For the LORD your God is bringing you into a good land--a land with streams and pools of water, with springs flowing in the valleys and mountains. Deut. 8,7

El Señor, tu Dios, es el que te introduce a esa tierra buena, tierra de arroyos y de vertientes, de aguas subterráneas que brotan en los valles y en las montañas Deut. 8, 7

DECEMBER 23, 2018 IV SUNDAY OF

THERE IS NO WITHOUT CHRIST. MAY BE BORN IN YOUR HEART AND IN YOUR HOME. MERRY CHRISMAS!

NO HAY NAVIDAD SIN CRISTO. QUE DIOS ENCARNADO NAZCA EN SUS CORAZONES Y SUS HOGARES ¡FELIZ NAVIDAD!

SUNDAY SCHEDULE ST. JOSEPH Mammoth Lakes: St. Joseph Church . Saturday Vigil: 6:00 PM Sunday Mass: 8:00 AM Misa en Español: 6:00 PM 58 Ranch Road P.O.Box 372 Lee Vining: Our Savior of the Mountains Sunday Mass 10:15 AM Mammoth Lakes, CA 93546 (760) 934 6276 Bridgeport: Infant of Prague . Sunday Mass 12:00 Noon

Fr. Jorge A. Román Coleville: Our Lady Of The Valley Sunday Liturgy and Communion 10:00 A.M. PASTOR Mass every 2nd Sunday of the month at 12:30 p.m.

www.mammothcatholicchurch.org CONFESSIONS Mammoth Lakes: 30 Minutes before the Mass Lee Vining and Bridgeport: After Mass You may call for an appointment anytime

BECOMING PRESENT HACERSE PRESENTE Pbro. Jorge A. Román. Pbro. Jorge A. Román As soon as the Angel told En cuanto el Angel le comunicó Mary that she would be the Mother a María que sería la Madre de Dios y of God, and that her cousin, Elizabeth, que su Prima Isabel llevaba ya seis me- was already six months pregnant, ses de embarazo pese a su avanzada despite her advanced age, proved edad porque para Dios nada es imposi- nothing is impossible for God. Mary ble. María se puso en camino y fue a set off and went to visit her cousin, visitar a su Prima y se quedó con ella and she stayed with her until the birth hasta el nacimiento de Juan el Bautista. of John the Baptist. But his visit was Pero su visita no fue de mera cortesía y not a mere courtesy to stay and rest quedarse a descansar como huésped as a guest during that time. It was to durante ese tiempo. Fue para servir de help her elderly cousin carrying water ayuda a su prima de avanzada edad from the well, cleaning the house, llevando agua del pozo, limpiando la preparing food, etc. This is Mary Most casa, preparando la comida, etc. Así es Holy. Always aware of the needs of María Santísima. Siempre pendiente de others, as she demonstrated at the las necesidades de los demás, tal como Wedding of Cana, when she realized that there was no lo demostró en las Bodas de Caná cuando se da more wine, and her Divine Son, who loved his Mother cuenta que ya no hay vino y su Hijo Divino que tanto so much, had no choice but to please her. ama a su Madre no le queda otra que complacerla. Likewise, as soon as she realizes that America Así mismo, en cuanto se da cuenta que Amé- is suffering the pains of childbirth when giving birth to rica está sufriendo los dolores de parto al dar naci- a new Culture, as a result of the meeting of the miento a una nueva Cultura como resultado del en- European and the American continents, she comes to cuentro del Continente Europeo con el Americano, the hill at Tepeyac and brings us her Son, The True viene a la colina del Tepeyac y nos trae a su Hijo, El God and it is through Him that we live. Verdadero Dios Por El Que Se Vive. Mary makes herself present, that is, she gives María se hace presente, es decir, se hace re- the gift of herself. She begins to serve, just as Jesus galo. Se pone a servir, tal como lo hace Jesucristo y Christ does and she refers it to us ... I am with you as nos lo refiere… Yo estoy con Ustedes como el que sir- the one who serves. And she invites us to do the ve. Y nos invita a que hagamos lo mismo. same. Hacernos presentes no es solamente estar Making ourselves present is not only being físicamente con quien tiene la necesidad del apoyo physically present with those who are in need of moral, económico o físico. Es también, hacernos pre- moral, economic or physical support. It is also, making sentes, regalarnos, ayudando en lo que se necesita ourselves present, giving of ourselves, helping in what aunque implique labores fatigosas o difíciles, aunque is needed, even if it involves hard or difficult work, tengamos que aguantar visitas a personas no tan even if we have to endure visits to not so pleasant agradables, asistir a los enfermos o ayudar a los ne- people, assisting the sick or helping the needy. In this cesitados. De esa manera estaremos siguiendo el way we will be following the good example of Our buen ejemplo de Nuestra Santísima Madre y de Blessed Mother and Our Lord Jesus Christ. Nuestro Señor Jesucristo. Let us be the best gift this Christmas for those Seamos el mejor regalo esta Navidad para who need the company of a good Father, Mother, quienes necesitan la compañía de un buen Padre, Son, partner or friend. Madre, Hijo, compañero o amigo.

