinion flatly different…….”. For the Rocks of Pleasure (Carraige an aoibhnis) see DOSB 22. 17 Perhaps related to “Mo craoibhin aoibhin aulinn ó” 18 Buachaill ó'n Éirne MS4/33(2) p.36 has the same tune with the title “Slieve bain or white hill / From Arthur O Neil” 19 Stáraí ar chúl an ghairdín The Lad behind the Garden, ms33(2) p.65 20 Bunting collected tunes from Mrs Burke’s at Carrowkeel in 1792 21 Old Brown and his party, see ms33(3) p.63 22 The six mile bridge. Same tune and title in ms12 f60v