XVI Międzynarodowa Konferencja i Wystawa NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 26 września 2018, Hotel Novotel Warszawa Airport, Warszawa

16th International Conference and Exhibition OIL - GAS - CHEMISTRY 2018 th 26 September 2018, Hotel Novotel Warszawa Airport, Warsaw, Poland

Program konferencji Conference Agenda 8, 10 Przewodnik po wystawie Exhibition Guide 33

CABIN TRANSLATION IS PROVIDED & HEADSETS ARE AVAILABLE FOR YOUR CONVENIENCE

NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA

PATRONI HONOROWI / HONORARY PATRONS:

Krzysztof Tchórzewski Jadwiga Emilewicz Jerzy Kwieciñski Mariusz Orion Jêdrysek Minister Energii Minister Przedsiêbiorczoœci Minister Inwestycji i Rozwoju Sekretarz Stanu w Ministerstwie Œrodowiska Ministry of Energy i Technologii Ministry of Investment G³ówny Geolog Kraju Minister of Entrepreneurship and Development Ministry of the Environment - Secretary and Technology of State Chief National Geologist

Andrzej Adamczyk Ambasada Polski w Tokio Patent Office of Minister Infrastruktury Embassy of Poland in Tokyo Ministry of Infrastructure the Republic of Poland

PARTNERZY KONFERENCJI / CONFERENCE PARTNERS:

PARTNER SESJI GAZOWEJ / PARTNER OF GAS SESSION:

PARTNERZY - BILATERALNE IZBY GOSPODARCZE / PARTNERS - BILATERAL CHAMBERS OF COMMERCE:

PARTNER - NOWE TECHNOLOGIE / NEW TECHNOLOGIES PARTNER:

PATRONATY BRAN¯OWE / BUSINESS ENVIRONMENT PATRONAGES:

PATRONATY NAUKOWE / SCIENTIFIC PATRONAGES:

PATRONATY MEDIALNE / MEDIA PARTNERS:

1 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA

Szanowni Pañstwo Ladies and Gentlemen,

Z przyjemnoœci¹ i satysfakcj¹ zwracam siê do It gives me pleasure and satisfaction to address organizatorów i wystawców XVI miêdzynarodowej the organizers and exhibitors of the 16th Oil-Gas- konferencji Nafta Gaz Chemia. Od 2002 roku z Chemical Industry international conference. You sukcesem prezentuj¹ Pañstwo dokonania bran¿y have been successfully presenting the achieve- paliwowej, gazowej i chemicznej. Teraz, gdy sektor ments of the fuel, gas and chemical sector since energii w Polsce i na œwiecie stoi przed ogromnymi 2002. Now that the energy sector in Poland and wyzwaniami, wymiana doœwiadczeñ i twórcza the world faces enormous challenges, it is invalu- dyskusja uwzglêdniaj¹ca innowacyjne technologie able to exchange experiences and have creative i rozwi¹zania przysz³oœci jest nie do przecenienia. discussions taking into account innovative tech- Chcemy wprowadziæ polsk¹ energetykê na drogê nologies and solutions for the future. We want to modernizacji oraz poszukiwania rozwi¹zañ technologicznych lead the Polish energy sector onto a path of modernization and i biznesowych. Dzisiejsza konferencja sprzyja temu procesowi searching for technological and business solutions. Today's stwarzaj¹c nowe szanse dla liderów i uczestników rynku. conference is conducive to this process by creating new oppor- tunities for market leaders and participants. Cieszê siê, ¿e bêdziemy œwiadkami debaty na temat stanu, mo¿liwoœci i zmian zachodz¹cych na rynku paliwowym, gazowym I am glad that we will witness debates on the condition, possi- i chemicznym. W czasie konferencji pojawi¹ siê tak fundamen- bilities and changes taking place on the fuel, gas and chemical talne dla przysz³oœci sektora energetycznego tematy, jak bez- market. The conference will cover many topics fundamental pieczeñstwo energetyczne w kontekœcie naszego cz³onkostwa for the future of the energy sector, including energy security w Unii Europejskiej, perspektywy wspólnego rynku energii, in the context of our European Union membership, prospects for rozwój infrastruktury gazowej czy elektromobilnoœæ. Pamiêtaj¹c a common energy market, the development of gas infrastruc- o tym, ¿e priorytetem polskiego pañstwa jest zapewnienie ture, and electro mobility - all the while remembering that it is the ci¹g³oœci zaopatrzenia rynku w paliwa, dywersyfikacja Ÿróde³ Polish government's priority to ensure a continuous supply of jego pozyskiwania i unowoczeœnienie krajowego systemu fuel to the market, diversify sources and modernize the Polish energetycznego - jesteœmy otwarci na ró¿norodne rozwi¹zania energy system - we are open to different solutions - which ulti- - w konsekwencji stanowi¹ce o sile i nowoczesnoœci naszego mately defines the strength and innovativeness of that system. systemu energetycznego. We attach special importance to such major investment projects Szczególn¹ wagê przywi¹zujemy do tak wa¿nych inwestycji, jak as the construction of the Baltic Pipe gas pipeline and further realizacja gazoci¹gu Baltic Pipe oraz dalsza rozbudowa expansion of the LNG Terminal in Œwinoujœcie, which will give Terminalu LNG w Œwinoujœciu, który umo¿liwi Polsce dostêp do Poland access to the global LNG market. This is a challenge globalnego rynku LNG. Jest to wyzwanie istotne równie¿ z euro- that is important from a European viewpoint as well. It enables pejskiego punktu widzenia. Daje mo¿liwoœæ tworzenia na nowo a new map of gas competitiveness to be charted on our conti- mapy konkurencyjnoœci gazowej na starym kontynencie. Dostêp nent. Diversified sources and easy access to gas as a com- do zdywersyfikowanych Ÿróde³ i ³atwoœæ w pozyskaniu gazu jako modity at a final price acceptable to buyers will also allow for towaru po akceptowalnej dla odbiorcy koñcowego cenie, increased use of this resource in the Polish economy. This will pozwoli równie¿ na szersze wykorzystanie surowca w krajowej reduce emissions, thus being an effective tool in the fight for gospodarce. Spowoduje to ograniczenie emisyjnoœci i tym clean air. samym bêdzie skutecznym narzêdziem walki o czyste powietrze. Investing in oil and gas supply infrastructure does not stand in Inwestycje w infrastrukturê dostawcz¹ ropy naftowej i gazu nie contradiction to plans for developing electro mobility. This is an stoj¹ w sprzecznoœci z planami rozwoju elektromobilnoœci. expression of our aspirations for Poland to develop new busi- To wyraz naszych aspiracji do tego, aby w Polsce powstawa³y ness and technological solutions that could give our country an rozwi¹zania biznesowe i technologiczne, które mog¹ stanowiæ economic advantage. Poland's vision for the development of przewagi gospodarcze naszego kraju. Polska wizja rozwoju electro mobility assumes a leading role for the market. We want obszaru elektromobilnoœci zak³ada wiod¹c¹ rolê rynku. Chcemy to take advantage of the potential of scientists, research centres wykorzystaæ potencja³ naukowców, oœrodków badawczych and entrepreneurs, including those present at today's conference. i przedsiêbiorców, równie¿ tych, obecnych na dzisiejszej konferencji. I am confident that this year's Oil-Gas-Chemical Industry con- Wierzê, ¿e tegoroczna edycja konferencji Nafta, Gaz, Chemia to ference means a chance for cooperation and an innovative szansa na wspó³pracê i innowacyjne podejœcie do przysz³oœci approach to the future and the problems of the fuel, gas and i problemów sektora paliwowego, gazowego i chemicznego. chemical sector. I appreciate your role in informing, educating,

2 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA

Doceniam Pañstwa rolê w informowaniu, kszta³ceniu, doskona- improving businesses in the energy sector, with a special focus leniu firm sektora energetycznego ze szczególnym zwróceniem on the contribution of different industries to the discussion on uwagi na udzia³ poszczególnych bran¿ w dyskusji na temat jutra the future of the fuel market, on both a global and a domestic rynku paliwowego, zarówno w skali globalnej, jak i krajowej. scale. Thank you for your commitment, your daily work keeping Dziêkujê za zaanga¿owanie, codzienn¹ pracê uwzglêdniaj¹c¹ in mind Poland's best interest and the needs of the country's mil- interes pañstwa i potrzeby milionów odbiorców energii w Polsce lions of energy buyers, and for building a good brand for energy oraz budowanie dobrej marki firm energetycznych w kraju companies in Poland and abroad. i zagranic¹. I am grateful for your support and work with the ministry to Wyra¿am wdziêcznoœæ za wsparcie i wspó³pracê z resortem develop solutions serving the future of the Polish fuel, gas and energii w tworzeniu rozwi¹zañ s³u¿¹cych przysz³oœci polskiego chemical market. I offer my congratulations on the presentation rynku paliwowego, gazowego i chemicznego. Gratulujê przy- of the conference's first ever award for the sector personality of znania pierwszej w historii konferencji nagrody dla bran¿owej the year, knowing that the recipient will enjoy the same well osobowoœci roku wiedz¹c, ¿e jej laureat bêdzie siê cieszy³ tak deserved prestige as the event in which we are participating. zas³u¿onym presti¿em, jak wydarzenie, w którym bierzemy I declare I am open to any constructive remarks offered at the udzia³. Deklarujê otwartoœæ na wszelkie konstruktywne uwagi conference, and I'd like to wish everyone a fruitful discussion. wypracowane podczas konferencji i ¿yczê owocnej dyskusji.

Krzysztof Tchórzewski Krzysztof Tchórzewski Ministry of Energy Minister Energii

3 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA

Szanowni Pañstwo Ladies and Gentlemen, Z wielk¹ przyjemnoœci¹ pragnê poinformowaæ ,¿e It gives me great pleasure to inform you that the Ministerstwo Inwestycji i Rozwoju objê³o patrona- Ministry of Investment and Economic Development tem XVI Miêdzynarodow¹ Konferencjê i Wystawê is the patron of the OIL-GAS-CHEMICAL NAFTA GAZ CHEMIA, której organizatorem jest INDUSTRY 16th International Conference and Zarz¹d Targów Warszawskich. Exhibition organized by the Warsaw Exhibition Od wielu lat wydarzenie to gromadzi wybitnych Board company (ZTW). polskich oraz zagranicznych specjalistów sektora For many years this event has brought together nafty, energetyki i chemii. Jest to spotkanie przygoto- leading Polish and international specialists from wywane z przedstawicielami rz¹du, œrodowisk nauko- the oil, energy and chemical sectors. It is a meeting wych oraz mediów zajmuj¹cych siê t¹ tematyk¹. prepared together with representatives of the government, the scientific community and media that focus on Forum NAFTA-GAZ-CHEMIA to znakomita okazja do dyskusji, these topics. wymiany doœwiadczeñ i zaprezentowania nowoczesnych The OIL-GAS-CHEMICAL INDUSTRY forum is an excellent rozwi¹zañ, maj¹cych bardzo du¿e znaczenie dla bran¿y paliwo- opportunity for holding discussions, exchanging experiences wo-energetycznej w Polsce. and presenting advanced solutions of great importance to the Kierowany przeze mnie resort wspiera dzia³ania na rzecz rozwo- fuel and energy sector in Poland. ju bran¿y chemicznej. Cieszymy siê, ¿e bran¿a ma swoje forum The ministry I head supports activities serving the development dyskusji na takie tematy jak m.in. wp³yw polityki surowcowej of the chemical sector. We are glad that the sector has its own pañstwa na strategie energetyczn¹, partnerstwo energetyczne forum for discussing matters such as the impact of government z USA, Norwegi¹ i Ukrain¹ oraz restrukturyzacja sektora naftowego. raw materials policy on energy strategy, the energy partnerships Przygotowana przez Pañstwa konferencja bêdzie stanowi³a with the United States, Norway and , and the restructuring cenne Ÿród³o informacji oraz przyczyni siê do poszerzenia of the oil sector. wiedzy w tym zakresie. The conference you have prepared will be a valuable source of Chcia³bym bardzo podziêkowaæ organizatorom za wieloletnie information and will help increase our knowledge on these dzia³ania , które przyczyniaj¹ siê do rozwoju polskiego przemys³u issues. chemicznego. Z perspektywy kilku lat widaæ jak wiele uda³o siê I would like to thank the organizers very much for their many osi¹gn¹æ. years of activity contributing to the development of Poland's Wszystkim osobom zaanga¿owanym w projekt oraz przedsiê- chemical industry. From the perspective of several years, we biorcom z bran¿y ¿yczê dalszych sukcesów i jak najlepszej can see how much has been achieved. pozycji na rynku polskim oraz zagranicznym. I would like to wish everyone involved in this project and entrepreneurs from the sector much future success and the best possible position on the Polish and international market.

Jerzy Kwieciñski Jerzy Kwieciñski Minister Inwestycji i Rozwoju Ministry of Investment and Development

4 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA

Szanowni Pañstwo Ladies and Gentlemen, Ministerstwo Infrastruktury jest œwiadome absolutnie The Ministry of Infrastructure is aware of the abso- kluczowej roli sektora energetycznego i paliwowego lutely crucial role of the energy and fuel sector for dla sprawnego funkcjonowania i rozwoju Polskiego the efficient functioning and development of pañstwa. Wiemy, ¿e dziêki dobrej infrastrukturze Poland as a country. We realize that thanks to transportowej te ga³êzie gospodarki mog¹ siê good transport infrastructure these segments of bardziej dynamicznie rozwijaæ. the economy can develop more rapidly. Zapewnienie sprawnego transportu surowców jest Ensuring efficient transport of raw materials is one jednym z g³ównych celów realizowanych przez nas of the main objectives of the railway and road inve- programów inwestycyjnych: kolejowych i drogo- stment programmes we are pursuing. Significantly wych. Znacz¹ce zwiêkszenie mo¿liwoœci transpor- increasing freight transport capacity is also one of tu towarów jest te¿ jedn¹ z przyczyn podjêcia przez the reasons why the Law and Justice (PiS) govern- rz¹d Prawa i Sprawiedliwoœci decyzji o budowie ment made the decision to build the Central Tran- Centralnego Portu Komunikacyjnego. sportation Port (CPK). Naszym celem jest budowa nowoczesnej i spójnej sieci trans- It is our aim to build a modern and cohesive transport network portowej, która z jednej strony po³¹czy wszystkie regiony nasze- which, on the one hand, will connect all the regions of our coun- go kraju, a z drugiej u³atwi komunikacjê z naszymi partnerami w try, and on the other will facilitate transport to and from our part- Europie. Szczególnie istotne s¹ tu po³¹czenia na osi pó³noc- ners in Europe. Connections on the north-south axis are espe- po³udnie. Pozwol¹ one nie tylko na stworzenie nowych mo¿li- cially important here. They will not only enable us to create new woœci transportu towarów pomiêdzy naszymi portami a oœrod- possibilities of transporting goods between our own ports and kami przemys³u w centralnej i po³udniowej Polsce oraz na po³u- industrial centres in central and southern Poland as well as dnie od naszych granic. Jest to zadanie kluczowe dla rozwoju south of our border. This is a key task for the economic develop- gospodarczego, bezpieczeñstwa i niezale¿noœci, tak¿e energe- ment, security and independence, including that related to ener- tycznej, tej czêœci Europy. gy, of this part of Europe. Ministerstwo Infrastruktury realizuje aktualnie wielki program The Ministry of Infrastructure is currently carrying out a great inwestycyjny na polskiej kolei, o ³¹cznej wartoœci ok. 100 mld z³. investment project on the Polish railways, worth a total of ca. Szlaki kolejowe zyskaj¹ nowe mo¿liwoœci, a prêdkoœæ handlowa PLN 100 billion. Railway routes will gain new possibilities and dla kolejowego transportu towarów znacz¹co wzroœnie. Dotyczy commercial speed in the railway transport of goods will grow to tak¿e surowców energetycznych. significantly. This also applies to energy resources. Wœród inwestycji kolejowych kluczowych dla sprawnego funk- Among the railway projects, those worth mentioning as being cjonowania sektora energetyki nale¿y wymieniæ postêpuj¹c¹ key to the efficient functioning of the energy sector include the modernizacjê Magistrali Wêglowej, modernizacjê linii kolejo- progressing modernization of the Coal Main Railway Line, the wych na Górnym Œl¹sku, prace na najwa¿niejszych wêz³ach modernization of railways in Upper Silesia, works at major rail- kolejowych, unowoczeœnienie linii ³¹cz¹cych najwiêksze miasta, way junctions, the modernization of lines connecting the biggest a tak¿e inwestycje u³atwiaj¹ce dostêp do polskich portów. cities as well as projects that will facilitate access to Polish ports. Pozytywny wp³yw tych inwestycji jest ju¿ widoczny w znacz¹- The positive impact of these investments is already visible in cym zwiêkszeniu przewozów paliw i kopalin przez PKP Cargo a noticeable increase of PKP Cargo's transport of fuels and w I po³owie bie¿¹cego roku. minerals in the first half of this year. Podobne cele przyœwiecaj¹ wartemu 135 mld z³ Programowi Similar objectives are behind the PLN 135 billion National Road Budowy Dróg Krajowych na lata 2014-2023 (z perspektyw¹ do Construction Programme for 2014-2023 (with a perspective up 2025 r.). Jego realizacja pozwoli na stworzenie spójnej sieci to 2025). Its implementation will enable a cohesive network of dróg szybkiego ruchu ³¹cz¹cej polskie regiony oraz Polskê dual carriageways to be built, connecting different regions in z naszymi s¹siadami. Szczególnie istotne bêdzie dokoñczenie Poland and the whole country with its neighbours. One espe- budowy autostrady A1 i dróg ekspresowych S3, S7 i S19, które cially important project will be the completion of the A1 motor- pozwol¹ na skomunikowanie polskiego wybrze¿a z po³udniem way and the S3, S7 and S19 expressways, which will connect kraju i naszymi po³udniowymi s¹siadami. Na szczególn¹ uwagê the Polish coast with the southern part of the country and with zas³uguje tu droga ekspresowa S19. Stanowiæ bêdzie ona our southern neighbours. Especially worth noting is the Via polski odcinek miêdzynarodowego szlaku komunikacyjnego Via Carpathia transport route - a route that ultimately is to lead from Carpatia - szlaku biegn¹cego docelowo od Ba³tyki do Morza the Baltic to the Aegean, Black and Adriatic seas. Poland is acti- Egejskiego, Morza Czarnego i Adriatyku. Polska aktywnie zabiega vely lobbying for support for this project among its neighbours o poparcie dla tego projektu wœród naszych s¹siadów i w insty- and at European Union institutions. One effect of this has been tucjach unijnych. Efektem tego jest wspólna deklaracja krajów a joint declaration of Central European countries that have deci- Europy Œrodkowej, które zdecydowa³y, ¿e bêd¹ realizowaæ to ded to pursue this great challenge. Thanks to the determination wielkie wyzwanie. Dziêki determinacji strony polskiej projekt Via of the Polish side, the Via Carpathia project is included in a draft Carpatia znalaz³ siê w projekcie dokumentu unijnego. EU document. Jesteœmy zdeterminowani, aby polski transport stawa³ siê coraz We are determined for Polish transport to become more and bardziej nowoczesny. Mamy przekonanie, ¿e u³atwienia w trans- more advanced. We believe that easier transport means quicker porcie oznaczaj¹ szybszy wzrost gospodarczy i wzrost poziomu economic growth and a higher level of wealth for society. The zamo¿noœci spo³eczeñstwa. Realizowane przez nas projekty projects we are carrying out remain very important for the energy pozostaj¹ bardzo istotne dla bran¿y energetycznej. Ufam, ¿e sector. I am convinced that thanks to our work, the entire Polish dziêki naszej pracy ca³a polska gospodarka, a w szczególnoœci economy and the energy sector in particular will exprience sektor energetyczny, bêd¹ prze¿ywa³y dynamiczny wzrost. dynamic growth.

