deutsch

english español

rectly in contact with nature. here are made with tasty vegetables - Algodonales is, above all, a suitable thistle stew is a good example. Local Algodonales place to participate in aerial sports sweets, clearly reflecting Arab confec- such as paragliding, hang gliding, or tionery traditions, are "gañote," microlight flying and other activities "pestiños," and "pasta flora," who- such as hiking, climbing, bungie jum- se Andalusian flavour will please even La historia de este municipio gaditano en sus paredes -característico de los ping or potholing. the most demanding gourmands. se remonta al periodo Neolítico, como pueblos blancos andaluces- y su olor a Don't forget the Arab-influenced swe- queda reflejado en los yacimientos de azahar son rasgos característicos de The driving force of the economy lies etmeats, which include gañote, the las cuevas de Chamusquina, Castillejo este municipio. Al mismo tiempo po- in intense agricultural activity giving it pestiños and pasta-flora, all with a

y Cueva Santa, al igual que diversos see una gran variedad de espacios na- excellent, healthy products such as marked Andalusian character, which

vestigios íberos y romanos que infun- turales que brindan la posibilidad de fruity flavour virgin and extra virgin oli- will delight the most refined palate.

den en la localidad la importancia de realizar actividades en contacto direc- ve oil. As to the culinary offer, the typi- Algodonales Algodonales haber sido una pieza clave durante la to con la naturaleza. Algodonales es, cal dishes here are made with tasty Algodonales is unable to ignore one colonización latina. Ocupada por el por lo tanto, un lugar idóneo para la vegetables -thistle stew is a good of its most important municipal dis- domino de los árabes de Tarik Bajo, práctica de deportes aéreos como el example. Local sweets, clearly reflec- tricts, La Muela, located in the sufrieron bajo la dependencia de su parapente, el ala delta o el vuelo de ul- ting Arab confectionery traditions, As north-east of the province of Cadiz,