MERRY CHRISTMAS! ¡FELIZ NAVIDAD!

CHRISTMAS NAVIDAD

"The Spirit of the Lord God "El Espíritu del Señor Dios is upon me, because the está sobre mí, porque me Lord has appointed me to ha ungido el Señor para bring good news to the traer buenas nuevas a los afflicted, afligidos; me ha enviado He has sent me to heal the para sanar a los broken hearted, to quebrantados de corazón, proclaim freedom to the para proclamar libertad a captives and release of los cautivos y liberación a prisoners.” los prisioneros.” Isaiah 61:1 Isaías 61:1

My Dear Friends, Queridos Amigos: Advent is a time of preparation and hope. We prepare El Adviento es un tiempo de preparación y esperanza. ourselves from the heart in order to remember that Christ Nos preparamos de corazón para recordar que Cristo vino a came to give us a new path for salvation and to rescue us from darnos un nuevo camino de salvación, para rescatarnos de los problems or messes that we created and are trapped in. It is a líos y problemas que nosotros mismos construimos y que que- time of hope because we go forth confident in that God our damos atrapados en ellos. Es un tiempo de esperanza porque Lord guides and leads us, like pilgrims and immigrants towards avanzamos confiados en que Dios Nuestro Señor nos guía y nos the search of our Heavenly Homeland. lleva, como peregrinos e inmigrantes hacia la búsqueda de We do not learn from our past errors. Consequently, we nuestra Patria Celestial. live in situations of poverty, hate, racism, oppression, No aprendemos de nuestros errores del pasado y por violence, etc. Nevertheless, we can make a big difference. All consecuencia vivimos situaciones de pobreza, odio, racismo, of us that believe in Christ and want to follow Him are the opresión, violencia, etc. Sin embargo, podemos marcar una hope for humanity. If we follow Christ and do His work, we gran diferencia. Nosotros, que creemos en Cristo y queremos can confront all obstacles with the evangelical virtues of Faith, seguirlo, somos la esperanza para la humanidad. Si seguimos a Cristo y hacemos sus obras, podemos confrontar todo obstácu- Hope, and Charity: Faith, because we trust in God and strengthen our lo con los valores evangélicos de Fe, Esperanza y Caridad. confidence through prayer. We can make a change within Con Fe, porque confiados en Dios y fortalecidos con la confianza de la oración, sabemos que podremos hacer un cam- ourselves in favor of humanity Hope, because of our optimism, we are confident that bio en nosotros mismos en favor de la humanidad. God hears our prayers. Evil is always defeated by Justice and Con Esperanza, porque somos optimistas con razón, ya que tenemos la seguridad de que Dios escucha nuestras love. Charity, because Mercy is worth more to God than any plegarias y que siempre el mal es vencido por la justicia y el other sacrifice. Love conquers all and with love everything is amor. Con Caridad, porque la misericordia vale más ante possible. Love and enthusiasm are contagious. I feel grateful that Dios que cualquier sacrificio. Porque el amor lo vence todo y I was assigned to Parish, where I have found the con amor se puede todo. generous support of good friends, like all of you, that have El amor y el entusiasmo son contagiosos. Me siento shared my enthusiasm and optimism. Thanks to your agraciado de haber sido destinado a esta Parroquia de San Jo- generosity, we have been able to serve this Parish more sé, donde me he encontrado con el generoso apoyo de los bue- efficiently. A good example of this is what appeared to be a nos amigos como ustedes que han compartido mi entusiasmo y difficult dream to accomplish is now a reality. Our Parish Hall optimismo y que gracias a su generosidad hemos podido servir is completed. Although we still need furniture, audiovisual a esta Comunidad Parroquial de una manera más eficiente. Un equipment, and a kitchen, the Hall will be ready for use on ejemplo de ello es lo que parecía un sueño difícil de lograr y ahora es una realidad. El Salón Parroquial está terminado y January 2019. I hope that this Christmas brings you much joy and may aunque seguimos necesitando de muebles y equipo audiovisual y de cocina, está en uso desde Enero 2019. God fill you with many blessings. Que esta Navidad sea motivo de mucha felicidad y que With infinite gratitude for your generous hearts, Father Jorge A. Román Dios les colme de bendiciones. Pastor Con infinita gratitud por su corazón generoso, Pbro. Jorge A. Román Párroco