Andrzej Adamczyk Andrzej Adamczyk Minister Infrastruktury Ministry of Infrastructure

5 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA

Szanowni Pañstwo, Dear Sirs and Madams,

Jest nam bardzo mi³o, ¿e mo¿emy powitaæ We are very pleased that we can welcome you at Pañstwa na szesnastej edycji Miêdzynarodowej the 16th edition of the NAFTA-GAZ-CHEMIA Inter- Konferencji i Wystawy NAFTA-GAZ-CHEMIA. national Conference and Exhibition. Fakt, ¿e ju¿ od tylu lat, ka¿da kolejna edycja The fact that for many years now, each subsequent NAFTA-GAZ-CHEMIA spotyka siê z nies³abn¹cym edition of Oil-Gas-Chemistry meets with unflagging zainteresowaniem i zaanga¿owaniem kluczowych interest and commitment of key people and institu- osób i instytucji zaanga¿owanych w wielomiarowy tions involved in the multinational development of rozwój sektora energetycznego wskazuje zarówno the energy sector indicates both the importance of na wagê tych zagadnieñ, jak i na potrzebê poddawania these issues and the need to subject them to ich dyskusji ekspertów reprezentuj¹cych ró¿ne œrodowiska experts representing various environments related to the oil, zwi¹zane z sektorami nafty, gazy i chemii. gas and chemistry sectors. Przekazuj¹c Pañstwu niniejszy egzemplarz naszego wydaw- By submitting this copy of "The Manual" to you, we would like to nictwa "The Manual", chcielibyœmy serdecznie podziêkowaæ thank all those experts, whose knowledge, skills and kindness wszystkim tym, których wiedza, umiejêtnoœci i ¿yczliwoœæ contributed to the idea of the Oil-Gas-Chemistry conference and przyczyni³y siê do realizacji idei konferencji i wystawy Nafta- exhibition as an important forum for discussion, exchange of Gaz-Chemia jako wa¿nego forum do dyskusji, wymiany experience and presentation of new technologies. doœwiadczeñ i prezentacji nowych technologii.

Gra¿yna Ewa Kar³owska Gra¿yna Ewa Kar³owska Prezes Zarz¹du, Dyrektor Generalny President of Board Zarz¹d Targów Warszawskich S.A. Warsaw Exhibition Board S.A.

6

NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA

PROGRAM*

9.00 - 9.30 Otwarcie Konferencji: Krzysztof Tchórzewski - Minister Energii

9.30 - 11.30 SESJA PLENARNA I CZÊŒÆ (sesja wspólna)

Moderator: Wojciech Jakóbik, redaktor naczelny portalu BiznesAlert.pl

l Reindustrializacja vs. dekarbonizacja

l Polityka energetyczno-klimatyczna Polski w przeddzieñ COP24

l Innowacje w polskiej gospodarce: elektromobilnoϾ, magazyny energii

l Wspó³praca zagraniczna jako wsparcie transformacji energetycznej

l Rola gazu w transformacji energetycznej, rola infrastruktury gazowej dla gospodarki

l Rynek a polityka energetyczna pañstwa. Jak utrzymaæ konkurencyjne ceny w zmieniaj¹cych siê realiach

l (Cyber)bezpieczeñstwo sieci energetycznych Uczestnicy panelu (kolejnoœæ alfabetyczna): Maciej Bando - Prezes Zarz¹du, Urz¹d Regulacji Energetyki Pawe³ Jakubowski - Prezes Zarz¹du, Polskie LNG S.A. Przemys³aw Kania - Dyrektor Generalny, Cisco w Polsce Rafa³ Miland - Wiceprezes Zarz¹du, PERN S.A. Krzysztof Tchórzewski - Minister Energii Maciej WoŸniak - Wiceprezes Zarz¹du ds. Handlowych PGNiG SA 11.30 - 11.45 przerwa kawowa

11.45 - 13.00 SESJA PLENARNA II CZÊŒÆ (sesja wspólna) Czy rewolucja energetyczna pomo¿e w walce o czyste powietrze?

Moderator: Micha³ Niewiadomski, Rzeczpospolita

l Morskie farmy wiatrowe - nowe rozdanie w OZE, czy inwestycje tylko dla najwiêkszych kosztem mniejszych? Tomasz Podgajniak, Wiceprezes Zarz¹du, Polska Izba Gospodarcza Energii Odnawialnej

l Jak efektywnie walczyæ ze smogiem - w jaki sposób zaimplementowaæ tu OZE w tym instalacje pv i pompy ciep³a? - Mariusz Klimczak, Cz³onek Zarz¹du, Geo-Solar

l Na drodze do bezemisyjnego transportu - jak skutecznie omijaæ rafy, od infrastruktury do innowacji - £ukasz Witkowski, Wiceprezes Zarz¹du, Polskie Stowarzyszenie Paliw Alternatywnych

l Prezentacja start-upu: Smart City - inteligentne budynki jako efektywny sposób zarz¹dzania energi¹ oraz jakoœci¹ powietrza wewn¹trz pomieszczeñ z uwzglêdnieniem zanieczyszczeñ SMOG'iem, Adam Pastuszka, EcoLife

Debata panelowa z udzia³em wszystkich prezenterów oraz zaproszonych goœci. 13.00 - 13.45 lunch

8 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA PROGRAM*

13.45 - 15.15 SESJE RÓWNOLEG£E INNOWACJE, TECHNOLOGIA, INFRASTRUKTURA

SESJA I A: RYNEK PALIWOWY SESJA I B: GAZ PARTNER SESJI GAZOWEJ: Nowe technologie i innowacyjne rozwi¹zania na rynku Gazownictwo polskie na nowym etapie rozwoju - paliwowym wyzwania technologiczne

Moderator: Mariusz Przybylik, Dyrektor zarz¹dzaj¹cy Moderator: Agnieszka £akoma, Centrum Idei Gospodarczo- Leyton Polska Ekonomicznych l Jak nauka zrewolucjonizuje XXI wiek? - Natural Gas Liquids l Badania, rozwój i innowacje w PGNiG S.A. - Dariusz Dzirba vs. rynek paliwowy czy rynek surowców dla petrochemii? - Dyrektor Departamentu Badañ i Rozwoju PGNiG S.A.

- Andrzej P. Sikora, Prezes Zarz¹du, Instytut Studiów l Program Innowacyjne Gazownictwo INGA, prezentacja Energetycznych najciekawszych wniosków - Oktawian Makowski, l Wyzwania dla bezpieczeñstwa technicznego infrastruktury Narodowe Centrum Badan i Rozwoju

logistyki paliw - rozwój i innowacje - Krzysztof Zalewski - l Nowe mo¿liwoœci wykorzystania CNG i LNG w Polsce - nie Prezes Zarz¹du, Naftoserwis Sp. z o.o. tylko transport publiczny - Pawe³ Jakubowski, Prezes l Wizja paliw w transporcie w roku 2050 - Leszek Wieciech, Zarz¹du, Polskie LNG S.A., Roman Kantorski, Prezes Prezes, Dyrektor Generalny, Polska Organizacja Polskiej Izby Motoryzacji

Przemys³u i Handlu Naftowego l Rozbudowa sieci gazowniczych - wyzwania i bariery - l Data Science w zarz¹dzaniu infrastruktur¹ energetyczn¹ Piotr Kuœ, Zastêpca Dyrektora Pionu Rozwoju Rynku Gazu, - Krzysztof Jedziniak, ekspert rynku GAZ-SYSTEM S.A., Grzegorz Wielgus, Dyrektor Departa- l Prezentacja start-upu: Frakcje paliw silnikowych z odpadów mentu Rozwoju, Polska Spó³ka Gazownictwa

tworzyw sztucznych - Adam Hañderek - Handerek l Cyberbezpieczeñstwo a przemys³owe systemy sterowania Technologies - Waldemar Gruszka, Yokogawa Polska Sp. z o.o.

Debata panelowa z udzia³em wszystkich prezenterów l Prezentacja start-upu - Inteligentne systemy pomiarowe oraz zaproszonych goœci. jako sposób na poprawê efektywnoœci energetycznej - Micha³ Topolski, Lerta Husar Labs sp. z o.o. Debata panelowa z udzia³em wszystkich prezenterów oraz zaproszonych goœci.

15.15 - 15.30 przerwa kawowa

15.30 - 17.00 SESJA BEZPIECZEÑSTWO (sesja wspólna) Transport surowców energetycznych - najwiêksze wyzwania w obszarze bezpieczeñstwa. Moderator: Micha³ Niewiadomski, Rzeczpospolita

l Ruroci¹gi i magazyny surowców energetycznych jako cel ataku terrorystycznego lub sabota¿u (studium przypadku) - dr Krzysztof Liedel, Dyrektor Centrum Badañ nad Terroryzmem CC

l (Nie)bezpieczeñstwo infrastruktury krytycznej. zmieñmy warunki gry - Mateusz Pastewski, Cisco Polska

l Prezentacja start-upu: DRONY - kontrola infrastruktury z powietrza, zastosowanie oraz mo¿liwoœci - Kacper Budnik, BZB UAS

l Zagro¿enia w transporcie morskim LNG - dr Daria Olender, European Association for Security Debata podsumowuj¹ca z udzia³em prezenterów oraz zaproszonych goœci

17.00 - 20.00 NAFTA GAZ CHEMIA NETWORKING BARBECUE

*Organizator zastrzega prawo do dokonania zmian w programie

9 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA

PROGRAM*

9.00 - 9.30 Opening of the conference: Krzysztof Tchórzewski, Minister of Energy

9.30 - 11.30 PLENARY SESSION PART I (joint session)

Moderator: Wojciech Jakóbik, editor-in-chief of the BiznesAlert.pl web portal

l Reindustrialization vs. decarbonization

l Poland's energy and climate policy on the eve of COP24

l Innovations in the Polish economy: electromobility, energy stores

l International cooperation as a support for energy transformation

l The role of gas in energy transformation, the role of gas infrastructure for the economy

l The market and the energy policy of the state. How to keep competitive prices in changing realities

l (Cyber)security of electrical grid Panel discussion with the participation of (alphabetic order): Maciej Bando - President of the Management Board, Energy Regulatory Office Pawe³ Jakubowski - President of the Management Board, Polskie LNG S.A. Przemys³aw Kania - Maganing Director of Cisco in Poland Rafa³ Miland - Vice President of the Management Board, PERN S.A. Krzysztof Tchórzewski - Minister of Energy Maciej WoŸniak - Vice-President of the PGNiG Management Board, Trade

11.30 - 11.45 coffee break

11.45 - 13.00 PLENARY SESSION PART II (joint session) Will an energy revolution help in our fight for clean air?

Moderator: Micha³ Niewiadomski, Rzeczpospolita

l Speech, Piotr WoŸny,The Polish Prime Minister’s Plenipotentiary for Clean Air

l Offshore wind farms: a new deal in the renewable energy segment or investments for the biggest entities at the expense of smaller ones? - Tomasz Podgajniak, Vice-President of the Management Board, Polish Economic Chamber of Renewable Energy

l Combatting smog effectively: how can we use renewable energy for this, including photovoltaic systems and heat pumps? - Mariusz Klimczak, Member of the Management Board of the Geo-Solar

l On the way to zero-emission transport: how to avoid pitfalls effectively, from infrastructure to innovation - £ukasz Witkowski, Vice-President of the Management Board, Polish Alternative Fuels Association

l Start-up presentation: Smart City - intelligent buildings as an effective way to manage energy and indoor air quality, including SMOG contamination - Adam Pastuszka, Ecolife

l Panel debate with the participation of all the speakers and invited guests 13.00 - 13.45 lunch

10 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA PROGRAM*

13.45 - 15.15 PARALLEL SESSIONS INNOVATIONS, TECHNOLOGY, INFRASTRUCTURE

SESSION I A: FUEL MARKET SESSION I B: GAS PARTNER OF GAS SESSION: New technologies and innovative solutions on Poland's gas industry at a new stage the fuel market of development: technological challenges Moderator: Mariusz Przybylik, Managing director of Leyton Moderator: Agnieszka £akoma, Centre for Business and Polska Economic Ideas (CIGE) Introductory speeches: Introductory speeches: l How will science revolutionize the 21st century? - Natural l Research, development and innovation at PGNiG S.A. Gas Liquids Vs. the fuel market or the raw material market - Dariusz Dzirba, Director of the Department of Research for petrochemistry?, Andrzej P. Sikora, President of the and Development of PGNiG SA. Management Board, Institute of Energy Studies l INGA Innovative Gas Industry Programme: presentation of l Challenges for the technical security of fuel logistics infra- the most interesting conclusions - Oktawian Makowski, structure- development and innovation- Krzysztof Zalewski National Centre for Research and Development - President of The Management Board, Naftoservice Sp. z o.o. l New possibilities for using CNG and LNG in Poland: not l A vision of fuels in transport in 2050 - Leszek Wieciech, only public transport - Pawe³ Jakubowski, President of the President, Director General of the Polish Oil Trade and Board, Polish LNG S.A., and Roman Kantorski, President Industry Organization of the Management Board, Polish Chamber of the Motorization l Data Science in energy infrastructure management - l Expanding gas networks: challenges and barriers - Piotr Krzysztof Jedziniak, market expert Kuœ, Deputy Director of the Gas Market Development Division, GAZ-SYSTEM S.A., Grzegorz Wielgus, Director of l Start-up presentation: Fractions of motor fyels from plastic waste, Adam Hañderek, Handerek Technologies Development Departament, Polska Spó³ka Gazownictwa l Cybersecurity and industrial control systems - Waldemar l Panel deba te with the participation of all the speakers and Gruszka, Yokogawa Polska Sp. z o.o. invited guests l Start-up presentation: Micha³ Topolski, Lerta Energy

l Panel debate with the participation of all the speakers and invited guests

15.15 - 15.30 coffee break

15.30 - 17.00 SESSION ON SECURITY (joint session) Transport of energy resources - the biggest challenge in the area of security.

Moderator: Micha³ Niewiadomski, Rzeczpospolita

l Energy resource pipelines and depots as targets of terrorist attacks or sabotage (case study) - Krzysztof Liedel, PhD, Director of the Centre for Research on Terrorism, Collegium Civitas

l (Un) security of critical infrastructure, let's change the conditions of the game - Mateusz Pastewski, Cisco Polska

l Start-up presentation: DRONES - air infrastructure control, application and possibilities - Kacper Budnik, BZB UAS

l Threats in maritime transport of LNG - dr Daria Olender, European Association for Security

Summarizing debate with the participation of all the speakers.

17.00 - 20.00 OIL-GAS-CHEMISTRY NETWORKING BARBECUE

*The Organizers reserve the right to change the program

11 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA ANY QUESTIONS?

Pawe³ Jakubowski, Pawe³ Jakubowski, Prezes Zarz¹du Polskiego LNG CEO at Polskie LNG, participant in Uczestnik panelu: "Gazownictwo the panel: "Poland's gas industry polskie na nowym etapie rozwoju - at a new stage of development: wyzwania technologiczne". technological challenges".

Panie Prezesie, czy LNG zdominuje rynek w seg- Will LNG dominate the market in the commer- mencie klientów instytucjonalnych? cial customer segment? Transformacja na gaz skroplony z pewnoœci¹ naj- Certainly, the transformation into liquefied natural szybciej zachodzi tam, gdzie brakuje klasycznej gas is reported to be progressing most rapidly in infrastruktury gazowej, pojawia siê natomiast zapotrzebowanie the areas with deficient traditional gas infrastructure, but with na gaz. Lub te¿ regulacje w zakresie emisji nie pozostawiaj¹ high demand for this type of fuel or where stringent regulatory wyboru. Tak siê ta kwestia przedstawia na Morzu Ba³tyckim, limits on emissions have been imposed. This is the case for które objête zosta³o w ostatnich latach dyrektywami siarkow¹ instance in the Baltic Sea on account of the sulphur and nitrogen i azotow¹. Armatorzy po czêœci nie maj¹ wiêc wyjœcia i wymie- directives which came into effect in recent years. Therefore, the niaj¹ stopniowo flotê nie spe³niaj¹c¹ restrykcyjnych norm emi- shipowners have no choice but gradually replace the vessels syjnych, ale te¿ dostrzegaj¹ przy tym zalety z wykorzystania that do not meet those strict emissions standards, but they also LNG. Paliwo jest tañsze, porêczniejsze w transporcie, wystêpuje see some advantages of LNG as fuel. It is cheaper, more conve- mniejsze ryzyko ska¿enia wody, zanieczyszczenia powietrza. nient to transport, posing a lesser risk of water contamination Dziœ szczêœliwie œwiat siê zmienia i konsumenci przyk³adaj¹ or air pollution. Fortunately, today the world is changing and du¿¹ wagê do œwiadomoœci œrodowiskowej firm, a wiêc i zarz¹- consumers pay greater attention to institutional environmental dzaj¹cy identyfikuj¹ wdra¿anie rozwi¹zañ proekologicznych awareness, therefore the managers see legitimate business jako uzasadnione biznesowo - przesta³y byæ one wy³¹cznie reason in the implementation of pro-ecological solutions; they dodatkowym kosztem. are no longer regarded as an additional cost only. A jak¹ rolê w tym nowym etapie rozwoju rynku gazu odgrywa And what is the role of the LNG Terminal in Œwinoujœcie at Terminal LNG w Œwinoujœciu? this new stage of natural gas market development? Terminal powsta³ z myœl¹ o dywersyfikacji Ÿróde³ dostaw gazu do The LNG terminal was built in view of diversification of gas sup- Polski i regionu, a wiêc celem by³o zwiêkszenie bezpieczeñstwa plies sources to Poland and to the region, hence the objective of energetycznego. Ale decyzja ta wpisywa³a siê w ogólnoœwiatowy the facility was to increase energy security. Moreover, this deci- trend rozwoju rynku LNG. Dziœ Polskie LNG, w³aœciciel i operator sion also corresponded with global trends and LNG market deve- œwinoujskiego terminalu stoi u progu kompleksowego programu lopment. Currently, Polskie LNG - the owner and operator of the rozbudowy istniej¹cej instalacji. Zaplanowaliœmy 4 inwestycje, terminal in Œwinoujœcie - is launching a comprehensive expan- w nowe nabrze¿e - przeznaczone dla mniejszych jednostek, sion program for the facility. It comprises four projects, namely a w pierwsz¹ w Europie bocznicê kolejow¹ do transportu LNG, new jetty designed for handling smaller vessels, the first railway w nowy zbiornik, który zwiêkszy elastycznoœæ pracy terminalu, siding for LNG transport by rail in Europe, a new process storage jak równie¿ w zwiêkszenie mocy regazyfikacyjnych z 5 do 7,5 tank increasing the terminal's operational flexibility as well as mld Nm3. Za 4-5 lat, dziêki tym projektom bêdziemy gotowi regasification capacity from 5 to 7.5 billion Nm3. In four or five dostarczaæ na rynek, równolegle do dotychczas prowadzonej years' time upon completion of those projects, we will be ready dzia³alnoœci, zupe³nie nowe us³ugi. to deliver totally new services to the market, beside the ones that Jakich us³ug rynek Europy Pó³nocnej i Œrodkowo-Wschodniej are currently offered by Polskie LNG. powinien siê spodziewaæ? What services are expected to be delivered to the natural gas Dziêki nowemu nabrze¿u staniemy siê istotnym portem dla mor- markets in the Northern, Central and Eastern Europe? skich i œródl¹dowych jednostek p³ywaj¹cych. Bêdziemy bowiem Owing to the new jetty, Œwinoujœcie will become an important prowadzili za³adunek i roz³adunek metanowców ma³ej i œredniej port for marine and inland vessels. At the LNG terminal, both skali, uruchomimy us³ugê tzw. transhiping'u LNG z LNGC (ang. small and medium scale methane carriers will be loaded and LNG Carrier - statek s³u¿¹cy do transportu LNG) na inne jed- unloaded, and the so-called LNG transhipping service from LNG nostki p³ywaj¹ce, jak równie¿ bunkrowania LNG z l¹du na statek, carriers to other vessels will be offered, as well as LNG bunkering a tak¿e za³adunku LNG na statki bunkruj¹ce (tzw. bunkierki). from land to ship, and LNG loading on bunker tankers. In terms Na l¹dzie, obok przesy³u gazu Krajowym Systemem, za³adunku of onshore services, apart from the export of natural gas to the na autocysterny, stworzymy tak¿e mo¿liwoœæ prze³adunku LNG National Transmission System and loading onto road tankers, na cysterny kolejowe i kontenery ISO, co otwiera szerzej rynki we will also provide the service of reloading LNG onto rail tankers krajów, które nie posiadaj¹c dostêpu do morza, nie dysponuj¹ and ISO containers for delivery to the countries that do not have infrastruktur¹ importow¹ gazu skroplonego. access to the sea nor liquefied natural gas import infrastructure. A zapotrzebowanie roœnie? And how is the demand? W 2017 r., pierwszym pe³nym roku dla tej us³ugi, za³adowaliœmy In 2017, that is in the first full year when this service was on 1523 autocysterny - najwiêcej w Europie. Co chwilê s³yszymy offer, 1523 tank trucks were loaded at Polskie LNG facility, out- i czytamy, ¿e kolejne firmy decyduj¹ siê na rozszerzenie floty o numbering all other terminals in Europe. Every now and then we pojazdy ciê¿arowe nape³niane LNG. W ostatnich dniach z takim can hear and read that more companies opt to expand their fleet komunikatem na rynek wyszed³ DHL. Dla wielu podmiotów to with LNG fuelled trucks. Recently, DHL has announced such a dziœ faza testów. Jeœli one przejd¹ pomyœlnie, to ju¿ wkrótce decision. Many business companies are currently testing that pojazdy napêdzane LNG mog¹ staæ siê sta³ym elementem solution. If the outcome is positive, soon LNG-fuelled vehicles