vecina Zahara (Al-Shara) hasta que lo- traligeros y de otras actividades como to the culinary offer, the typical dishes 465 m above sea level. It can be Guía - Mapa / Guide - Map / Reiseführer - Karte - Reiseführer / Map - Guide / Mapa - Guía gró su independencia a finales del si- el senderismo, la escalada, el puen- said that nowadays, the municipa- glo XVI. En el año 1817, Algodonales ting o la espeleología. lity of Algodonales is made up of the Algodonales recibió el título de ciudad y el reconoci- main centre and the municipal dis- miento de sus amplios territorios, que El motor de su economía reside en una trict of La Muela. One of the routes se extienden hasta la Sierra de Líjar. intensa actividad agraria que da lugar outside the urban centre is the as- Posteriormente, en el año 1810, la sie- a un excelente y saludable producto cent to the Sierra de Líjar which is rra es ocupada por las tropas napoleó- como es el aceite de oliva virgen y vir- reached via a rocky massif through nicas y desde esa fecha, cada 1 y 2 de gen extra de sabor afrutado. Ya en el the village of La Muela. From this mayo, se rememora con una recrea- apartado estrictamente culinario des- municipal district, a unique lands- ción histórica, en la que participa toda tacan sus platos elaborados a base de cape can be admired, full of holm la población, el ataque que sufrió la sabrosas verduras como el potaje de oaks, gall oaks, carob trees, griffon ciudad por parte del ejército francés. tagarninas y una repostería con deno- cultures, orchids or daffodils. tada influencia árabe en la que sobre- El urbanismo de esta bella localidad salen el gañote, los pestiños y la pasta- gaditana se desarrolló en la Edad Mo- flora, todos ellos con un marcado derna, siguiendo un modelo de distri- acento andalusí que harán las delicias bución similar a la arquitectura emple- de los más exquisitos paladares. Algodonales ada por la cultura árabe en la región. Las calles diseñadas en función de los Algodonales no puede obviar una de Die Geschichte dieser Gemeinde in Der Motor seiner Wirtschaft liegt in caminos rurales, la sombra de las co- sus pedanías más importantes, La der Provinz Cadiz geht auf das neoli- der intensiven Landwirtschaft, die pas de los árboles durante los caluro- Muela, situada al nordeste de la pro- thische Zeitalter zurück, wie Funde hervorragende bekömmliche Erzeug- sos días de verano, el blanco de la cal vincia de Cádiz, con una altitud media in den Höhlen von Chamusquina, nisse hervorbringt, wie das native Oli- de 465 m sobre el nivel del mar. Se Castillejo und Cueva Santa bezeu- venöl mit fruchtigem Bukett. Im gas- puede decir que hoy en día el munici- gen. Es finden sich auch diverse tronomischen Bereich bestechen Ge- pio de Algodonales se compone del Spuren der Iberer und Römer, die der richte, die auf wohlschmeckendem Naturaleza y Ocio Gastronomía Fiestas Patrimonio Histórico núcleo principal y de la pedanía de La Ortschaft einst eine Schlüsselrolle in Gemüse und Eintöpfen wie der Gold- Muela. Una de las rutas fuera del cas- der lateinischen Kolonisierung ver- wurzelsuppe basieren, sowie Süßs- Nature and Leisure Cuisine Festivals Historical Heritage co urbano es la subida a la Sierra de Lí- liehen. In der Zeit der Besetzung peisen mit markantem arabischen Natur und Freizeit Gastronomie Feste Sehenswürdigkeiten jar a la que se accede por un macizo durch die Araber des Tarik Bajo litt rocoso a través de la aldea de La Mue- Algodonales unter der Abhängigkeit la. Desde esta pedanía se puede ad- des angrenzenden Zahara (Al-Shara) mirar un paisaje único nutrido de enci- bis es schließlich Ende des 16. Jahr- nas, quejigos, algarrobos, buitres leo- hundert seine Unabhängigkeit er- nados, orquídeas o narcisos. langte. Im Jahre 1817 erhielt Algodonales das Stadtrecht und die Anerkennung seiner weitläufigen Te- rritorien, die sich bis zur Sierra de Lí- jar erstrecken. Anno 1810 wurde die Sierra von napoleonischen Truppen Algodonales eingenommen. Seit diesem Datum gedenkt man jeden 1. und 2. Mai mit einer historischen Aufführung des www.andalucia.org The history of this Cádiz town following a pattern similar to the ar- Angriffs der französischen Truppen Einfluss. Darunter sind der Gañote [in begins in the Neolithic period, chitecture used by the Arab culture in auf die Stadt, an welcher die gesam- Zuckerrohr mit Eiern, Mehl, Zimt, Zuc- www.cadizturismo.com Algodonales, rodeado por una serie de sierras aisladas, separadas por va- La cocina de Algodonales es famosa por su aceite, carnes y una repostería ri- Podemos destacar la fiesta del 2 de mayo, conmemorando la resistencia de Destaca el yacimiento arqueológico del Cerro de la Boti- still visible at the sites at the the region. Typical of this village are te Bevölkerung teilnimmt. ker], die Pestiños [längliches Ölge- www.algodonales.es lles, regados por las aguas del río Guadalete, posee una serie de espacios quísima con clara influencia árabe. Sus productos y platos más sobresalien- los algodonaleños en 1810 a las tropas francesas. El último domingo de ma- nera y la Iglesia de Santa Ana, construida en 1745, con un Chamusquina, Castillejo and Cueva the layout of its streets, following lo- bäck] und die Pasta-flora [Quittenge- que brindan la posibilidad de realizar actividades de ocio y deportivas en tes son las aceitunas partidas, el potaje de tagarninas, las sopas tostadas estilo de transición entre el barroco y el neoclásico. El Santa caves, as well as a variety of Der weitere Ausbau dieses hübschen bäck] hervorzuheben, alle mit einem contacto directo con el medio ambiente. La Sierra de Líjar, es un lugar ide- con espárragos y productos cárnicos de inconfundible sabor por la mezcla de yo, se celebra la romería de Algodonales, y el primer domingo del mismo mes Ayuntamiento, catalogado de arquitectura regionalista Iberian and Roman ruins showing the Ortes in der Provinz Cádiz entwickelte ausgeprägt arabisch-andalusischen Patronato Provincial de Turismo Provincial Tourism Department al para la práctica de deportes aéreos como el parapente, el ala delta y el sus especias, la calidad de sus carnes y elaboración artesanal. Todos ellos la romería de la pedanía de La Muela. El Corpus Christi tiene especial impor- andaluza. La Ermita de la Concepción, del siglo XVIII, de location's importance as a keystone sich in der Neuzeit. Die Aufteilung Akzent, die keinen Feinschmecker Fremdenverkehrsamtes der Provinz vuelo en ultraligero. También se pueden realizar actividades como el sen- condimentados con el aceite de oliva elaborado en sus molinos. En su repos- arquitectura popular. La Ermita de Jesús Nazareno, del si- of Latin colonization. Occupied by the folgte dabei einem Modell ähnlich gleichgültig lassen. Alameda Apodaca, nº 22 - 2º tancia. En julio, la Feria y Fiestas de Santiago y Santa Ana, y la Feria y Fiestas 11004 - Cádiz derismo, escalada, puenting y espeleología. En el río Guadalete, que atra- tería destacan el gañote, los pestiños y la pasta-flora, en los que se puede glo XIX, de estilo neoclásico. o las Fuentes y lavaderos pú- Arabs of Tarik Bajo, they suffered un- dem durch die arabische Kultur in die Teléfono: 956 807 061 viesa su término, se puede practicar piragüismo. oler su marcada influencia andalusí. en honor a la Virgen del Carmen en La Muela. blicos, que datan del siglo XIX. der domination of neighbouring Region eingeführten. Die Straßen, Algodonales darf einen seiner wich- Fax: 956 214 635 E-mail: [email protected] Zahara (Al-Shara) finally achieving angelegt als Landwege, liegen wäh- tigsten Ortsteile nicht übergehen - La Algodonales, surrounded by a range of mountains, separated by valleys and The cuisine of Algodonales is famous for its oil, meat and rich confectio- We can highlight the festivals of May 2nd, commemorating Highlights: the archaeological site of Cerro de la Botinera independance at the end of the 16th rend der heißen Sommermonate im Muela, das im Nordosten der Provinz