THIS WEEK´S 2d COLLECTION SEGUNDA COLECTA DE ESTA SEMANA. The long waited Parish Hall is El tan largamente esperado Salón now about to be competed. Thank you Parroquial está a punto de ser terminado very much for your generosity that made gracias al gran apoyo y generosa ayuda que a reality what used to be a dream. ustedes han brindado. We still needing your support Aún necesitamos su apoyo para for some furniture, division panels, etc. adquirir mobiliario, paneles divisorios, We count with your support in equipo, etc. this week’s second collection. Contamos con su generoso apoyo Thank you. en la segunda colecta de esta semana.

CHRISTMASS MASS TIMES - HORARIO DE MISAS DE NAVIDAD.- Monday, December 24: LUNES 24 DE DICIEMBRE: 4:30 p.m.– Our Lady of the Valley. Coleville 4:30 P.M. Nuestra Sra. Del Valle. Coleville 6:00 p.m.- Saint Joseph. 6:00 p.m. San José. 9:00 p.m. - Solemn Christmas Mass. Saint Joseph 9:00 p.m. Misa de Gallo (Pollito). Tuesday, December 25: MARTES 25 DE DICIEMBRE: 8:00 a.m. - St. Joseph 8:00 a.m. Saint Joseph. 10:15 a.m. - Our Savior of the Mountains 10:15 a.m. Our Savior of the Mountains. 12:00 p.m. - The Infant of Prague 12:00 p.m. The Infant of Prague. 6:00 p.m. - St. Joseph in Spanish 6:00 p.m. Saint Joseph. En Español.

NEW YEARS SCHEDULE - HORARIO PARA AÑO NUEVO.- HOLY MARY MOTHER OF GOD SANTA MARIA MADRE DE DIOS Monday, December 31, 2018 LUNES 31 DE DICIEMBRE, 2018. 6:00 p.m. Vesper Mass. Saint Joseph 6:00 p.m. Misa de Vísperas San José. 7:00 p.m. Holy Hour and Confessions. St. Joseph 7:00 p.m. Hora Santa y Confesiones. San José. Tuesday, January 1, 2019. MARTES 1 DE ENERO, 2019. 12:00 p.m. Mass at Our Savior of the Mountains 12:00 p.m. Misa en Our Savior of the Mountains. 6:00 p.m. Bilingual Mass at Saint Joseph Church 6:00 p.m. Misa Bilingüe. Saint Joseph.

24 HOURS OF ADORATION.- 24 HORAS DE ADORACION.- Beginning on Thursday, January 3 at 7 Comenzando el Jueves 3 de Enero a las 7 p.m. and finishing on Friday, January 4 with the de la noche y terminando el Viernes 4 de Enero a Mass at 7 p.m. in Saint Joseph Church. las 7 p.m. en la Iglesia de San José. Give yourself the opportunity of Date la oportunidad de tener calidad de spending quality of time with Our Lord Jesus tiempo para estar ante la presencia real de Nuestro Christ really present in the Eucharist. Señor Jesucristo en el Santísimo Sacramento.

THE MAGI ARE COMING TO TOWN AND NEED YOUR LOS SANTOS REYES VIENEN AL PUEBLO Y NECESITAN HELP.- AYUDA.- On the of the Lord, En la Epifanía recordamos we celebrate that Jesus was manifest que los Santos Reyes reconocieron to the World as God, King and Savior al Niño Jesús como Dios, Rey y for all as the Magi recognized Him Salvador para todos. La tradición and adored Him. The tradition is that es que los Santos Reyes siguen the Magi still recognizing Jesus in reconociendo al Niño Jesús en cada every good kid and bring them niño y niña que se portan bien y les presents. But sometimes, they don´t traen regalos. Pero como no tienen have the correct address of the la dirección correcta de todos. children and they leave the toys in Dejan los regalos en la Iglesia. Si the Church for them. If you want to puedes ayudarles trayendo un help them, please bring a toy for a juguete para niño o niña, se lo boy or girl and we will give it to entregaremos en la Misa Bilingüe them on the Bilingual Mass of del Domingo 6 de Enero a las 6 de Sunday, January 6 at 6 p.m. la noche.

NO MORNING MASSES THIS WEEK NO HAY MISA MATUTINA ESTA SEMANA.