12 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA ANY QUESTIONS? krajobrazu na polskich i regionalnych drogach. will become commonplace both on Polish roads and in the Jakie wobec tego przeszkody dla rozwoju rynku LNG widzi region. Pan obecnie? Are there any obstacles to the development of the LNG Zanim powstanie efekt kuli œniegowej, najpierw musi spaœæ market? œnieg. Powiedzia³bym, ¿e on teraz prószy. Decydenci zauwa¿yli Before the snowball effect arises, first we should wait for some ju¿ LNG jako paliwo i staraj¹ siê obejmowaæ je regulacjami, snow. I would say we can already see some snowflakes fall. By opinia publiczna oraz media dostrzegaj¹ ju¿ pewien ruch jeœli now, decision-makers have noticed LNG's potential as a fuel chodzi o powstawanie terminali eksportowych w jednych rejonach and are trying to develop applicable regulations; public opinion œwiata (USA, Kanada, ) oraz importowych w innych and the media already see some progress in the expansion of (Europa, Azja). Biznes z zainteresowaniem przygl¹da siê mo¿- export terminals in various regions of the world (USA, Canada, liwoœciom, jakie daje gaz skroplony i jak wspomnia³em testuje Australia), while in other parts of the globe (Europe, Asia) new na ma³ej próbie ró¿ne rozwi¹zania. Ale wci¹¿ rynek LNG to nie- import terminals are being built. Business is following closely the ukszta³towana ostatecznie plazma. W naszym rejonie Europy possibilities that liquefied natural gas has to offer; as I mentio- brakuje portów bunkruj¹cych i stacji regazyfikacyjnych. Brakuje ned, at present, different solutions are being tested on a small wyspecjalizowanych kadr, ugruntowanych praktyk bizneso- scale. But there is still a long way ahead of us to the well-esta- wych. Aby gromadziæ informacje o technologii i trendach nale¿y blished LNG market. Our region of Europe lacks bunker ports siêgaæ globalnie, pukaæ do drzwi ró¿nych partnerów na œwiecie and regasification facilities. We miss highly qualified personnel i budowaæ relacje. or well-established business practices. To collect information W Polskim LNG k³adziemy silny nacisk na transfer know how z about the latest technology and trends one should reach globally, ró¿nych czêœci œwiata. Wspó³pracujemy z partnerami ze Stanów knock on the door of various partners in the world and build Zjednoczonych, Kanady, Norwegii, czy Francji. W ostatnim czasie relationships. podpisaliœmy te¿ umowê o wspó³pracy z Uniwersytetem Australii In Polskie LNG, we focus on the transfer of know-how from Zachodniej, prowadz¹cym jednostkê badawcz¹ "LNG Futures" various parts of the world. We cooperate with partners from the i wspó³pracuj¹cym z licznymi globalnymi koncernami. Bêdziemy United States, Canada, Norway and . Recently, we have te¿ chcieli wspieraæ polsk¹ naukê w tym zakresie. Od lat wspó³- also signed a cooperation agreement with the Australian Centre pracujemy z Akademi¹ Górniczo-Hutnicz¹ w Krakowie, for LNG Futures at the University of Western Australia collabo- Politechnik¹ Szczeciñsk¹ i Zachodniopomorskim Uniwersytetem rating with numerous global corporations. We intend to support Szczeciñskim. Polish science in this area. For years, we have been working Bêd¹c w Polsce jedynym podmiotem tej skali zajmuj¹cym siê with the AGH University of Science and Technology in Cracow, importem LNG staramy siê samodzielnie na ten efekt kuli œnie- the Szczecin University of Technology and the West Pomeranian gowej pracowaæ. To jak z wdra¿aniem ka¿dej przydatnej inno- University in Szczecin. wacji, z czasem rynek "zasysa" dane rozwi¹zanie i osi¹ga ono As the only company in Poland dealing with LNG imports on this efekt skali. Myœlê, ¿e w przypadku gazu skroplonego jest to scale, we strive to prompt independently that snowball effect. As kwestia kilku lat. it is the case with implementing any useful innovation, it takes A jakby mia³ Pan okreœliæ na jakim etapie s¹ Pañstwo obecnie some time before the market "catches on" and adopts the solution, z programem rozbudowy? and it is only then that the economy of scale may be achieved. I believe that in the case of liquefied gas it will be a matter of Najbardziej zaawansowany jest projekt rozbudowy SCV (ang. several years. Submerged Combustion Vaporizers), czyli regazyfikatorów, które pozwol¹ nam na zwiêkszenie mocy w naszym terminalu. And how would you describe the current stage of the Posiadamy ju¿ wszystkie zgody korporacyjne, decyzjê budowlan¹ expansion program? i trwa proces kontraktowania wykonawców. Dla pozosta³ych The most advanced project is the expansion of Submerged trzech elementów rozbudowy jesteœmy w toku pozyskiwania Combustion Vaporizers system which will enable us to increase zgód, pozwoleñ i decyzji. Ale te¿ prowadzimy szereg spotkañ the regasification capacity of the LNG terminal. We already have z potencjalnymi podwykonawcami, jesteœmy po dialogu tech- all corporate approvals in place, the construction permit is obta- nicznym, wyposa¿amy siê w dodatkow¹ wiedzê. A wszystko po ined and the process of awarding contracts is ongoing. For the to aby jak najefektywniej dobraæ technologiê i wykonawców. other three projects under the expansion program, we are in the W przysz³ym roku rozpoczniemy pierwsze prace budowlane. process of acquiring permits, approvals and decisions. We also Przed nami liczne wyzwania i du¿o pracy, ale zespó³ jest zaan- participate in numerous meetings with potential subcontractors ga¿owany i kompetentny, tak¿e jestem przekonany, ¿e bêdziemy following the technical dialogue procedure, and we are gathe- konsekwentnie d¹¿yli do celu. ring additional knowledge. The overarching purpose of all those activities is the selection of the most effective technology and best contractors possible. In the following year, we will com- mence the construction work. We are aware of numerous chal- lenges and great workload ahead of us, but with a dedicated and competent team I am convinced that we will consistently pursue our strategy until we achieve our goal.

13 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA ANY QUESTIONS?

Artur Zawartko Artur Zawartko Wiceprezes GAZ-SYSTEM Vice-President of GAZ-SYSTEM

Panie Prezesie, eksperci wskazuj¹, ¿e popyt na Mr President, experts point out that demand gaz w Polsce bêdzie rós³. Czy system przesy³owy for gas in Poland will grow. Is the transmission jest na to przygotowany? system prepared for this? Tak, przygotowujemy nasz system do dostarczenia Yes, we are preparing our system to deliver much w niedalekiej przysz³oœci znacz¹co wiêkszych iloœci larger volumes gas in the near future. It is with gazu. W³aœnie bior¹c pod uwagê te opinie, analizy, these opinions, analyses and trends in mind that a tak¿e trendy, które ju¿ zauwa¿amy na rynku, roz- we are developing our infrastructure on an unpre- budowujemy nasz¹ infrastrukturê na skalê dotych- cedented scale. We must ensure gas transporta- czas niespotykan¹. Musimy bowiem zapewniæ transport gazu tion capabilities for our economy, taking into account its demand dla naszej gospodarki uwzglêdniaj¹c jej zapotrzebowanie w naj- in the coming years, not only in the nearest future but also bli¿szych nawet nie kilku, ale kilkunastu (i wiêcej) latach. Polska looking ahead to the next ten or even twenty years. Poland has sta³a siê najwiêkszym placem budowy w obszarze gazu w Europie become the largest construction site as regards the natural gas Œrodkowo-Wschodniej. Jesteœmy œwiadkami rewolucji na polskim industry in Central and Eastern Europe. We are witnessing a rynku gazu. Zmieniamy dominuj¹cy dotychczas kierunek dos- revolution on the Polish gas market. The dominant direction of tarczania surowca Wschód- Zachód na Pó³noc-Po³udnie. W tym gas supply - from the East to the West is being shifted to the celu przygotowujemy siê do budowy podmorskiego gazoci¹gu North-South axis. To this end, we are preparing for the con- Baltic Pipe, a tak¿e poszczególnych elementów korytarza struction of the Baltic Pipe offshore gas pipeline, as well as indi- Pó³noc-Po³udnie. Rozbudowa Terminalu LNG w Œwinoujœciu vidual elements of the North-South corridor. Meanwhile, the pozwoli zaœ sprowadzaæ do kraju gaz skroplony w³aœciwie expansion of the LNG Terminal in Œwinoujœcie will enable the z ka¿dego miejsca na œwiecie, gdzie wystêpuje ten surowiec. import of liquefied gas to Poland from virtually any place in the world where natural gas is produced. GAZ to strategiczny surowiec, podstawa rozwoju wielu gospodarek na œwiecie. Jakie dzia³ania podejmuje GAZ- Natural gas is a strategic fuel underpinning the development SYSTEM, by zapewniæ nam bezpieczeñstwo? of many economies across the world. What actions does GAZ-SYSTEM take to ensure our security? W naszej spó³ce kwestie bezpieczeñstwa rozpatrujemy na dwóch p³aszczyznach: In our company, we address security and safety issues on two l bezpieczeñstwa dostaw - do niedawna Polska sprowadza³a levels: gaz wy³¹cznie od jednego dostawcy. Ale za spraw¹ oddania l security of supply - until recently, Poland imported gas from do u¿ytku w 2016 roku Terminalu im. Prezydenta Lecha only one supplier. However, thanks to the commissioning of Kaczyñskiego w Œwinoujœciu mamy mo¿liwoœæ pozyskiwania the President Lech Kaczyñski in Œwinoujœcie Terminal in 2016, tego surowca za poœrednictwem statków transportuj¹cych we have the capability of importing gas by LNG vessels. LNG. Dependence on a dominant supplier is never the right solution, Zale¿noœæ od dominuj¹cego dostawcy nigdy nie jest w³aœci- whether we are talking about gas, mobile telephony or another wym rozwi¹zaniem, niezale¿nie od tego, czy mówimy o gazie, industry. In the case of gas, this meant both a threat to securi- telefonii komórkowej lub innej bran¿y. W przypadku gazu ty of supply - we all remember the recurring gas supply crises, oznacza³o to zarówno zagro¿enie pewnoœci dostaw - wszyscy as well as excessive price, far above the market level. It is pre- pamiêtamy kolejne kryzysy gazowe, jak równie¿ dalek¹ od ryn- cisely in order to avoid these negative effects that we have kowej, wysok¹ cenê. W³aœnie w celu unikniêcia tych negatyw- been diversifying the sources of gas supply. nych zjawisk dywersyfikujemy Ÿród³a pozyskiwania gazu. l safety of operation - when building gas pipelines, we use l bezpieczeñstwa eksploatacji - buduj¹c gazoci¹gi, stosujemy modern technologies that ensure their safe use. We coopera- nowoczesne technologie, które zapewniaj¹ ich bezpieczne te with pipe suppliers - they are made of good steel grades and u¿ytkowanie. Wspó³pracujemy z dostawcami rur - wykonane the insulation meets the highest quality standards. Modern s¹ one z dobrych gatunków stali, a izolacje spe³niaj¹ najwy¿sze welding methods are used in the construction of gas pipelines. normy jakoœci. Podczas budowy gazoci¹gów stosowane s¹ We also use advanced technologies during the commissioning, nowoczesne metody spawalnicze. Wykorzystujemy te¿ and subsequent operation of gas pipelines. The company's zaawansowane technologie odbioru gazoci¹gów i ich póŸniej- mission is to ensure safe gas transportation. It is our priority, szej eksploatacji. Misj¹ spó³ki jest bezpieczny transport gazu. which determines the directions of activities and approaches, To nasz priorytet, który wyznacza kierunki dzia³añ i sposoby both internally and externally - in our relations with owners, postêpowania, zarówno wewn¹trz spó³ki, jak i na zewn¹trz - contractors and producers. w relacjach z w³aœcicielami, wykonawcami i producentami. To sum up, gas has excellent prospects in Poland... Podsumowuj¹c, gaz ma w Polsce znakomite perspektywy Not only in Poland. Our neighbours will certainly benefit from this Nie tylko w Polsce. Nasi s¹siedzi z pewnoœci¹ skorzystaj¹ na gas industry upturn. We are jointly developing interconnections tym gazowym o¿ywieniu. Budujemy wspólnie interkonektory, to be able to transmit gas in different directions. Only then will it bêdziemy mogli sobie przesy³aæ gaz w ró¿nych kierunkach. be possible to talk about real competition on the market, about I wtedy dopiero bêdzie mo¿na mówiæ o prawdziwej konkurencji the creation of a gas hub. Without the appropriate transmission na rynku, o budowie hubu gazowego. Bez odpowiedniej infra- infrastructure, without the possibility of importing gas from various struktury przesy³owej, bez mo¿liwoœci sprowadzania surowca directions and sources, it is impossible. z ró¿nych kierunków i Ÿróde³, jest to niemo¿liwe.

14 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA ANY QUESTIONS?

Przemys³aw Kania Przemys³aw Kania Dyrektor Generalny Cisco Managing Director of Cisco w Polsce in Poland

Czym jest Internet Rzeczy w bran¿y przemys³owej? What is the Industrial Internet of Things?

Industrial Internet of Things to sieæ po³¹czonych ze Industrial Internet of Things is a network of inter- sob¹ urz¹dzeñ, tworz¹cych z³o¿one systemy moni- connected devices, creating complex systems toruj¹ce, gromadz¹ce, analizuj¹ce i wymieniaj¹ce which monitor, collect, analyze and exchange dane. Przemys³owy Internet rzeczy (ang. IIoT) polega data. The Industrial Internet of Things (IIoT) relies na wykorzystaniu Internetu rzeczy (IoT) na rzecz usprawnienia on the use of the Internet of Things (IoT) for the improvement of w przedsiêbiorstwach procesów przemys³owych. Technologia ta industrial processes in enterprises. This technology makes it umo¿liwia wdro¿enie idei Przemys³u 4.0, która opiera siê wyko- possible to implement the Industry 4.0 concept, based on unloc- rzystaniu potencja³u danych do podejmowania lepszych decyzji king the power of data to make better business decisions. biznesowych. What are the business benefits of implementing the Internet Jakie korzyœci wynikaj¹ z wdro¿enia Internetu Rzeczy of Things, including the oil and chemical sectors? w biznesie, w tym sektorach naftowym czy chemicznym? Data sets collected by IIoT sensors and then processed by ana- Dane zbierane przez czujniki sk³adaj¹ce siê na ekosystem Inter- lytical systems allow companies to make faster decisions as netu Rzeczy, a nastêpnie przetwarzane przez systemy anali- well as save time and money. The Internet of Things has enor- tyczne umo¿liwiaj¹ przedsiêbiorstwom szybsze podejmowanie mous potential for example in the mining industry, especially in decyzji, a tak¿e oszczêdnoœæ czasu i pieniêdzy. Internet rzeczy the field of quality control. In industrial conditions, it can be the ma ogromny potencja³ równie¿ w bran¿y wydobywczej m.in. key to predictive maintenance, energy management, higher w zakresie kontroli jakoœci. W warunkach przemys³owych mo¿e quality of services or more accurate tracking of resources. on byæ kluczem do takich procesów jak przewidywanie potrzeb Does Internet of Things mean that businesses are more konserwacji, zarz¹dzanie energi¹, wy¿sza jakoœæ us³ug realizo- vulnerable to cyberattacks? wanych przez pracowników terenowych czy optymalne œledzenie zasobów. We have heard a lot recently about cyberattacks using vulnera- bilities in IoT devices. This does not mean, however, that this Czy wdro¿enie rozwi¹zañ z zakresu Internetu Rzeczy technology is dangerous in itself. What primarily makes it expo- oznacza, ¿e biznes jest bardziej nara¿ony na cyberataki? sed to attacks is when critical infrastructure is based on obsole- Ostatnio du¿o s³yszeliœmy o cyberatakach dokonywanych za te protocols, with lack of support and updates, making it easier poœrednictwem urz¹dzeñ Internetu Rzeczy. Nie oznacza to jednak, for cybercriminals to access corporate data. The number of ¿e technologia ta sama w sobie jest niebezpieczna. Na ataki devices connected to the network is constantly growing, it is nara¿ona jest g³ównie infrastruktura krytyczna oparta na prze- estimated that in Poland alone it will reach 212.7 mln by 2020. starza³ych protoko³ach. Brak wsparcia i aktualizacji eliminuj¹cych This means that from the statistical point of view, cyberattacks b³êdy sprawia, ¿e cyberprzestêpcom ³atwiej jest uzyskaæ dostêp will also be more frequent. do danych firmowych. Liczba urz¹dzeñ pod³¹czonych do sieci stale roœnie, szacuje siê, ¿e w samej Polsce do 2020 roku bêdzie ich a¿ 212,7 mln. Ze statystycznego punktu widzenia oznacza to, ¿e ataki równie¿ bêd¹ coraz czêstsze.