Mancomunidad de Municipios de la Sierra de Cádiz irrigated by the waters of the River Guadalete, has a series of areas which nary, which has a clear Arab influence. Its most outstanding products and the resistance of the people of Algodonales in 1810 to the and the Church of Santa Ana, built in 1745 in a Baroque-to- century. In the year 1817, Schatten der Baumkronen, und ne- Cádiz auf einer mittleren Höhe von Joint Community of Municipalities of the Sierra of Cádiz allow residents and visitors to engage in leisure and sporting activities that dishes are split olives, vegetable stew with thistles, roasted asparagus French troops. The procession of Algodonales takes place on Neoclassical style. The Town Hall is typical of regional Anda- Algodonales received the title of city ben dem Weiß der Kalkwände - cha- 465 m über dem Meeresspiegel liegt. Gemeindeverband Sierra de Cádiz Alameda de la Diputación s/n bring them into direct contact with the environment .The Sierra de Líjar is an soup and meat products of unbeatable flavour with the mixture of spices. the last Sunday of May, while on the first Sunday there is the lusian architecture. The Concepción Hermitage (Conception), and the recognition of its extensive rakteristisch für die weißen andalu- Man kann sagen, dass sich die Ge- 11650 Villamartín (Cádiz) ideal place for aerial sports such as paragliding, hang gliding and flying mi- The meat is of top quality and dishes are made using traditional methods. procession of La Muela district. Corpus Christi is of special from the 18th century is also an example of traditional archi- territories, which stretch as far as sischen Dörfer - ist ihr Orangenblü- meinde Algodonales heute aus dem Tel. 956 73 02 90 / 956 73 16 42 www.mmsierradecadiz.org crolight. One can also carry out other actijyities such as hiking, climbing, They are all flavoured with olive oil manufactured in local presses. Among importance. In July, the fair and festivals of Santiago and tecture. The Hermitage of Jesús Nazareno, 19th century, is in Sierra de Líjar. Later, in the year tenduft Kennzeichen dieser Gemein- Hauptort und dem Ortsteil La Muela bungie jumping and potholing. Canoeing is also possible in the River Gua- the confectionary specialities gañote, pestiño" and pasta-flora are very go- Santa Ana, and the fair and festivals in honour of the Virgen the Neoclassical style and the Fountains and public wash 1810, the mountain range was occu- de. Gleichzeitig gibt es eine Vielzahl zusammensetzt. Eine der Routen