15 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA

(Cyber)bezpieczeñstwo (Cyber)security of critical infrastruktury krytycznej infrastructure Autor: £ukasz Bromirski, Author: £ukasz Bromirski, Dyrektor ds. Technologii w Cisco Technical Director of Cisco in Poland

Zgodnoœæ z regulacjami dotycz¹cymi ochrony Compliance with regulations regarding the protec- cyberprzestrzeni oraz bezpieczeñstwo infrastruktury tion of cyberspace and the security of critical infra- krytycznej to obecnie biznesowa koniecznoœæ nie- structure is now a business necessity, regardless zale¿nie od bran¿y w jakiej funkcjonuje organizacja. of the industry. This is especially important in the Jest to istotne zw³aszcza teraz, kiedy dziêki Internetowi rzeczy, IoT era, when virtually all elements of the infrastructure, in every praktycznie wszystkie elementy infrastruktury, w zasadzie w industry, are connected to the network. Separation of IT and OT ka¿dej ga³êzi przemys³u s¹ pod³¹czone do sieci. Powszechna environments is now a thing of the past, inevitably giving way to do niedawna separacja œrodowisk IT i OT jest ju¿ melodi¹ their integration. przesz³oœci, nieuchronnie ustêpuj¹c miejsca ich integracji. This forces cybersecurity experts to create and maintain a com- Wymusza to na ekspertach odpowiedzialnych za cyberbezpie- mon security strategy for IT and OT, as according to the Cisco czeñstwo koniecznoœæ stworzenia i utrzymania wspólnej strategii Annual Cybersecurity Report, almost 70% of organizations con- bezpieczeñstwa dla IT i OT, zw³aszcza ¿e wg raportu Cisco sider OT systems to be the likely attack vector - and rightfully so. ACR niemal 70% organizacji s³usznie uwa¿a systemy OT za One step towards security prawdopodobny wektor ataku. Maintaining a high level of critical infrastructure security is no Do bezpieczeñstwa jeden krok longer possible with point solutions. It is also not just about Utrzymanie odpowiedniego poziomu bezpieczeñstwa infrastruktury collecting all "signals" from the network - be it logs, telemetry or krytycznej nie jest ju¿ od dawna mo¿liwe za pomoc¹ rozwi¹zañ alerts. What security managers need are intelligent tools able punktowych. Nie polega równie¿ jedynie na zbieraniu wszystkich to help them identify and prevent real attacks - based on the "sygna³ów" z sieci - logów, telemetrii czy alarmów. Osoby odpo- analysis of data flowing through the network, and in correlation wiedzialne za bezpieczeñstwo potrzebuj¹ przede wszystkim with the rich and constantly updated database of suspicious and inteligentnych narzêdzi, które na podstawie analizy danych hostile behaviors from around the world. w sieci, w korelacji z bogat¹ i stale uzupe³nian¹ baz¹ podejrza- Only such solutions and the full visibility of network traffic - whether nych i wrogich zachowañ z ca³ego œwiata bêd¹ w stanie wspo- local or distributed - will allow to effectively fight threats. It is móc ich w zidentyfikowaniu i zapobieganiu realnym atakom. possible by enhancing telemetry systems with additional Dopiero takie rozwi¹zania i pe³na wiedza o ruchu w sieci - czy mechanisms offered by Cisco products. We are talking about to lokalnej, czy rozproszonej, pozwol¹ efektywnie walczyæ Cisco UADP ASICs in Cisco Catalyst 9000 switches, Cisco z zagro¿eniami. Jest to dzisiaj mo¿liwe dziêki wyposa¿eniu sys- StealthWatch system and real-time data from the global Cisco temów kolekcji danych telemetrycznych w dodatkowe mechani- cloud security system. By combining these elements into one zmy obecne w produktach Cisco. Mowa tutaj o ASICach Cisco comprehensive, scalable and open security architecture, the UADP w prze³¹cznikach Cisco Catalyst 9000, systemie Cisco accuracy of security incidents identification, including finding StealthWatch oraz opcjonalnie dodatkowych danych pobieranych malware in encrypted traffic (without decrypting it!) reaches w czasie rzeczywistym z globalnego systemu bezpieczeñstwa 99.999%. Such accuracy is possible with Cisco Encrypted Cisco w chmurze. Dziêki po³¹czeniu tych elementów w jedn¹ Traffic Analytics solution, analyzing traffic encrypted with SSL spójn¹, skalowaln¹ i otwart¹ architekturê bezpieczeñstwa, and TLS protocols - the most common channels for concealing dok³adnoœæ identyfikacji ruchu i incydentów bezpieczeñstwa, malware. This solution, combined with the right cyber security w tym w szczególnoœci oprogramowania z³oœliwego w ruchu strategy, enables our customers to optimize the worktime of szyfrowanym (bez jego odszyfrowania!) siêga 99,999%. Taka security analysts by providing a dramatic decrease in time to dok³adnoœæ osi¹gana jest dziêki mechanizmowi Cisco Encrypted detection of threats - from days to single hours - resulting in Analytics dla ruchu szyfrowanego protoko³ami SSL i TLS - higher level of security throughout the organization. jednym z najczêstszych kana³ów ukrycia siê oprogramowania z³oœliwego. Powy¿sze rozwi¹zanie, po³¹czone ze strategi¹ cyberbezpieczeñstwa, pozwala na optymalizacjê czasu pracy analityków bezpieczeñstwa, zapewniaj¹c dramatyczny spadek œredniego czasu wykrycia incydentu z dni do pojedynczych godzin - a w konsekwencji zapewniæ wy¿szym poziom bezpie- czeñstwa w ca³ej organizacji.

16

NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA OUR SPEAKERS

Maciej Bando Maciej Bando Prezes Urzêdu Regulacji Energetyki (URE) President of the Energy Regulatory Office (URE) Prezes Urzêdu Regulacji Energetyki od 2014 r. Z Urzêdem zwi¹zany od 2012 r., pocz¹tkowo jako President of the Energy Regulatory Office (URE) wiceprezes. since 2014, he joined the URE in 2012 as its Jako Prezes URE jest cz³onkiem Rady Regulatorów vice-president. As the URE President he is a member of the Agencji ds. Wspó³pracy Organów Regulacji Ener- Agency for the Cooperation of Energy Regulators getyki (ACER Board of Regulators). (ACER) Board of Regulators. Wczeœniej by³ zwi¹zany z Polsk¹ Grup¹ Energety- Earlier, he worked at the Polish Energy Group czn¹, gdzie pe³ni³ m.in. funkcjê wiceprezesa Zarz¹- (PGE) in posts that included vice-president of the du Elektrowni Szczytowo-Pompowych (obecnie Pumped-Storage Hydroelectricity Board (today: PGE Energia Odnawialna) oraz dyrektora Biura PGE Energia Odnawialna, PGE's renewable energy Inwestycji w PGE Dystrybucja Warszawa Teren. unit) and director of the Investment Bureau at PGE Przez wiele lat w ró¿nych podmiotach gospodarczych sprawowa³ Dystrybucja Warszawa Teren, PGE's Warsaw trading branch. funkcjê dyrektora finansowego oraz cz³onka zarz¹du He was a financial director and board member responsible for odpowiedzialnego za finanse i inwestycje. Ekspert oraz autor finance and investment at different companies for many years. analiz i raportów z zakresu energetyki. Ukoñczy³ studia podyplo- An expert and the author of analyses and reports related to mowe biznesu i zarz¹dzania, a tak¿e kursy oraz szkolenia the energy sector. He has completed a postgraduate course in business and management as well as specialist and training z zakresu finansów. Absolwent Wydzia³u Elektrycznego Politech- courses in finance. He is a graduate of the Warsaw University of niki Warszawskiej. Technology's Faculty of Electrical Engineering.

£ukasz Bromirski £ukasz Bromirski Dyrektor ds. Technologii, Cisco Polska Technical Director of Cisco in Poland £ukasz Bromirski jest zwi¹zany z Cisco od 2005 £ukasz Bromirski is the Technical Director of Cisco roku. Karierê w firmie rozpoczyna³ jako in¿ynier in Poland. He has been building secure IT net- wspieraj¹cy Partnerów Cisco (Channel System works for 21 years, spreading good practices and Engineer), nastêpnie pe³ni³ funkcjê Dyrektora Tech- translating them into solutions implemented in real-life nicznego Dzia³u Wsparcia Partnerów oraz Opera- projects. Passionate about network technologies, torów Telekomunikacyjnych. W latach 2014-2016 pe³ni³ funkcjê Dyrektora ds. Projektów Strate- holder of active Cisco expert certificates - CCIE gicznych na rynek Enterprise. Obecnie zajmuje and CCDE. Responsible for leading the technical stanowisko Dyrektora ds. Technologii. organization of Cisco in Poland and for positioning £ukasz Bromirski jest zwi¹zany z bran¿¹ ICT od Cisco and Partner solutions on the Polish market. 1997 roku. Przed do³¹czeniem do Cisco Systems Author of many technical projects and architec- Poland przez trzy lata pracowa³ w firmie Tech Data tures for clients from all market sectors in Poland Polska jako konsultant wspieraj¹cy projekty oparte o szerokie and abroad. Co-creator of security projects (BGP Blackholing portfolio rozwi¹zañ sieciowych, przez ponad dwa i pó³ roku w PL), industry conferences (PLNOG) and presenter at confer- Dziale Telekomunikacji firmy Agora S.A., oraz przez dwa lata jako encesin Poland and abroad, covering new technologies, security programista i administrator sieci w firmie PPW Protechnika and operator networks. Systemy S.A. Prowadzi z ramienia Cisco wspó³pracê z czo³owymi uczelniami wy¿szymi w Polsce, pomagaj¹c promowaæ edukacjê w obszarze nowych technologii w ramach Akademii Cisco. Kieruje klubem CCIE Polska - p³aszczyzn¹ wymiany pogl¹dów na tematy technologiczne, dotycz¹ce takich zagadnieñ jak np. rozwój sieci szerokopasmowej. Wspó³twórca konferencji PLNOG, zrzeszaj¹cej operatorów telekomunikacyjnych z Polski.

Kacper Budnik Kacper Budnik BZB UAS BZB UAS Absolwent Politechniki Wroc³awskiej, Wydzia³u A graduate of the Wroc³aw University of Technology, Mechanicznego, Kierunku Mechatronika, Mechani- Faculty of Mechanical Engineering, Mechatronics, ka i Budowa Maszyn oraz In¿ynieria Materia³owa. Mechanics and Machine Design and Materials Podczas studiów aktywnie dzia³a³ w Akademickim Engineering. During his studies he was active in Klubie Lotniczym. W latach 2015-2017 zarz¹dza³ the Academic Aviation Club. In 2015-2017 he man- ko³em naukowym. Wielokrotnie bra³ udzia³ w miê- aged the scientific circle. He took part in interna- dzynarodowych zawodach samolotów bezza³o- tional unmanned aircraft competition at SAE Aero gowych w SAE Aero Design w Stanach Zjedno- Design in the United States where his team was czonych gdzie jego zespó³ odnosi³ ogromne very successful. He coordinated the VTOL sukcesy. Koordynowa³ projekt budowy systemu unmanned system construction project designed to bezza³ogowego VTOL przeznaczony do wykony- perform medical missions, which took third place in wania misji medycznych, który zaj¹³ 3 miejsce na the international arena during the UAV Challenge

18 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA OUR SPEAKERS arenie miêdzynarodowej podczas zawodów UAV Challenge w in Australia. He represented the university during conferences Australii. Reprezentowa³ uczelniê podczas konferencji oraz na and trade fairs. During the last year of studies, together with Jan targach bran¿owych. Podczas ostatniego roku studiów wraz z Byrtek, he founded the BZB UAS company. The company start- Janem Byrtek za³o¿y³ firmê BZB UAS. Firma wystartowa³a bard- ed very dynamically winning the competition organized by the zo dynamicznie wygrywaj¹c konkurs organizowany przez Wroclaw Technology Park: "Why start up a business", another Wroc³awski Park Technologiczny: "Why start up achievement was participation in the MIT Enterprise Forum a business", kolejnym osi¹gniêciem by³ udzia³ w akceleracji MIT Poland acceleration and establishing cooperation with PGNiG, Enterprise Forum Poland i nawi¹zanie wspó³pracy z PGNiG, where the KOLIBER system was implemented. As BZB UAS, gdzie nast¹pi³o wdro¿enie systemu KOLIBER. Jako BZB UAS Kacper and Jan won the competition thanks to which they imple- Kacper i Jan wygrali konkurs dziêki czemu realizuj¹ projekt ment a project co-financed by the National Center for Research wspó³finansowany przez NCBR pt: "Opracowanie innowacyj- and Development titled: "Development of an innovative VTOL nego systemu powietrznego typu VTOL s³u¿¹cego do moni- type air system for monitoring agricultural, forest and landscape torowania obszarów rolnych, leœnych oraz krajobrazu". areas". Wielokrotnie doceniany i nagradzany, m. in. Przez Dolnoœl¹ski Many times appreciated and awarded, among others Through Klub Kapita³u otrzyma³ nagrodê "M³ode Talenty" 2018. Uczestnik the Lower Silesian Capital Club he received the "Young Talents" IV edycji projektu "Startupy w Pa³acu" organizowanym przez award in 2018. Participant of the 4th edition of the "Startup in the kancelariê Prezydenta RP. W firmie BZB UAS odpowiedzialny Palace" project organized by the office of the President of the równie¿ za kontakt z kluczowymi partnerami, prezentacjê sys- Republic of Poland. At BZB UAS he is also responsible for contact temów, kontakt z partnerami strategicznymi, nadzorowanie prac with key partners, system presentation, contact with strategic projektowych. W wolnych chwilach gra w siatkówkê, jeŸdzi na partners, and supervision of project work. In his spare time he nartach, p³ywa na kitesurfingu. plays volleyball, goes skiing, and kitesurf.

Szymon Byliñski Szymon Byliñski Dyrektor Departamentu Innowacji i Rozwoju The Director of Innovation and Technology Technologii w Ministerstwie Energii Development Department in Ministry of Energy Szymon Byliñski jest dyrektorem Departamentu Szymon Byliñski is the Director of Innovation and Innowacji i Rozwoju Technologii w Ministerstwie Technology Development Department in Ministry Energii. Jako pracownik Ministerstwa Gospodarki, of Energy. Previously, in Ministry of Economy, and a nastêpnie Ministerstwa Energii, zajmowa³ siê now in Ministry of Energy, Mr Byliñski was respon- sible for the regulations of polish fuel market, infra- regulacjami dotycz¹cymi rynku paliwowego, infra- structure of alternative fuels and a quality of the struktury paliw alternatywnych oraz jakoœci paliw. fuels. Jest wspó³autorem kluczowych dokumentów dla Szymon Byliñski is coauthor of the documents of rozwoju elektromobilnoœci w Polsce: ustawy z dnia key importance for e-mobility development in Poland: 11 stycznia o elektromobilnoœci i paliwach alter- The Act of 11 January, 2018 on Electromobility and natywnych, Krajowych ram polityki rozwoju infra- Alternative fuels (Dz. U. of 2018, Item 317) and struktury paliw alternatywnych. Obecnie jako dyrektor Departa- National Framework for the Development of Alternative Fuels mentu Innowacji i Rozwoju Technologii jest odpowiedzialny za Infrastructure. wdra¿anie funkcjonowania Funduszu Niskoemisyjnego Trans- Currently, as a Director of Innovation and Technology Development portu, którego celem jest wsparcie rozwoju rynku elektromobil- Department, Szymon Byliñski is responsible for the implementa- noœci i innych paliw alternatywnych w Polsce. tion of Low-Emission Transport Fund (Fundusz Niskoemisyjnego Transportu), which is a support for development of electromobility and other alternative fuels in Poland.

Dariusz Dzirba Dariusz Dzirba Dyrektor Departamentu Badañ i Rozwoju Director of the Department of Research PGNiG SA. and Development of PGNiG SA. Doktor nauk technicznych, absolwent Wydzia³u PhD in technical sciences, graduate of the Faculty Elektroniki Politechniki Warszawskiej specjalnoœæ of Electronics at the Warsaw University of Technolo- automatyka i informatyka. Dyrektor Departamentu gy specializing in automation and IT. Director of the Badañ i Rozwoju PGNiG SA. Department of Research and Development of Od pocz¹tku kariery zawodowej zwi¹zany z prze- PGNiG SA. mys³em gazowniczym i naftowym. Pocz¹tkowo jako From the beginning of his professional career he pracownik naukowy zatrudniony na stanowisku was associated with the gas and oil industry. docenta w Instytucie Nafty i Gazu. Od 1993 roku Initially, as a researcher, he was employed as an kierowa³ Oddzia³em Instytutu Nafty i Gazu w associate professor at the Oil and Gas Institute. Warszawie. Specjalizuje siê w szeroko pojêtej tem- From 1993, he headed the Branch of the Oil and atyce naftowo-gazowej ze szczególnym uwzglêd- Gas Institute in Warsaw. He specializes in the nieniem tematyki badawczo-rozwojowej i zwi¹zanej z broadly understood oil and gas topics with particular emphasis wdra¿aniem nowych technologii w gazownictwie i górnictwie on research and development and related to the implementation naftowym. W 2008 rozpocz¹³ pracê zawodow¹ w PGNiG SA of new technologies in gas and oil mining. In 2008, he started pe³ni¹c m.in. funkcje Dyrektora Departamentu Rozwoju i his professional career at PGNiG SA, functions of the Director Zakupów, Dyrektora Biura Rozwoju oraz Biura Planowania of the Department of Development and Purchases, Director of Strategicznego. Aktualnie odpowiada za obszar badawczo-roz- the Development Office and Strategic Planning Office. Current- wojowy w PGNiG SA. Autor i wspó³autor oko³o 60 publikacji, ly, he is responsible for the research and development area at przesz³o 100 prac wdro¿eniowych i aplikacyjnych. PGNiG SA. Author and co-author of around 60 publications, over 100 implementation and application works.

19 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA OUR SPEAKERS

Adam Hañderek Adam Hañderek HANDEREK TECHNOLOGIES HANDEREK TECHNOLOGIES Wynalazca i naukowiec z ponad 30-letnim Inventor and scientist with more than 30 years of doœwiadczeniem jako przedsiêbiorca w Polsce experience as an entrepreneur in Poland and i Niemczech. Autor licznych patentów, zg³oszeñ . Author of numerous patents, patent patentowych i publikacji. Otrzyma³ wiele nagród applications and publications. He received numer- za osi¹gniêcia w dziedzinie technologii recyklingu. ous awards for his achievements in the field of W latach 80. za³o¿y³ jedn¹ z pierwszych spó³ek recycling technology. In the 1980s, he founded one z ograniczon¹ odpowiedzialnoœci¹ w Polsce of the first Ltd. companies in Poland (PPUH (PPUH Krylateks), gdzie zatrudniaj¹c ponad 100 Krylateks), where, employing over 100 people, he osób wdro¿y³ we wspó³pracy z Instytutem Ciê¿kiej implemented in cooperation with the Institute of Syntezy Organicznej innowacyjn¹ technologiê Heavy Organic Synthesis innovative technology of pianki kriaminowej. the cryamin foam. W latach 90. dzia³a³ na rynku niemieckim, bêd¹c w³aœcicielem In the 1990s, he was active on the German market, being the firmy handlowej H & H GbR Schweinfurt i sprawuj¹c kontrolê owner of the trade company H & H GbR Schweinfurt and exer- nad GZMK GmbH. Nastêpnie rozpocz¹³ kierowanie dzia³em cising control over GZMK GmbH. Then he started directing the wdro¿eniowym technologii transestryfikacji wy¿szych kwasów implementation department of transesterification technology of t³uszczowych za pomoc¹ katalizatorów kwasowych w ramach higher fatty acids using acid catalysts within Jenamethyl GmbH Jenamethyl GmbH oraz we wspó³pracy z PKN Orlen (1997 - and in cooperation with PKN Orlen (1997 - 2005). In 2006, he 2005). W 2006 roku przeszed³ do firmy Liquidsun AG Jena, moved to Liquidsun AG Jena, where he came across the tech- gdzie spotka³ siê z technologiami recyklingu odpadów poliolefi- nologies of waste polyolefin recycling. Developing these tech- nowych. Opracowuj¹c te technologie, przeniós³ siê do Enerfoil nologies, he moved to Enerfoil Vertriebs GmbH (2008 - 2014) Vertriebs GmbH (2008 - 2014) by zarz¹dzaæ tam badaniami to manage research and development. After this period, he i rozwojem. Po tym okresie rozpocz¹³ niezale¿n¹ dzia³alnoœæ started an independent research activity as Recycling Tech- badawcz¹ pod nazw¹ Recycling Technologies Adam Hañderek. nologies Adam Hañderek. In order to attract investors to finance W celu przyci¹gniêcia inwestorów do finansowania dalszych further research and development and commercialization of badañ, rozwoju i komercjalizacji ju¿ opracowanych technologii already developed technologies as well as business implemen- oraz biznesowych wdro¿eñ innowacyjnych rozwi¹zañ, w 2018 tations of innovative solutions, in 2018 he co-founded Handerek roku wspó³tworzy³ firmê Handerek Technologies Sp. z o. o. (Ltd.) Technologies Sp. z o. o. (Ltd.) with Susan Kim-Chomicka. z Susan Kim-Chomicka.

Waldemar Gruszka Waldemar Gruszka Starszy Specjalista Techniczny, Senior Technical Specialist, Yokogawa Polska Sp. z o.o. Yokogawa Polska Sp. z o.o. Waldemar Gruszka jest absolwentem Pañstwowego Waldemar Gruszka, electronic engineer, graduate Uniwersytetu Elektrotechnicznego w Sankt Peters- of the Saint Petersburg Electrotechnical University burgu, Wydzia³u Dielektryków i Pó³przewodników in physics and technology of the electronic tech- o specjalnoœci fizyka i technologia materia³ów nique materials and components. Over 22 years i komponentów techniki elektronicznej. Przez associated with the oil and gas industry, among ponad 22 lata pracy zawodowej zwi¹zany z gór- others as member of management of mining plant, nictwem naftowym, m.in. jako osoba kierownictwa head of energy and mechanics department. He ruchu zak³adu górniczego, kierownik dzia³u ener- gained significant experience in industrial control gomechanicznego. Posiada bogate doœwiadczenie systems, automation, power distribution systems w zakresie przemys³owych systemów sterowania, and power generation. automatyki i energetyki.

Wojciech Jakóbik Wojciech Jakóbik Redaktor Naczelny, BiznesAlert.pl Chief Editor of BiznesAlert.pl Wojciech Jakóbik, analityk ds. energetyki Instytutu Wojciech Jakóbik is an energy analyst from Jagielloñskiego. Redaktor naczelny kluczowego Jagiellonian Institute. He is also a Editor in Chief of medium sektora strategicznego o nazwie prominent strategic sector media outlet called BiznesAlert.pl. Autor wielu analiz poœwiêconych BiznesAlert.pl. Author of many analyses devoted to g³ównie sektorowi gazowemu. M¹¿ i ojciec dwójki gas sector mainly. Husband and father of two kids. dzieci.

20 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA OUR SPEAKERS

Pawe³ Jakubowski Pawe³ Jakubowski Prezes Zarz¹du spó³ki Polskie LNG The President of the Management Board Pawe³ Jakubowski, Prezes Zarz¹du spó³ki Polskie of Polskie LNG S.A. LNG, z bran¿¹ energetyczn¹ zwi¹zany jest od Pawe³ Jakubowski, the President of the Management 2007 r., kiedy jako ekspert odpowiedzialny za Board of Polskie LNG S.A., has worked in energy nadzór nad kluczowymi projektami dywersyfika- sector since 2007 when he started his career in the cyjnymi w Polsce (m.in. terminal LNG w Œwinoujœciu, Ministry of Economy in charge of key gas supply dostawy gazu z szelfu norweskiego) rozpocz¹³ diversification projects in Poland (e.g. LNG Terminal pracê w Ministerstwie Gospodarki. Od listopada in Œwinoujœcie, Norwegian Shelf gas deliveries). 2007 r. do stycznia 2009 r. pracowa³ w PGNiG S.A. From November 2007 to January 2009, Mr. Jakubowski worked in Research and Development w Biurze Badañ i Rozwoju. Division at PGNiG S.A. W 2009 r. do³¹czy³ do GAZ-SYSTEM, gdzie zaan- In 2009, Pawe³ Jakubowski joined TSO GAZ- ga¿owany by³ w rozwój d³ugoterminowej strategii SYSTEM S.A. where he has been directly involved Spó³ki oraz wprowadzenie nadzoru w³aœcicielskiego nad spó³k¹ in the development of Company's long-term strategy and Polskie LNG S.A. Odpowiada³ równie¿ za przygotowanie i reali- owner's supervision over the subsidiary - Polskie LNG S.A. He zacjê projektu budowy podziemnych magazynów gazu. was also in charge of the development and implementation of Od stycznia 2016 r., jako dyrektor Pionu Rozwoju w GAZ-SYSTEM, the construction project of underground natural gas storage odpowiedzialny by³ za opracowanie i wdro¿enie d³ugotermi- facilities. nowego programu inwestycyjnego spó³ki w zakresie infrastruktury Since January 2016, acting as Development Division Director at gazowej w Polsce, w tym m.in. urzeczywistnienie koncepcji GAZ-SYSTEM, Mr. Jakubowski supervised the development and implementation of the Company's long-term investment Bramy Pó³nocnej poprzez rozbudowê Terminalu LNG w Œwinoujœciu, plan in Polish gas infrastructure, including the realisation of the oraz realizacjê projektu Baltic Pipe, a tak¿e rozbudowê po³¹czeñ North-South Corridor concept through the expansion of the LNG transgranicznych z Litw¹, S³owacj¹, Czechami i Ukrain¹. Terminal in Œwinoujœcie and the development of the Baltic Pipe Jako dyrektor Pionu Rozwoju nadzorowa³ dzia³ania zwi¹zane project, as well as the expansion of cross-border interconnec- z europejskimi ramami regulacyjnymi w zakresie gazu, tors with , Slovakia, the and Ukraine. wspó³prac¹ miêdzynarodow¹ i rozwojem biznesu w zakresie As the Director of the Development Division, he also supervised us³ug LNG. the activities related with the European regulatory framework in Od paŸdziernika 2017 r. do marca 2018 r. pe³ni³ funkcjê równie¿ natural gas sector, international cooperation and business funkcjê Dyrektora Zarz¹dzaj¹cego w Polskim LNG. development of LNG services. Between October 2017 and March 2018 Pawe³ Jakubowski acted as Managing Director of Od czerwca 2017 r. zasiada w zarz¹dzie organizacji ENTSOG Polskie LNG. zrzeszaj¹cej operatorów systemów przesy³owych gazu z pañstw Since June 2017, Mr. Jakubowski serves on the ENTSOG Unii Europejskiej. Board - association of natural gas transmission systems opera- Pawe³ Jakubowski jest absolwentem Politechniki Warszawskiej tors in the European Union Member States. oraz Szko³y G³ównej Handlowej. Pawe³ Jakubowski has graduated from Warsaw University of Technology and Warsaw School of Economics.

Krzysztof Jedziniak Krzysztof Jedziniak Ekspert Rynku Nowych Technologii Expert in Field of New Technologies Krzysztof Jedziniak, ekspert rynku nowych tech- Krzysztof Jedziniak, expert in field of new tech- nologii z wieloletnim doœwiadczeniem doradczym nologies with long term consulting experience in w miêdzynarodowych firmach doradczych (Accen- international consulting companies (Accenture, ture, A.T. Kearney, Capgemini). Doradza³ Zarz¹- A.T. Kearney, Capgemini). Provided consulting dom wiod¹cych firm energetycznych w Polsce i services to leading energy companies in deploy- Europie Centralnej we wdra¿aniu innowacyjnych ment of innovative technological solutions in rozwi¹zañ technologicznych oraz wspiera³ innowa- Poland and Central Europe. As Investment Direc- cyjne firmy z Europy Centralnej w miêdzynarodowej tor at DIT (Department for International Trade) UK, ekspansji w ramach programu organizowanego provided support to innovative companies from przez brytyjski DIT (Department for International Central Europe in their global expansion. Trade) jako Dyrektor ds. Inwestycji.

Przemys³aw Kania Przemys³aw Kania Dyrektor Generalny Cisco w Polsce Managing Director of Cisco in Poland Przemys³aw Kania od 2017 r. jako Dyrektor General- Przemys³aw Kania is the Managing Director of ny kieruje organizacj¹ sprzeda¿ow¹ i techniczn¹ Cisco in Poland. He leads the sales and technical oraz wspó³prac¹ z niemal 800 partnerami Cisco organization based in Warsaw. He also manages w Polsce. Jest te¿ cz³onkiem kadry kierowniczej the cooperation with almost 800 Cisco partners in Cisco w Europie Wschodniej. Poland and is a member of Cisco management Przemys³aw Kania do³¹czy³ do Cisco w 1998 roku. team in Eastern Europe. Od tego czasu pe³ni³ w firmie wiele funkcji Przemys³aw Kania joined Cisco in 1998. Since zwi¹zanych ze sprzeda¿¹ rozwi¹zañ i us³ug Cisco. then, he has held a number of Cisco sales and W latach 2012-2017 by³ Dyrektorem Cisco service roles.

21 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA OUR SPEAKERS Advanced Services, odpowiedzialnym za stworzenie i dynam- Before taking on the role of Cisco Poland Managing Director, he iczny rozwój miêdzynarodowego zespo³u Global Delivery Cen- has been the Director of Cisco Advanced Services, responsible ter w Krakowie (bêd¹cego czêœci¹ Cisco Global Services Cen- for the creation and dynamic development of the international ter). Kierowa³ te¿ Cisco Global Delivery Center w Meksyku. Global Delivery Center in Krakow (part of the Cisco Global Ser- Przemys³aw Kania jest absolwentem informatyki na Akademii vices Center). He also headed the Cisco Global Delivery Center Górniczo-Hutniczej w Krakowie. in Mexico. Przemys³aw Kania is a graduate of IT at the AGH University of Science and Technology in Cracow.

Roman Kantorski Roman Kantorski Prezes Polskiej Izby Motoryzacji President of the Polish Chamber of Automotive Industry Urodzi³ siê w Warszawie w 1947 r. Absolwent Wydzia³u Samochodów i Maszyn Roboczych He was born in Warsaw in 1947. He is a graduate Politechniki Warszawskiej. W latach 1971-81 pra- of the Faculty of Automotive and Machinery Engi- neering at the Warsaw University of Technology cownik Instytutu Pojazdów PW, gdzie zajmowa³ siê (PW). He was an employee of the Institute of Vehi- m.in. badaniami samochodów we wspó³pracy z naj- cles PW, where he worked during 1971-1991, wybitniejszymi twórcami polskiej motoryzacji where one of his responsibilities was conducting (prof. L. Jaœkiewicz, doc. K. Pionnier). research of cars in cooperation with the most out- Od 1983 r. prowadzi w Warszawie Autoryzowan¹ standing creators of Polish automotive industry Stacjê Obs³ugi Fiat - jeden z pierwszych prywatnych (Professor L. Jaœkiewicz and Professor K. Pionnier). He started his own Authorized Fiat Repair Station autoryzowanych serwisów Fiata w Polsce. Od 1989 in Warsaw in 1983 - one of the first private author- r. jest cz³onkiem Cechu Rzemios³ Motoryzacyjnych ized Fiat service in Poland. He is a member of the Automotive w Warszawie. Cz³onek Prezydium Krajowej Izby Gospodarczej. Craft Guild in Warsaw since 1989 and a member of the Presid- Od 1994 roku cz³onek Rady Polskiej Izby Motoryzacji, a od roku ium in the National Chamber of Commerce. He is a member of 2001 by³ jej wiceprzewodnicz¹cym. Prezesem PIM jest od kwiet- the Board in the Polish Chamber of Automotive Industry since nia 2003 r. 1994 and he became the vice president in 2001. Since April 2003 Mr. Roman Kantorski has been holding position of the President in the Chamber.

Mariusz Klimczak Mariusz Klimczak Cz³onek Zarz¹du, Geo Solar Member of the Board, Geo Solar Mariusz Klimczak jest absolwentem Uniwersytetu Mariusz Klimczak is a Master of Physics at University im. Adama Mickiewicza w Poznaniu - kierunek in Poznañ. He also completed postgraduate studies Fizyka. Ukoñczy³ równie¿ podyplomowe studia na in Acconting at Poznañ School of Economics. Since Akademii Ekonomicznej w Poznaniu. Od 1997 1997, he has been associated with the financial sector. roku zwi¹zany z sektorem finansowym. W latach In the years 2007 - 2008 Vice President of the Board 2007-2008 Vice Prezes Zarz¹du PKO BP - odpo- of PKO BP, responsible for the Corporate Market. wiedzialny za pion korporacyjny. W latach 2008 - From July 2008 to May 2015 Chairman of the Board 2015 - Prezes Zarz¹du BOŒ Bank w Warszawie. of BOS BANK. In the years 2015 - 2016 Advisor to W latach 2015 - 2016 Doradca Prezesa NBP Marka Belki. the President of The National Bank of Poland.

dr Krzysztof Liedel PhD Krzysztof Liedel Dyrektor Centrum Badañ nad Terroryzmem Director of the Centre for Research on Terrorism, Collegium Civitas Collegium Civitas Krzysztof Liedel, doktor w specjalnoœci zarz¹dza- Krzysztof Liedel, PhD in the security management nie bezpieczeñstwem, prawnik, specjalista w za- area, lawyer, specialist in international terrorism kresie terroryzmu miêdzynarodowego i jego zwal- and its combating, an expert in information analysis, czania, ekspert w zakresie analizy informacji, especially in the decision analysis field. National szczególnie w obszarze analizy decyzyjnej. Counterterrorism Center in the USA Trainee. Sta¿ysta w Narodowym Centrum Kontrterrorysty- Former Head of the Counterterrorism Division in cznym w USA. By³y naczelnik Wydzia³u ds. Przeci- the Public Security Department in the Ministry of wdzia³ania Zagro¿eniom Terrorystycznym Departa- Internal Affairs and Administration. Former Director mentu Bezpieczeñstwa Publicznego Ministerstwa of Non-military Safety in the National Security Spraw Wewnêtrznych i Administracji. Dyrektor Bureau. Vice President of RESCON Security Institute. Departamentu Bezpieczeñstwa Pozamilitarnego Head of the Institute of Information Analysis at the Biura Bezpieczeñstwa Narodowego. Wiceprezes Instytutu Bez- Collegium Civitas, Director of the Centre for the Research on pieczeñstwa RESCON. Kierownik Instytutu Analizy Informacji Terrorism in the Collegium Civitas. Lecturer at the Collegium Civ- Collegium Civitas, Dyrektor Centrum Badañ nad Terroryzmem itas President and Warsaw University. An author and co-author of CC. Wyk³adowca Collegium Civitas, Uniwersytetu Warsza- many publications on international terrorism and its counter fight wskiego i Akademii Obrony Narodowej. Autor i wspó³autor wielu as well as on information analysis. publikacji na temat terroryzmu miêdzynarodowego i jego zwalcza- nia, a tak¿e na temat analizy informacji.

22 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA OUR SPEAKERS

Piotr Kuœ Piotr Kuœ Zastêpca Dyrektora w Pionie Rozwoju Deputy Director in the Development Division GAZ-SYSTEM S.A. at GAZ-SYSTEM S.A. Piotr Kuœ od 1 stycznia 2017 roku pe³ni funkcjê Piotr Kuœ is Deputy Director in the Development Zastêpcy Dyrektora w Pionie Rozwoju GAZ- Division at GAZ-SYSTEM S.A. since 1 January SYSTEM S.A. Do jego g³ównych obowi¹zków 2017. His main areas of responsibilities include: nale¿y: wspó³praca miêdzynarodowa, relacje insty- international cooperation, institutional relations, tucjonalne, wspó³praca z instytucjami Unii Europe- cooperation with EU institutions and international jskiej oraz miêdzynarodowymi organizacjami trade organisations. He is also involved in a num- bran¿owymi. Dyrektor Kuœ jest równie¿ zaan- ber of business development projects. Prior to that, ga¿owany w szereg projektów rozwojowych spó³ki between 2008 and 2016, Piotr Kuœ was Director of GAZ-SYSTEM. W latach 2008-2016 by³ Dyrektorem Przedstawi- the Brussels Office of GAZ-SYSTEM where he cielstwa GAZ-SYSTEM S.A. w Brukseli, gdzie odpowiada³ za was in charge for managing the company's EU affairs. relacje spó³ki na poziomie europejskim. Od lutego 2016 roku Since February 2016 Mr. Kuœ is also a member of GTE Executive jest cz³onkiem GTE Executive Committee, gdzie nadzoruje Committee, where he supervises the activities concerning future dzia³ania zwi¹zane z innowacyjnymi i nowymi technologiami sustainable solutions in the natural gas infrastructure. w zakresie infrastruktury gazu ziemnego. Before joining GAZ-SYSTEM in 2008, he was employed in Polish Przed podjêciem pracy w GAZ-SYSTEM w 2008 roku, Piotr Kuœ Oil and Gas Company (PGNiG S.A.), working in its Represen- by³ zatrudniony w PGNiG SA, pracuj¹c w Przedstawicielstwie tative Office in Brussels. He graduated from Warsaw School w Brukseli. Jest absolwentem Szko³y G³ównej Handlowej of Economics where his principal areas of interests were institu- (specjalizacja ekonomia instytucjonalna, miêdzynarodowe rynki tional economics and international financial markets. finansowe).