Excmo. Ayuntamiento de Algodonales dalete that runs through the area. od, with a pronounced Andalusian influence. del Carmen in La Muela. houses date back to the 19th century. pied by Napoleonic troops and since cal country roads; the longed-for an Naturräumen, die die Möglichkeit außerhalb des Stadtgebiets ist der Town Hall that time, each 1st and 2nd of May shade of trees on hot summer days; bieten, Aktivitäten im direkten Kon- Aufstieg auf die Sierra de Líjar, zu der Stadtverwaltung Avda. Andalucía 2, 11680 Algodonales ist umgeben von einer Reihe abgeschlossener Sierras, ge- Die Küche von Algodonales ist berühmt für ihr Öl, ihr Fleisch und die lec- Hervorzuheben ist der 2. Mai. An diesem Tag gedenkt man mit einer Feier Herausragend sind die archäologischen Fundstätten des Cerro de la this is commemorated by a historic the whitewashed walls you can find in takt mit der Natur auszuüben. man über ein Felsmassiv über den Vocento Mediatrader, S.L.U. | Depósito legal: SE-2655/07 legal: Depósito | S.L.U. Mediatrader, Vocento Tel.: 956 13 70 79 trennt durch Täler, die das Wasser des Flusses Guadalete tränkt. So verfügt keren Nachtische mit klar arabischem Einfluss. Herausragende Produkte Botinera sowie die 1745 erbaute Kirche Santa Ana, deren Stil zwis- reenactment of the attack on the city most of the so-called "pueblos blan- Algodonales ist daher ein idealer Ort Weiler La Muela gelangt. Von diesem dem Widerstand der Einwohner von Algodonales anno 1810 gegen die Fax: 956 13 70 37 Algodonales über eine Reihe von Räumen, die das Ausüben von Freizeit- und Gerichte sind die aufgebrochenen Oliven, die Goldwurzelsuppe, dun- chen Barock und Klassizismus anzusiedeln ist. Das Rathausgebäude by the French army in which all the ci- cos" -white villages- in ; für Flugsportarten wie Gleitschirm- Ortsteil aus genießt man den Blick und Sportaktivitäten im direkten Kontakt mit der Umwelt anbieten. Die Sie- kle Suppen mit Spargel, sowie verschiedene Fleischprodukte, die dank französischen Truppen. Am letzten Sonntag im Mai gibt es die Pilgerfahr- ist als regional-andalusische Architektur katalogisiert. Die Einsiede- tizens take part. and the sweet smell of orange blos- Drachen- oder Ultralleichtflugzeug über eine einzigartige Landschaft rra de Líjar ist ein idealer Ort für Flugsportarten wie das Gleitschirm-, Dra- der Gewürze, der Qualität des Fleischs und der kunstvollen Zubereitung ten der Virgencita de la Sierra und der Gemeinde von La Muela. Auch die lei La Ermita de la Concepción aus dem 18. Jahrhundert ist in volks- som. It also possesses a great variety fliegen, sowie für andere Aktivitäten reich an Steineichen, Zenneichen Jo- chen- oder Ultralleichtflugzeugfliegen. Ferner kann man Aktivitäten wie von unvergesslichem Geschmack sind. Alle mit Olivenöl aus den eigenen zu Ehren des Corpus Christi hat besondere Bedeutung. Am letzten Sonn- tümlicher Architektur gehalten, die Wallfahrtskirche La Ermita de Je- The layout of this beautiful Cádiz lo- of natural areas, which provide an wie Wandern, Bergklettern, Bungee- hannisbrotbäumen, Mäusegeiern, Wandern, Bergklettern, Bungee-Jumping oder der Erforschung von Höhlen Mühlen abgeschmeckt. Bei den Süßspeisen bestechen der Gañote, die sús Nazareno aus dem 19. Jahrhundert im neoklassischen Stil. Des cation developed in the Modern Era, opportunity to carry out activities di- Jumping oder Höhlenerforschung. Orchideen und Narzissen. tag im Mai findet die Wallfahrt von Algodonales, am ersten Sonntag des nachgehen. Auf dem Fluss Guadalete, der seinen Gemeindebezirk durch- Pestiños und die Pasta-flora, aus denen man den ausgeprägt arabisch- Weiteren die öffentlichen Brunnen und Waschplätze, die auf das 19. quert, kann man Kanu fahren. andalusischen Einfluss herausschmeckt. gleichen Monats die Wallfahrt des Ortsteils La Muela statt. Jahrhundert zurückgehen. Algodonales