Agnieszka £akoma Agnieszka £akoma Centrum Idei Gospodarczo - Ekonomicznych Centre for Business and Economic Ideas (CIGE) Dziennikarka, Centrum Idei Gospodarczo - Eko- Journalist, Centre for Business and Economic nomicznych, wczeœniej pracowa³a w redakcjach Ideas (CIGE), previously worked in the editorial offices of PAP, Rzeczpospolitej and GW. The PAP, Rzeczpospolitej i GW. Autorka magazynu author of the magazine " Business with Energy" for Biznes z Energi¹ emitowanego w TVP Info. TVP Info.

dr Oktawian Makowski PhD Oktawian Makowski Koordynator Projektów w Narodowym Project Coordinator at the National Center Centrum Badañ i Rozwoju for Research and Development Po ukoñczeniu studiów na Uniwersytecie Warsza- After completion of his studies at the Warsaw wskim na kierunku chemia rozpocz¹³ karierê University he began his chemistry career and was naukow¹ i uzyska³ w 2006 roku tytu³ Doktor nauk awarded as Doctor of Chemistry in 2006. In the chemicznych. W latach 2005-2007 pracowa³ years 2005-2007 he worked at the Office for Regis- w Urzêdzie Rejestracji Produktów Leczniczych, tration of Medicinal Products, Medical Products Produktów Medycznych i Wyrobów Biobójczych. and Biocidal Products. In the years 2008 - 2017 he W latach 2008 - 2017 pracowa³ jako manager w firmie worked as a manager in the pharmaceutical compa- farmaceutycznej odpowiedzialny za laboratoria ny Gedeon Richter Sp. z o.o. and was responsible analityczne w dziale R&D. W 2017 podj¹³ pracê for analytical laboratories in the R & D department. w Narodowym Centrum Badañ i Rozwoju, jako In 2017 he joined the National Research and Koordynator Projektów z dziedziny chemii i farmacji Development Center as Project Coordinator for w szczególnoœci Programów Obszarowych Inteligentny Rozwój Chemistry and Pharmacy, in particular the Area Intelligence (POIR) INNOCHEM i Szybka Œcie¿ka. Development Program (POIR) INNOCHEM and the Fast Track. Od lat zajmuje siê tematyk¹ zwi¹zan¹ z zarz¹dzaniem projektami For years he has been dealing with topics related to the man- innowacyjnymi i wdro¿eniowymi. Jest autorem lub wspó³au- agement of innovative and implementation projects. He is the torem szeregu publikacji naukowych w prasie polskiej i zagra- author or co-author of about 30 scientific publications in the nicznej dotycz¹cych systemów kompozytowych opartych o poli- Polish and foreign press concerning composite systems based mery przewodz¹ce. Autor publikacji bran¿owych i wyst¹pieñ on conductive polymers. Author of industry publications and zwi¹zanych z dobr¹ praktyk¹ projektow¹, a tak¿e dobr¹ praktyk¹ speeches related to good design practice, as well as good laboratoryjn¹. laboratory practice.

23 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA OUR SPEAKERS

Maciej Mazur Maciej Mazur Prezes Zarz¹du oraz za³o¿yciel Polskiego President of the Management Board and Stowarzyszenia Paliw Alternatywnych founder of the Polish Association of Alternative Fuels Maciej Mazur - Prezes Zarz¹du oraz za³o¿yciel Polskiego Stowarzyszenia Paliw Alternatywnych. President of the Management Board and founder Praktyk gospodarczy z d³ugoletnim doœwiadczeniem of the Polish Association of Alternative Fuels. Business w sektorze energetycznym. Od 2012 roku zwi¹zany practitioner with many years of experience in the z bran¿¹ paliw alternatywnych, w szczególnoœci z energy sector. Since 2012, he has been working sektorem energii elektrycznej (elektromobilnoœæ) in the alternative fuels industry, in particular in the oraz gazem ziemnym (gazomobilnoœæ). Pracowa³ e-mobility and natural gas sectors. He has worked, m.in. przy realizacji najwiêkszych inwestycji infra- among others, on the implementation of the largest strukturalnych realizowanych w Polsce oraz dora- infrastructural projects carried out in Poland dza³ doradza³ firmom z bran¿y paliwowej, motory- (including the construction of a liquefied natural zacyjnej i finansowej. Jest praktykiem w zakresie gas terminal) and advised companies from the fuel, realizacji strategii komunikacyjnych przedsiêbiorstw, posiada automotive and financial. He is a practitioner in the field of bogate doœwiadczenie w obszarze relacji z mediami i spraw implementation of corporate communication strategies and has publicznych. Absolwent Stosunków Miêdzynarodowych w spe- extensive experience in the area of media relations and public cjalnoœci Miêdzynarodowa Polityka Handlowa na Uniwersytecie affairs. Graduated in International Relations from the Faculty of Warszawskim. Posiada równie¿ dyplom MBA. W trakcie realizacji International Trade Policy at the University of Warsaw. He also przewodu doktorskiego z dziedziny ekonomii. Autor licznych holds an MBA diploma. He is currently working on his doctorate publikacji z zakresu energetyki oraz komunikacji spo³ecznej. in economics. Author of numerous publications in the field of Prelegent wielu bran¿owych debat i konferencji. energy and public communication. Speaker at numerous industry debates and conferences.

Rafa³ Miland Rafa³ Miland Wiceprezes Zarz¹du PERN S.A. Vice President of the Management Board Nadzoruj¹cy Obszar Strategii i Handlu PERN S.A. Supervising the Area of Strategy and Sales Absolwent Wydzia³u Prawa i Administracji Uniwer- sytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Kra- A graduate of the Faculty of Law and Administration jowej Szko³y Administracji Publicznej. Wczeœniej at the Adam Mickiewicz University in Poznan, reprezentowa³ Polskê na stanowisku Wicekonsula National School of Public Administration. Previously, w Konsulacie Generalnym RP w Malmö, zajmowa³ he represented Poland as a vice-consul at the kluczowe stanowiska w Ministerstwie Gospodarki, Consulate General of the Republic of Poland in Œrodowiska i Finansów. Malmö and also occupied key positions at the Ministry of Economy, Environment and Finance.

Micha³ Niewiadomski Micha³ Niewiadomski Dziennikarz Journalist Absolwent Nauk Politycznych Uniwersytetu A political science graduate of the University of Warszawskiego oraz Podyplomowego Studium Warsaw, he has completed a postgraduate course Handlu ze wschodem w Szkole G³ównej Hand- in trade with the East at the Warsaw School of lowej w Warszawie. Economics (SGH). Dziennikarz z ponad 20-letnim sta¿em. Wspó³- A journalist with more than 20 years of experience, tworzy³ TVN CNBC Biznes, gdzie w latach 2007- he was an initiator of the TVN CNBC Biznes chan- 2012 by³ wydawc¹ i koordynatorem ds. ramówki. nel, where he was an editor and programming Kierowa³ redakcjami wiadomoœci w Radiostacji, coordinator. He has headed the news sections of Polskim Radiu Bis oraz Programie Pierwszym Radiostacja, Polish Radio Bis and Polish Radio Polskiego Radia. One. Od 2016 roku pracuje w Rzeczpospolitej, jest He joined Rzeczpospolita daily in 2016 as an editor redaktorem w dziale ekonomii. Jest redaktorem in the business section. The managing editor of the prowadz¹cym serwisu Energianews. Specjalizuje siê w tematyce Energianews service, he specializes in topics related to raw surowcowej i energetycznej. Prowadzi panele dyskusyjne materials and energy. He chairs discussion panels on the energy poœwiêcone szeroko pojêtej energetyce podczas najwiêkszych industry in a broad sense during the biggest congress events in imprez kongresowych w Polsce. Poland. Kieruje Polsko-Ukraiñskim Klubem Dziennikarzy. He is head of the Polish-Ukrainian Journalists' Club.

24 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA OUR SPEAKERS

Daria Olender Daria Olender European Association for Security European Association for Security Doktor w dziedzinie n. spo³ecznych w dyscyplinie Ph.D. in the field of social issues in the discipline of n. o bezpieczeñstwie (Akademia Obrony Narodowej safety (National Defense University - 2015), gradu- - 2015), absolwentka podyplomowych studiów ate of postgraduate studies in forensics (University kryminalistyki (Uniwersytet Wroc³awski - 2008), of Wroclaw - 2008), problems of combating organ- problematyki zwalczania przestêpczoœci zorgani- ized crime and terrorism (University of Warsaw - zowanej i terroryzmu (Uniwersytet Warszawski - 2009), law of evidence (Jagiellonian University - 2009), prawa dowodowego (Uniwersytet Jagiel- 2010); member of the European Association for loñski - 2010); cz³onek European Association for Security; public officer, university lecturer. She Security; funkcjonariusz publiczny, wyk³adowca completed courses, among others in the field of akademicki. Ukoñczy³a kursy m.in. z zakresu kry- forensic science, civil defense, crisis management minalistyki, obrony cywilnej, zarz¹dzania kryzyso- and anti-piracy training with exercises on the wego oraz szkolenie antypirackie z æwiczeniami na citadel simulator 'Anti-piracy awareness course + symulatorze cytadeli 'Anti-piracy awareness course + citadel citadel drill', (Maritime Safety & Security - 2013). Scientific inter- drill', (Maritime Safety&Security - 2013). Zainteresowania ests oscillate around the issues of broadly understood security, naukowe oscyluj¹ wokó³ zagadnieñ szeroko rozumianego criminalistics, criminology, and maritime piracy and terrorism. bezpieczeñstwa, kryminalistyki, kryminologii oraz piractwa Author of monographs Preventing and combating maritime morskiego i terroryzmu. Autorka monografii Przeciwdzia³anie piracy (Difin, 2017) and Maritime Terrorism - counteracting and i zwalczanie piractwa morskiego (Difin, 2017) oraz Terroryzm combating (ASzWoj, 2018). morski - przeciwdzia³anie i zwalczanie (ASzWoj, 2018).

Adam Pastuszka Adam Pastuszka Wiceprezes EcoLife Vice President of EcoLife Za³o¿yciel i wiceprezes firmy EcoLife. Wprowadza Founder and vice president of EcoLife. Launches na rynek platformê Zdrowego Oddychania the Healthy Breathing platform for smart cities and dedykowan¹ dla inteligentnych miast i budynków. buildings. It is a system for measuring the level of Jest to system pomiaru poziomu zanieczyszczeñ smog pollution and volatile organic compounds smogowych i lotnych zwi¹zków organicznych inside and outside buildings. He worked in man- wewn¹trz i na zewn¹trz budynków. Pracowa³ na agement positions in such companies as: KIC stanowiskach zarz¹dczych w takich firmach jak: InnoEnergy, BNP Paribas, ABB, BSB and KIC InnoEnergy, BNP Paribas, ABB, BSB i Comarch. A graduate of the Cracow University of Comarch. Absolwent Politechniki Krakowskiej i Technology and MBA studies at the College of studiów MBA w Wy¿szej Szkole Zarz¹dzania Management accredited by Oxford Brookes akredytowanych przez Oxford Brookes University. University.

Tomasz Podgajniak Tomasz Podgajniak Polska Izba Gospodarcza Energii Odnawialnej Polish Economic Chamber of Renewable Energy Uznany w kraju i za granic¹ ekspert w zakresie An expert on environmental protection and sus- ochrony œrodowiska i zrównowa¿onego rozwoju, tainable development, and lately also renewable a ostatnio tak¿e energetyki odnawialnej, z ugrun- energy, appreciated both in Poland and abroad, towanym, ponad 37 letnim doœwiadczeniem w za- with over 37 years' extensive experience in risk kresie analizy ryzyka, ocen oddzia³ywania na œro- analysis, environmental impact assessment, dowisko, monitoringu œrodowiska, zintegrowanego environmental monitoring, integrated pollution zapobiegania zanieczyszczeniom, systemów zarz¹- prevention, environmental management systems dzania œrodowiskowego itp. oraz w zarz¹dzaniu etc. as well as human resources management. zespo³ami ludzkimi For close to 15 years, he has been increasingly Od blisko 15 lat anga¿uj¹cy siê w coraz wiêkszym involved in the renewable energy sector in Poland, stopniu w sprawy sektora energetyki odnawialnej and since 2011 has been a manager and activist in w Polsce, a od 2011 r menad¿er i dzia³acz bran¿owy the sector, where he has been responsible for w tym sektorze, gdzie odpowiada³ m.in. za przygotowywanie preparing and implementing large renewable energy projects i realizacjê du¿ych projektów w dziedzinie energetyki odnawialnej (wind parks and biogas plants) and has taken part actively in the (parki wiatrowe i biogazownie) i aktywnie uczestniczy³ w pracach work of the sector's business organizations. organizacji bran¿owych. He has authored or co-authored several dozen publications: Jest autorem lub wspó³autorem kilkudziesiêciu publikacji: reports, analytical studies and handbooks on environment quality raportów, opracowañ analitycznych i poradników dotycz¹cych in Poland and on the energy market and renewable energy. jakoœci œrodowiska w Polsce oraz z zakresu rynku energii i oze.

25 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA OUR SPEAKERS

Mariusz Przybylik Mariusz Przybylik Dyrektor Zarz¹dzaj¹cy Leyton Polska Managing Director at Leyton Polska Mariusz Przybylik jest dyrektorem zarz¹dzaj¹cym Mariusz Przybylik is Managing Director at Leyton w Leyton Polska. Specjalizuje siê wspieraniu roz- Polska. The specializes in supporting innovation woju innowacji. Posiada tytu³ magistra in¿yniera development. He has a master's degree in engi- zdobyty na Politechnice Wroc³awskiej oraz tytu³ neering from the Wroc³aw Univeristy of Technology MBA zdobyty na INSEADzie w Fontainebleau. and and MBA from INSEAD in Fontainebleau. He Realizowa³ równie¿ programy edukacyjne na Oxfordzie i London Business School. has also completed educational programmes at Swoje doœwiadczenie w doradztwie zdoby³ pracuj¹c Oxford and the London Business School. w projektach w Polsce jak równie¿ w innych krajach He obtained his consulting experience working on w Europie i w Azji. Specjalizuje siê w doradztwie projects in Poland as well as other countries in dla firm z sektora energetycznego, chemicznego Europe and in Asia. He specializes in consulting i górnictwa. Prowadzi³ wiele projektów w zakresie definiowania for companies from the Energy, chemical and mining sectors. strategii korporacyjnych, strategii obszarów biznesowych i strate- He has un many projects involving defining corporate strate- gii funkcjonalnych dla najwiêkszych firm w Polsce. gies, business area strategies and functional strategies for the Jego atutem jest doskona³a znajomoœæ miêdzynarodowych biggest companies in Poland. rynków oraz metodyk w zakresie budowania strategii. Opub- likowa³ wiele artyku³ów o restrukturyzacji polskiego rynku energii His assets include excellent knowledge of international markets elektrycznej jak równie¿ zwi¹zanych z problematyk¹ handlu and strategy building methods. He has published many articles uprawnieniami do emisji gazów cieplarnianych i miêdzynaro- on the restructuring of the Polish electricity market and on dowego handlu energi¹ elektryczn¹. Pos³uguje siê jêzykiem issues of greenhouse gas emissions trading and international angielskim, niemieckim i francuskim. electricity trade. He is fluent in English, German and French.

Andrzej Sikora Andrzej Sikora Prezes Instytutu Studiów Energetycznych President of the Institute of Energy Studies Andrzej Sikora, ukoñczy³ w 1986 roku studia w A graduate of the faculty of Automatics and Elec- Akademii Górniczo-Hutniczej w Krakowie; a tak¿e tronics at the AGH University of Science and Tech- szkolenia w Szkole Bankowej w Wiedniu, oraz nology in Krakow, participated in courses at the University of Southern California, Jackson, Missis- School of Banking in Vienna, and at University of sippi, USA (stypendium USID). Ukoñczy³ równie¿ Southern California, Jackson, Mississippi, USA (USID program) Andrzej Sikora has also complet- kurs Storewars w INSEAD we Francji. W latach ed the STOREWARS course at INSEAD in France. 1994-1997 by³ dyrektorem oddzia³u Banku BG¯ Andrzej Sikora started his career at Huta Stalowa w Tarnowie oraz dyrektorem departamentu kluc- Wola, Poland's leading steelworks. Before joining zowych klientów w Warszawie. W latach 1997-2001 PKN ORLEN he was a Director of the BGZ Bank's pe³ni³ funkcjê wiceprezesa zarz¹du ds. finansów branch in Tarnow and Head of Key Account i handlu oraz dyrektora departamentu klientów klu- Department in the Bank's headquarters in Warsaw. czowych w Soko³ów S.A. W 2002 roku do³¹czy³ do PKN ORLEN. Between 1997 and 2001 Andrzej Sikora served as Finance and By³ odpowiedzialny jako dyrektor wykonawczy za optymalizacjê Trade Vice-President and the Key Clients Director at Sokolow aktywów produkcyjnych w tym m.in. za projekt zakupu akcji i S.A., Poland's leading food producer. In 2002 he joined PKN d³ugu Holdingu Unipetrol a.s. a tak¿e za obrót energi¹ elek- ORLEN, where he has been responsible for overall optimization tryczn¹ i gazem ziemnym. W 2011 otrzyma³ ty³ doktora broni¹c of the Company's production assets. He actively participated in pracê Skroplony gaz ziemny a inne Ÿród³a importu do Unii corporate strategic projects, including those crucial for regional Europejskiej. Obecnie jest prezesem zarz¹du Instytutu Studiów consolidation such as the acquisition of Unipetrol. He was an assistant professor at University of Science and Technology in Energetycznych Sp. z o.o. Specjalnoœæ: surowce energetyczne, Cracow Faculty of Drilling, Oil and Gas from 2012. Starting from bezpieczeñstwo energetyczne, optymalizacja aktywów energety- 2005 he leads the Institute of Energy Studies.He obtained cznych. Od 2012 by³ tak¿e wyk³adowc¹ na Wydziale Wiertnictwa, a PhD degree in Oil & Gas Drilling in 2011 with thesis entitled: Nafty i Gazu AGH w Krakowie i obecnie na studiach podyplo- "Liquefied natural gas and the other sources of gas imports to mowych AKADEMIA ENERGII SGH w Warszawie oraz WSE we the European Union". Wroc³awiu. He is a lecturer of finance and management of energy, oil and gas course at Warsaw School of Economics.

26 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA OUR SPEAKERS

Micha³ Topolski Micha³ Topolski Business Development Manager Business Development Manager Hardware & IoT. Hardware & IoT. Lerta Husar Labs Sp. z o.o. Lerta Husar Labs Ltd. Absolwent Politechniki Poznañskiej ze specjalizacj¹ Graduated from the Poznan University of Technology robotyka. Obecnie koñczy pisaæ doktorat poœwiê- with a diploma in the field of robotics. Currently, he cony projektowi badawczemu z dziedziny soft is finishing his doctorate, conducting a dissertation robotyki i uczenia maszynowego. research project concerning soft robotics and Doœwiadczenie zawodowe Micha³a obejmuje machine learning. miêdzy innymi projektowanie urz¹dzeñ elektroni- Micha³'s work experience covers, among others, cznych do zapewnienia jakoœci produkcji, projek- the design of electronic devices for production towanie i budowê symulatorów lotu, inwerterów quality assurance, design and construction of flight solarnych i wielu innych urz¹dzeñ dla ró¿nych star- simulators, solar inverters and other devices for tupów. Posiada doœwiadczenie w zarz¹dzaniu, by³ odpowie- various startup companies. He has experience in management, dzialny za produkcjê w bran¿y fotowoltaicznej i rozwój biznesu being responsible for the production branch in a photovoltaics jako cz³onek zarz¹du w tej samej firmie. W swojej karierze company and business development as member of the board in Micha³ mia³ równie¿ okazjê wykorzystaæ swoje umiejêtnoœci the same company. Throughout his career, Micha³ has had also badawcze, bior¹c udzia³ w procesach certyfikacji ró¿nych urz¹- the opportunity to make use of his research skills by participat- dzeñ oraz wielu projektach badawczo-rozwojowych. ing in various devices' certification processes and by taking part Jest tak¿e autorem kilku artyku³ów naukowych poœwiêconych in an R&D project PLN 1 million worth. He is also an author of robotyce. several articles on robotics. Obszary specjalizacji eksperckiej: l renewables, l energia odnawialna, l hardware, l hardware, l smart metering, l inteligentne systemy pomiarowe (smart metering), l blockchain in energy. l technologia blockchain w energetyce.

Leszek Wieciech Leszek Wieciech Prezes-Dyrektor Generalny w Polskiej Organizacji The President-Director General the Polish Oil Przemys³u i Handlu Naftowego (POPiHN) Industry and Trade Organization (POPiHN) Ekspert w dziedzinie paliw, komunikacji zewnêtrz- An expert on fuels, public relations and CSR. nej i CSR. He joined the Polish Oil Industry and Trade Orga- Od 2009 roku w Polskiej Organizacji Przemys³u nization (POPiHN), an employer organization i Handlu Naftowego - organizacji pracodawców, whose members are leading companies from the zrzeszaj¹cej g³ówne przedsiêbiorstwa dzia³aj¹ce w sektorze paliw ciek³ych i smarów, najpierw jako liquid fuel and lubricant sector, in 2009 as its Direc- Dyrektor Generalny, a od 2013 jako Prezes-Dyrektor tor General, and has been the President-Director Generalny. General since 2013. Odpowiedzialny za realizacjê szeregu dzia³añ lob- He has been responsible for the implementation of bingowych, takich jak walka z szar¹ stref¹, zmniej- a number of lobbying activities, such as fighting szenie op³aty interchange i rozwój obrotu bez- against the grey economy, reducing interchange gotówkowego w Polsce, wprowadzenie samoobs³ugi w tanko- fees and developing non-cash settlements in Poland, introducing waniu LPG, zmiana przepisów w zakresie nadzoru nad urz¹- self-service in filling up with LPG, changing the regulations on dzeniami nalewczo-odbiorczymi etc. Reprezentuje POPiHN supervision over loading/unloading equipment etc. He repre- w pracach FuelsEurope - Europejskiego Stowarzyszenia sents the POPiHN in the work of FuelsEurope - the European Przemys³u Rafineryjnego. Jeden z pionierów edukacji w zakresie odpowiedzialnego Petroleum Refiners Association. biznesu (CSR) w Polsce, wspó³autor raportu "Spo³eczna One of the pioneers of corporate social responsibility (CSR) odpowiedzialnoœæ biznesu w Polsce" (UNDP 2007). Cz³onek- education in Poland, he co-authored the Corporate Social za³o¿yciel stowarzyszenia Partnerstwo dla Bezpieczeñstwa Responsibility in Poland report (UNDP 2007). He is a founding Drogowego. member of the Road Safety Partnership association. Cz³onek Kapitu³y Orderu Uœmiechu. A member of the award committee of the Order of the Smile.

27 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA OUR SPEAKERS

Maciej WoŸniak Maciej WoŸniak Wiceprezes Zarz¹du ds. Handlowych Vice-President of the PGNiG Management PGNiG SA Board, Trade Maciej WoŸniak jest absolwentem Uniwersytetu Maciej WoŸniak is a graduate of the Cracow Ekonomicznego w Krakowie i Krajowej Szko³y University of Economics and the National School of Administracji Publicznej. W latach 2003-2008 Public Administration. In 2003-2008 he worked at pracowa³ w Ministerstwie Finansów i Ministerstwie the Ministry of Finance and at the Ministry of Econ- Gospodarki. W tym ostatnim kierowa³ Departa- omy, where he led the Oil and Gas Department and mentem Ropy i Gazu. By³ odpowiedzialny za was responsible for implementation of the act on wdro¿enie ustawy o zapasach obowi¹zkowych mandatory oil, gas and fuels stocks and for secur- ropy, paliw i gazu ziemnego oraz za uzyskanie ing Poland's accession to OECD's International przez Polskê cz³onkostwa w Miêdzynarodowej Energy Agency based in Paris. Agencji Energii (International Energy Agency) przy In 2008-2010 he was Prime Minister's chief advis- OECD w Pary¿u. er on Energy Security and Secretary of the Prime W latach 2008-2010 by³ g³ównym doradc¹ Prezesa Rady Mini- Minister's interdepartmental Energy Security Policy Team. He strów ds. Bezpieczeñstwa Energetycznego oraz Sekretarzem supervised the pre-construction phase of the Œwinoujœcie LNG miêdzyresortowego Zespo³u ds. Polityki Bezpieczeñstwa Terminal project. In 2011-2013 he advised the Environment Energetycznego przy Prezesie Rady Ministrów. Nadzorowa³ Minister and Chief National Geologist on the geological and przygotowania do budowy Terminala LNG w Œwinoujœciu. W latach mining law reform. 2011-2013 by³ doradc¹ Ministra Œrodowiska i G³ównego Geologa Kraju odpowiedzialnym za reformê prawa geologicznego i górniczego.

Krzysztof Zalewski Krzysztof Zalewski Prezes Zarz¹du Naftoserwis sp. z o.o. President of the Management Board of Naftoserwis sp. o.o. Absolwent Prawa na Wydziale Prawa i Adminis- tracji Uniwersytetu Warszawskiego oraz angielsko- A graduate of Law at the Faculty of Law and jêzycznych studiów w Szkole Prawa Angielskiego Administration of the University of Warsaw and i Europejskiego prowadzonej przez Cambridge English-language studies at the School of English University. Ukoñczy³ równie¿ organizowane przez and European Law conducted by Cambridge Szko³ê G³ówn¹ Handlow¹ studia podyplomowe University. He also completed post-graduate stud- w zakresie audytu, kontroli finansowej i rachun- ies organized by the Warsaw School of Economics kowoœci. Absolwent studiów Master of Business in the field of audit, financial control and account- Administration prowadzonych przez Gdañsk¹ ing. A graduate of the Master of Business Admin- Fundacjê Kszta³cenia Menad¿erów we wspó³pracy istration program run by the Gdañsk Foundation for z Izb¹ Gospodarcz¹ Gazownictwa w Warszawie. Management Development in cooperation with the Pe³ni³ funkcjê Cz³onka Rady Nadzorczej Centrum Chamber of Commerce for Gas Industry in Warsaw. Diagnostyki Ruroci¹gów i Aparatury sp. z o.o. He was a Member of the Supervisory Board of Centrum Od lipca 2007 do czerwca 2016 roku pracowa³ w PERN S.A. na Diagnostyki Ruroci¹gów i Aparatury sp. O.o. ró¿nych stanowiskach, w tym od 2014 roku jako Dyrektor Biura From July 2007 to June 2016, he worked at PERN S.A. in various Prawnego - Radca Prawny. W latach 2013-2014 równie¿ jako positions, including since 2014 as the Legal Office Director - Radca Prawny w spó³ce Operator Logistyczny Paliw P³ynnych Legal Advisor. In the years 2013-2014 also as a Legal Advisor sp. z o.o. in Operator Logistyczny Paliw P³ynnych sp. o.o. Od czerwca 2016 roku pe³ni funkcjê Prezesa Zarz¹du Naftoserwis Since June 2016, he has been the President of the Manage- sp. z o.o. ment Board of Naftoserwis sp. o.o.

28 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA OUR SPEAKERS

Marian ¯o³yniak Marian ¯o³yniak Cz³onek Zarz¹du Polskiej Spó³ki Gazownictwa Member of the Board of Polska Spó³ka Gazownictwa Absolwent studiów magisterskich dziennych na A master's graduate of the Rzeszów University of Politechnice Rzeszowskiej, Wydzia³ Budownictwa Technology's Faculty of Civil and Environmental i In¿ynierii Œrodowiska. Ukoñczy³ studia podyplo- Engineering, he completed postgraduate studies at mowe na Akademii Górniczo - Hutniczej w Krakowie, the AGH University of Science and Technology in Wydzia³ Wiertnictwa Nafty i Gazu "Transport i dys- Kraków, at the Faculty of Drilling, Oil and Gas: Gas trybucja gazu" (2000 r.) oraz "Polski przemys³ Transport and Distribution (2000) and Polish Oil naftowy i gazowniczy w konsolidacji gospodarczej and Gas Industry in Economic Consolidation with the European Union (2010). He has professional z Uni¹ Europejsk¹" (2010 r.). Posiada przygo- qualifications authorizing him to fulfil the duties of a towanie zawodowe upowa¿niaj¹ce do wykonywa- designer, construction site manager and project nia samodzielnych funkcji projektanta, kierownika manager specializing in installation engineering for budowy i robót w specjalnoœci instalacyjno-in¿y- gas installations and networks. nieryjnej w zakresie instalacji i sieci gazowych. He has completed many training courses on new Ukoñczy³ wiele szkoleñ dotycz¹cych nowych technologii technologies used in the gas industry and holds a Management stosowanych w gazownictwie. Posiada dyplom Management Responsibilities and Market Economy certificate. Responsibilities and Market Economy. He has been involved in the gas sector since 1991, starting as Z bran¿¹ gazownicz¹ zwi¹zany od 1991 r. Pocz¹tkowo jako pro- a designer and construction site inspector. He has worked in jektant i inspektor nadzoru. Na stanowiskach kierowniczych od managerial positions since 2000. Director of the Gas Board in 2000 r. Od 16 sierpnia 2016 r. Dyrektor Zak³adu Gazowniczego Jas³o from 16 August 2016, he was appointed Director of the w Jaœle, 1 stycznia 2017 r. powo³any na stanowisko Dyrektora Gas Board Division in Jas³o on 1 January 2017. He became Oddzia³u Zak³adu Gazowniczego w Jaœle.Od 02.10.2017 a member of the board of Polska Spó³ka Gazownictwa on powo³any do zarz¹du Polskiej Spó³ki Gazownictwa. 2 October 2017. Posiada du¿e doœwiadczenie z zakresu zarz¹dzania projektami, He has extensive experience in project and construction man- budow¹, eksploatacj¹ sieci gazowych, stacji gazowych i t³oczni agement, gas network operation, natural gas reducing and gazu. metering stations and gas compressor stations. Cz³onek komisji kwalifikacyjnej na uprawnienia budowlane A member of the qualifications board for building qualifications w Polskiej Izbie In¿ynierów Budownictwa w Rzeszowie oraz at the Polish Chamber of Civil Engineers in Rzeszów and a member of the qualifications board for electrical installation cz³onek komisji kwalifikacyjnej na uprawnienia energetyczne. contracting qualifications. Uhonorowany licznymi odznaczeniami bran¿owymi i pañstwo- A recipient of numerous sector and government awards. He wymi. Posiada tytu³ in¿yniera górniczego I stopnia. Cz³onek holds the title of mining engineer first grade. A member of the Stowarzyszenia Naukowo - Technicznego In¿ynierów i Techników Polish Association of Petroleum and Gas Industry Engineers Przemys³u Naftowego i Gazowniczego oraz Polskiego and Technicians and the Polish Association of Sanitary Zrzeszenia In¿ynierów i Techników Sanitarnych. Engineers and Technicians.

29

NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA

PARTNERZY KONFERENCJI / CONFERENCE PARTNERS:

Cisco Systems Poland Sp. z o.o. Cisco Systems Poland Sp. z o.o. Cisco to œwiatowy lider technologiczny Cisco is the worldwide technology zapewniaj¹cy dzia³anie Internetu od leader that has been making the 1984 r. Pracownicy, partnerzy i produkty Internet work since 1984. Our people, Cisco pomagaj¹ spo³eczeñstwom products and partners help society ³¹czyæ siê w bezpieczny sposób i ju¿ securely connect and seize tomorrow's dziœ korzystaæ z cyfrowych mo¿liwoœci digital opportunity today. jutra.

Cisco Systems Poland Sp. z o.o. ul. Domaniewska 39B, 02-672 Warszawa, Polska/Poland tel. +48 22 572 27 00

Operator Gazoci¹gów Przesy³owych Gas Transmission Operator GAZ-SYSTEM S.A. GAZ-SYSTEM S.A. Operator Gazoci¹gów Przesy³owych Gas Transmission Operator GAZ- GAZ-SYSTEM S.A. jest firm¹ strate- SYSTEM S.A. is a strategic company giczn¹ dla polskiej gospodarki oraz for Poland's economy and energy bezpieczeñstwa energetycznego kraju. security. GAZ-SYSTEM's key task is Kluczowym zadaniem GAZ-SYSTEM the transport of gas via the transmis- S.A. jest transport paliw gazowych sie- ci¹ przesy³ow¹ na terenie ca³ego kraju, sion network throughout the country w celu ich dostarczenia do sieci dystry- to supply with gas the distribution Operator Gazoci¹gów Przesy³owych GAZ-SYSTEM S.A. / networks and final customers connec- bucyjnych oraz do odbiorców koñco- Gas Transmission Operator GAZ-SYSTEM S.A. wych pod³¹czonych do systemu prze- ul. Mszczonowska 4, 02-337 Warszawa ted to the transmission system. sy³owego. tel.: +48 22 220 18 00 e-mail: [email protected], www.gaz-system.pl

PERN S.A. PERN S.A. PERN S.A. jest liderem logistyki nafto- PERN S.A is the leader in crude oil wej. Zarz¹dza sieci¹ ruroci¹gów nafto- logistics. As managing company of a wych i produktowych, posiada oko³o network of crude oil and petroleum 3,5 mln m3 pojemnoœci magazynowej products pipelines, the Company has na ropê naftow¹ oraz oko³o 1,8 mln m3 approx. 3.5 million m3 of crude oil sto- na paliwa p³ynne. Dysponuje morskim rage capacity and approx. 1.8 million terminalem prze³adunkowym o mocy m3 liquid fuels storage capacity at its 40 mln ton ropy naftowej na rok oraz disposal. PERN is also the managing 4 mln ton paliw rocznie. company of a sea terminal, handling PERN S.A. ul. Wyszogrodzka 133, 09-410 P³ock 40 million tonnes of crude oil and www.pern.pl 4 million tonnes of fuels annually.

31 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA

PARTNER SESJI GAZOWEJ / PARTNER OF GAS SESSION:

Polskie Górnictwo Naftowe Gas Transmission Operator i Gazownictwo SA GAZ-SYSTEM S.A. Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownic- Polish Oil and Gas Company (PGNiG two SA zajmuje siê poszukiwaniami SA) deals with exploration and pro- i wydobyciem gazu ziemnego i ropy duction of natural gas and crude oil naftowej, a poprzez kluczowe spó³ki and - through key companies from the z Grupy Kapita³owej - importem, maga- Capital Group - with import, storage, zynowaniem, sprzeda¿¹, dystrybucj¹ sales, distribution of gaseous and paliw gazowych i p³ynnych, produkcj¹ liquid fuels, production of heat and ciep³a i energii elektrycznej oraz us³u- electricity as well as geophysical and gami geofizycznymi i wiertniczo-serwi- Polskie Górnictwo Naftowe i Gazownictwo SA / drilling services. Its subsidiaries and sowymi. Spó³ki zale¿ne i oddzia³y Polish Oil and Gas Company (PGNiG SA) branches carry out exploration and prowadz¹ dzia³alnoœæ poszukiwaw- ul. M. Kasprzaka 25, 01-224 Warszawa production activities in Norway and czo-wydobywcz¹ w Norwegii i w Paki- Pakistan, gas sales in Germany and stanie, sprzeda¿ gazu w Niemczech LNG trading through an office in London. oraz handel LNG poprzez biuro w Londynie.

PARTNERZY - BILATERALNE IZBY GOSPODARCZE / PARTNERS - BILATERAL CHAMBERS OF COMMERCE:

Brytyjsko-Polska Izba Handlowa British Polish Chamber of Com- (BPCC) merce (BPCC) Brytyjsko-Polska Izba Handlowa (BPCC) We've been integrating British inve- powsta³a w 1992 i jest bilateraln¹ izb¹, stors in Poland since 1992. Today as która wspiera wzajemn¹ wymianê a bilateral chamber, we still support gospodarcz¹ miêdzy Wielk¹ Brytani¹ investors and we also reach out i Polsk¹. across Poland and the UK helping BPCC aktywnie kojarzy potencjalnych exporters find new clients in the UK partnerów biznesowych i promuje naj- and Poland respectively. Partnership, lepsze praktyki. networking and building business Izba aktywnie wspiera polskich i brytyj- British Polish Chamber of Commerce (BPCC) relations between our two countries is skich eksporterów oraz realizuje pro- ul. Zielna 37, 00-108 Warszawa at the heart of what we do. We propa- gram promocji polskich regionów. e-mail: [email protected] , www.bpcc.org.pl gate best practice and promote active BPCC jest aktywnym cz³onkiem Rady dialogue between the public and Izb Brytyjskich w Europie (COBCOE) - private sectors. And over the past sieci ponad 10000 firm w przesz³o 30 krajach Europy, która decade we have been recognised as the best British chamber wielokrotnie przyznawa³a BPCC nagrodê Najlepszej Brytyjskiej in continental Europe no fewer than four times by Council of Izby Handlowej w Europie. British Chambers of Commerce in Continental Europe.

Polsko-Izraelska Izba Gospodarcza Polsko-Izraelska Izba Gospodarcza Polsko-Izraelska Izba Gospodarcza jest The Polish-Israeli Chamber of Com- platform¹ wspieraj¹c¹ kontakty han- merce is a platform supporting trade dlowe pomiêdzy Polsk¹ a Izraelem. contacts between Poland and . Celem Izby jest pomoc przedsiêbior- The goal of the Chamber is to help com, w tworzeniu nowych mo¿liwoœci entrepreneurs create new business biznesowych, jak równie¿ w rozwoju opportunities as well as to develop ich dzia³alnoœci. their business. PICC wspiera Cz³onków w poruszaniu PICC supports Members in moving siê po œrodowisku biznesowym obu around the business environment krajów, m.in. poprzez poszukiwanie Polsko-Izraelska Izba Gospodarcza of both countries, by searching for ul. Trêbacka 4, 00-074 Warszawa parterów biznesowych, reprezentowanie tel. +48 511 436 758, tel. (+48-22) 830 61 01 business partners, representing com- firm wobec administracji pañstwowej e-mail: [email protected] panies to the state administration or oraz organizowanie zagranicznych organizing trade missions. Furthermore misji handlowych. Cz³onkowie PICC PICC Members have an opportunity maj¹ równie¿ okazjê do wymiany doœwiadczeñ przy okazji to exchange their experiences on the occasion of joint meetings. wspólnych spotkañ i przedsiêwziêæ.

32 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA EXHIBITION GUIDE

Chemia i Biznes Chemistry & Business Chemia i Biznes to platforma bizneso- Chemistry & Business is an informa- wo-informacyjna prowadzona przez tive platform of EPS Media. It has EPS Media, stworzona z myœl¹ o fir- been created to provide reliable and mach poszukuj¹cych rzetelnej, aktualnej professionally prepared current infor- i profesjonalnie przygotowanej infor- mation on chemical market. Through macji na temat rynku chemicznego i www.chemiaibiznes.com.pl website sektorów powi¹zanych. Poprzez portal and magazine "Chemistry & Business" www.chemiaibiznes.com.pl oraz cza- we provide our readers with a reliable sopismo "Chemia i Biznes" czytelnicy information about chemical market s¹ informowani o sytuacji na rynku Chemia i Biznes situation, trends, and perspectives. To chemicznym, trendach, tendencjach, EPS Media Ewelina P³oñska-Stepulak our readers belongs everyone who is ul. Jana Kazimierza 21A/96, 01-248 Warszawa perspektywach. Czytelnikami s¹ poszu- tel./fax +48 22 253 81 01 looking for suppliers or prospective kuj¹cy dostawców lub odbiorców us³ug www.chemiaibiznes.com.pl clients, chemical companies, speciali- i produktów, pracownicy firm chemicz- zed in production, distribution or pro- nych produkcyjnych, dystrybucyjnych viding services, especially managerial i us³ugowych, a g³ównie kadra zarz¹- team, marketing departments and dzaj¹ca i pracownicy dzia³ów marketingu oraz wszyscy zainte- everyone who is interested in cross-sectional information from resowani przekrojowymi wiadomoœciami z rynku chemicznego. chemical market.

Ekonstal Sp. z o.o. Sp.k. Ekonstal Sp. z o.o. Sp.k. Ekonstal Sp. z o.o. Sp.k. jest jednym Ekonstal Sp. z o.o. Sp.k. is one of the z najnowoczeœniejszych i najprê¿niej most advanced and rapidly develo- rozwijaj¹cych siê producentów zbiorni- ping manufacturers of steel tanks in ków stalowych w Europie. Ekonstal Europe. Ekonstal makes tanks for the produkuje zbiorniki dla przemys³u petro- petrochemical, chemical and gas & oil chemicznego, chemicznego, gas & oil. industries. As a manufacturer, the Jako producent oferuje m.in. ruroci¹gi company offers products that include oraz zbiorniki naziemnie, podziemne, pipelines as well as ground-based, magazynowe i technologiczne na pali- underground, storage and technical wa p³ynne, ropê, LPG, chemiê, wodê Ekonstal Sp. z o.o. Sp.k. tanks for liquid fuels, crude oil, LPG, ul. S³oneczna 30, 88-230 Piotrków Kujawski z³o¿ow¹, AdBlue, powietrze, wodê. tel. +48 54 265 49 11, fax +48 54 265 49 12 chemicals, formation water, AdBlue, www.ekonstal.pl air, water.

OMC Envag Sp. z o.o. OMC Envag Sp. z o.o. OMC Envag Sp. z o.o. jest polsk¹ OMC Envag Ltd. is a Polish company firm¹ specjalizuj¹c¹ siê w projektowa- specialized in design and construction niu i budowie systemów pomiarowych. of measurement systems. W swoich dwóch biurach (w Warsza- More than 100 people: designers, wie i Katowicach) zatrudniamy ponad project engineers, service engineers, 100 osób: projektantów, in¿ynierów computer engineers and sales people projektu, in¿ynierów serwisu, informa- are working in two our offices located tyków oraz handlowców. Specjalizujemy in Warsaw and Katowice. We provide siê w budowie kompletnych instalacji complete, turnkey solutions for process pomiarowych "pod klucz" w przemyœle OMC Envag Sp. z o.o. and environmental monitoring in refi- rafineryjnym, petrochemiczym, chemicz- ul. Iwonicka 21, 02-924 Warszawa, Poland neries, petrochemical and chemical tel. +48 22 858 78 78, fax +48 22 858 78 97 nym, gospodarce wodno-œciekowej, www.envag.com.pl plants, the power sector, water and energetyce oraz ochronie œrodowiska. waste water treatment plants.

Politechnika Warszawska The Warsaw University of Technology Wydzia³ Chemiczny The Faculty of Chemistry Wydzia³ Chemiczny jest jednym z naj- The Faculty of Chemistry is one of the starszych wydzia³ów Politechniki War- oldest faculties of the Warsaw Univer- szawskiej. Ten renomowany i wiod¹cy sity of Technology. This renowned and oœrodek naukowo-badawczy realizuje leading R&D centre carries out diver- rozliczne badania z dziedzin chemii, bio- se research in the fields of chemistry, technologii i technologii chemicznej, biotechnology and chemical technology, kszta³c¹c specjalistów na œwiatowym educating world-class specialists. The poziomie. Wydzia³ Chemiczny k³adzie Faculty puts a lot of emphasis on the du¿y nacisk na wdro¿enia i badania Politechnika Warszawska Wydzia³ Chemiczny / implementation and application rese- o charakterze aplikacyjnym, aktywnie The Warsaw University of Technology The Faculty of Chemistry arch, actively cooperating with the wspó³pracuj¹c z polskim przemys³em. ul. Noakowskiego 3, 00-664 Warszawa Polish industry.

33 LOTNICTWO NOWEJNAFTA GENERACJI - GAZ - CHEMIA - STRATEGIE, 2018 OIL TECHNOLOGIE, - GAS - CHEMISTRY ROZWI¥ZANIA 2018 26 WRZEŒNIA17 KWIETNIA 2018, 2018,HOTEL SANGATE NOVOTEL HOTEL WARSZAWA AIRPORT, AIRPORT, WARSZAWA WARSZAWA EXHIBITION GUIDE

Politechnika Warszawska The Warsaw University of Technology Filia w P³ocku Branch in P³ock Politechnika Warszawska Filia w P³ocku, The Warsaw University of Technology jest integraln¹ jednostk¹ Politechniki Branch in P³ock is an integral part of Warszawskiej. Tworz¹ j¹ Wydzia³ the Warsaw University of Technology Budownictwa, Mechaniki i Petrochemii and consists of the Faculty of Civil oraz Kolegium Nauk Ekonomicznych Engineering, Mechanics and Petro- i Spo³ecznych. Podstawow¹ funkcj¹ chemistry and the College of Econo- Uczelni jest kszta³cenie wysokokwalifi- mics and Social Sciences. The main kowanej kadry in¿ynierów i ekonomi- mission of the Branch is education of Politechnika Warszawska Filia w P³ocku / stów oraz praca naukowo-badawcza, The Warsaw University of Technology Branch in P³ock highly qualified staff in engineering g³ównie na potrzeby przemys³u. ul. £ukasiewicza 17, 09-400 P³ock and economists as well as scientific tel. centrala: (24) 367 21 00 research mainly for the industry.

Miesiêcznik "Przemys³ Chemiczny" Journal "Chemical Industry" Miesiêcznik "Przemys³ Chemiczny" Przemys³ Chemiczny - the oldest (Chemical Industry) najstarsze polskie Polish chemical journal, issued from naukowo-techniczne czasopismo che- 1917! miczne - ukazuje siê ju¿ od 1917 roku! Przemys³ Chemiczny has been addre- Pismo adresowane jest do mened¿erów ssed to Poland's chemical industry polskiego przemys³u chemicznego, managers, engineers and technologists, in¿ynierów technologów w przemyœle, designers working in design bureau, projektantów w biurach projektów, research workers in Superior Educa- pracowników naukowych wy¿szych tion units, and in R&D institutes and uczelni i instytutów naukowo-badaw- Miesiêcznik "Przemys³ Chemiczny" students. The journal is avaible paral- (Editorial Board "Chemical Industry") czych oraz studentów. Pismo publikowa- ul. Ratuszowa 11, pok. 719 i 741, 03-450 Warszawa lelly in internet (volumes since 1993). ne jest równie¿ w wersji elektronicznej tel.: 22 818 51 71, 22 818 72 86, GSM: +48 600 826 088 This data base contains more than w internecie (roczniki od 1993 r.), gdzie e-mail: [email protected], 3000 papers. dostêpne jest ponad 3000 publikacji. http://www.sigma-not.pl, www.przemchem.pl The circulation is up to 1500 copies in Nak³ad do 1500 egzemplarzy. average.

SICK Sp. z o.o. SICK Sp. z o.o. Sick Sp. z o.o. jest polskim oddzia³em Sick Sp. z o.o. is a Polish branch niemieckiej firmy SICK A.G., znanego of the German company SICK A.G., w Europie i na œwiecie producenta a well-known in Europe and worldwi- urz¹dzeñ dla automatyki przemys³o- de manufacturer of equipment for wej i procesowej. industrial and process automation. W zakres oferty wchodz¹ miêdzy innymi The scope of the offer includes, in urz¹dzenia do pomiarów przep³ywu particular devices for measuring gas gazów: flow: l analizatory sk³adu gazu i zapylenia l gas composition and dust analyzers l przep³ywomierze gazów emisyjnych SICK Sp. z o.o. l emission gas flow meters l urz¹dzenia do pomiarów ruchu tel. +48 22 539 41 00, fax +48 22 837 43 88 l road traffic measurement devices drogowego e-mail: [email protected] l sensors, light barriers, scanners, l czujniki, bariery œwietlne, skanery, cameras and other optoelectronic kamery i inne urz¹dzenia optoelek- devices troniczne and: oraz: l ultrasonic gas meters for billing measurements at low, l gazomierze ultradŸwiêkowe do pomiarów rozliczeniowych medium and high pressure zarówno na niskim, œrednim jak i wysokim ciœnieniu l ultrasonic gas meters for process measurements l gazomierze ultradŸwiêkowe do pomiarów procesowych l ultrasonic gas meters dedicated for Bio-Gas l gazomierze ultradŸwiêkowe dedykowane dla Bio-Gazu l flow meters for flare stack installations l przep³ywomierze dla instalacji pochodni SICK Sp. z o.o. offers support at the stage of equipment selection, SICK Sp. z o.o. oferuje wsparcie na etapie doboru urz¹dzeñ, equipment and systems delivery, modernization and mainte- dostawy urz¹dzeñ i systemów, modernizacje oraz us³ugi serwisowe. nance services. Zrealizowaliœmy w Polsce w energetyce zawodowej i przemy- We have implemented numerous emission monitoring and s³owej, zak³adach chemicznych i petrochemicznych liczne process measurement systems in Poland in professional and systemy monitoringu emisji i pomiarów procesowych. industrial power plants, chemical and petrochemical plants. Specjalizujemy siê w uk³adach pomiarowych gazów w kot³ach We specialize in gas measurement systems in boilers and flue i instalacjach oczyszczania spalin. gas cleaning installations Zapraszamy do kontaktu: Zapraszamy do kontaktu: tel. +48 22 539 41 00 tel. +48 22 539 41 00 e-mail: [email protected] e-mail: [email protected]

34 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA EXHIBITION GUIDE

Urz¹d Patentowy Rzeczypospolitej Patent Office of the Republic of Polskiej Poland Urz¹d Patentowy Rzeczypospolitej Patent Office of the Republic of Polskiej, wype³niaj¹c szeroki zakres Poland fulfills a wide spectrum of zadañ dotycz¹cych ochrony w³asnoœci tasks by pursuing its mission in the przemys³owej, jest jedn¹ z kluczowych field of Industrial Property protection. instytucji zwi¹zanych z dzia³aniami na It constitutes one of the key state insti- rzecz rozwoju innowacyjnej gospodarki. tutions in Poland related to the deve- Do zadañ Urzêdu nale¿y w szczegól- lopment of innovative economy. noœci: Main tasks of the Patent Office involve przyjmowanie i badanie zg³oszeñ Urz¹d Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej in particular: l Al. Niepodleg³oœci 188/192, 00-950 Warszawa oraz orzekanie w sprawach o udzielenie tel. (22) 579 05 55 l receiving and examining applica- ochrony na wynalazki, znaki towarowe, http://www.uprp.pl tions as well as granting exclusive wzory u¿ytkowe, wzory przemys³owe, rights for inventions, trademarks, oznaczenia geograficzne oraz topo- utility models, industrial designs, grafie uk³adów scalonych; geographical indications and topographies of integrated circuits; l rozstrzyganie spraw w postêpowaniu spornym; l deciding on the matters in dispute concerning the subjects of l prowadzenie publicznie dostêpnych rejestrów zawieraj¹cych industrial property (litigation procedure); informacje na temat stanu prawnego przedmiotów w³asnoœci l keeping publicly accessible registers with information on legal przemys³owej chronionych na terytorium Polski na mocy przepisów status of the protection of industrial property objects on the krajowych, territory of Poland in accordance with the national provisions; l udzia³ w pracach organów miêdzynarodowych w zwi¹zku l cooperation with international organizations as regards Poland's z przynale¿noœci¹ Rzeczypospolitej Polskiej do Œwiatowej membership in the World Intellectual Property Organization, Organizacji W³asnoœci Intelektualnej, Unii Europejskiej, Europejskiej European Union, European Patent Organization, Paris Convention Organizacji Patentowej, Konwencji paryskiej o ochronie w³a- on the Protection of Industrial Property and other international snoœci przemys³owej oraz innych umów miêdzynarodowych; agreements and treaties to which Poland is a party.

Yokogawa Polska Sp. z o.o. Yokogawa Polska Sp. z o.o. Yokogawa zosta³a za³o¿ona w 1915 Yokogawa was founded in 1915 in w Tokio. Od pocz¹tku dzia³alnoœci Tokyo. From the beginning, it speciali- specjalizowa³a siê w tworzeniu inno- zed in creating innovative products of wacyjnych produktów o najwy¿szej the highest quality. The company has jakoœci. Firma posiada zarejestrowa- registered over 7,000 patents, many nych ponad 7000 patentów, z których of which were important innovations wiele by³o wa¿nymi innowacjami w historii przemys³u. S¹ to m.in. pierwszy in the history of the industry. These na œwiecie rozproszony system sterowa- include first on the world distributed DCS control system or the first fully nia DCS lub pierwsze w pe³ni cyfrowe Yokogawa Polska Sp. z o.o. czujniki przep³ywu i ciœnienia. Al. Krakowska 197; 02-180 Warszawa digital flow and pressure sensors. Oferuje kompleksowe rozwi¹zania tel. +48 22 868 59 05; fax +48 22 295 13 78 It offers comprehensive solutions in z zakresu automatyki przemys³owej, the field of industrial automation, w sk³ad których wchodz¹: pomiary which include: pressure, flow, tempe- ciœnienia, przep³ywu, temperatury, pomiary analityczne (zarówno rature measurements, analytical measurements (both simple proste analizatory cieczy jak i zaawansowane systemy analizy liquid analyzers and advanced gas analysis systems), DCS and gazów), systemy sterowania DCS i ESD, zaawansowane systemy ESD control systems, advanced information and industry sup- informacji i wsparcia przemys³u. Oprócz dostawy produktów port systems. In addition to the delivery of products, Yokogawa Yokogawa chêtnie projektuje, uruchamia i serwisuje dostarczony eagerly designs, runs and services delivered equipment and sprzêt oraz prowadzi szkolenia. Rozwi¹zania Yokogawy znajduj¹ zastosowanie w bran¿y naftowej, conducts training. chemicznej, energetycznej, rafineryjnej i wielu innych ga³êzi Yokogawa solutions are used in the oil& gas, chemical, energy, przemys³u. refining and many other industries. Z biegiem lat Yokogawa opracowa³a wiele kompleksowych Over the years, Yokogawa has developed a number of compre- rozwi¹zañ, które pomagaj¹ osi¹gn¹æ zrównowa¿ony rozwój hensive solutions that help achieve sustainable development of zak³adów produkcyjnych i realizowaæ doskona³oœæ operacyjn¹ production plants and achieve operational excellence from the od strony technicznej i biznesowej. Swoje rozwi¹zania zgrupo- technical and business side. She grouped solutions into four wa³a w czterech kategoriach: categories: l "bezpieczeñstwo", jest krytyczne dla zarz¹dzania ryzykiem, l "security" is critical for risk management, l utrzymanie wysokiej "dostêpnoœci" instalacji jest kluczem do maintaining high "availability" of installations is the key to zrównowa¿onego zarz¹dzania i unikniêcia nieplanowanych l sustainable management and avoiding unplanned downtime, przestojów, l "efficiency" is the key to improving business profitability. l "efektywnoœæ" jest kluczem do poprawy rentownoœci biznesu. l reducing the impact of the "human factor" is the last of the l ograniczenie wp³ywu "czynnika ludzkiego" to ostatnie z wa¿nych zagadnieñ redukuj¹ce iloœæ b³êdów ludzkich. important issues reducing the number of human errors. Misj¹ Yokogawy jest wzmocnienie pozycji na rynku automatyki The mission of Yokogawa is to strengthen its position on the przemys³owej przy zachowaniu zrównowa¿onego i rentownego industrial automation market while maintaining sustainable and rozwoju poprzez tworzenie innowacji oraz nawi¹zywanie obu- profitable development by creating innovations and establishing stronnie korzystnej wspó³pracy z klientami i partneram mutually beneficial cooperation with clients and partners.

35 NAFTA - GAZ - CHEMIA 2018 OIL - GAS - CHEMISTRY 26 WRZEŒNIA 2018, HOTEL NOVOTEL WARSZAWA AIRPORT, WARSZAWA

Materia³y konferencyjne przygotowane przez zespó³ redakcyjny Zarz¹du Targów Warszawskich S.A. Conference proceedings prepared by Warsaw Exhibition Board S.A. team Prezentacje i inne media bêd¹ udostêpnione po konferencji na stronie www.naftaigaz.ztw.pl pod warunkiem uzyskania stosownej zgody ich w³aœcicieli i autorów. Presentations and other media will be available at www.naftaigaz.ztw.pl after the conference, upon their respective owners consent. [email protected], [email protected] Zarz¹d Targów Warszawskich S.A. ul Pu³awska 12a, 02-566 Warszawa.

Zarz¹d Targów Warszawskich S.A. nie ponosi odpowiedzialnoœci za treœæ artyku³ów, reklam i innych materia³ów dostarczonych przez strony trzecie.

36