Al amparo de la falda de la Sierra de Líjar y adornada por naranjos, membrillos y granados se encuentra Algodonales, un paraje insólito a la entrada del Parque Datos de interés Natural de . Conserva una arquitectura Useful information Nützliche Informationen urbanística típicamente árabe en la que el discurrir del GENERALES CAJA DE AHORROS UNICAJA CENTRO DE INTERPRETACIÓN POLICÍA LOCAL agua en las fuentes se vuelve protagonista y en la que GENERAL SAVINGS BANK MEDIOAMBIENTAL LA MUELA LOCAL POLICE cada año, por el 2 de mayo, se recrea uno de los ALLGEMEINES SPARKASSE LA MUELA´S VISITOR CENTRE FOR THE GEMEINDEPOLIZEI Avda. Constitución, 36 ENVIRONMENT Avda. Andalucía, 2 capítulos históricos más relevantes para la sierra AYUNTAMIENTO Tel.: 956 70 96 91 UMWELTINFORMATIONSZENTRUM LA Tel.: 607 661 016 gaditana, la ocupación de la región en el año 1810 por TOWN HALL MUELA Fax.: 956 13 70 37 STADTVERWALTUNG CENTRO DE EDUCACIÓN DE ADULTOS Tel.: 956 13 85 34 TRANSPORTES Avda. Andalucía, 2 ADULT EDUCATION CENTRE parte de las tropas napoleónicas. TRANSPORTATION Tel.: 956 13 70 79 ERWACHSENENBILDUNGSZENTRUM URGENCIAS TRANSPORT Fax.: 956 13 70 37 Tel.: 956 70 96 91 EMERGENCIES [email protected] NOTAMBULATORIUM www.algodonales.es CORREOS Y TELÉGRAFOS TRANSPORTES GENERALES COMES POST OFFICE BOMBEROS GENERAL TRANSPORT ÁREA DE CULTURA POST FIRE BRIGADE BUSLINIEN TRANSPORTES GENERAL Protected by the slopes of the Sierra de Líjar and CULTURE DEPARTMENT Ronda, 4 FEUERWEHR Avda. de Andalucía (Parada) KULTURREFERAT Tel.: 956 13 74 83 Avda. Andalucía, 2 Tel.: 902 19 92 08 covered with orange trees, quinces and pomegranates C/ , s/n [email protected] Tel.: 956 13 78 30 / 085 you will find Algodonales, an unusual place at the Tel.: 956 13 85 34 TRANSPORTES LOS AMARILLOS JUZGADO CENTRO DE SALUD entrance to the Nature Park of Grazalema. The BIBLIOTECA MUNICIPAL TRANSPORT COURT HEALTH CENTRE MUNICIPAL LIBRARY BUSLINIEN TRANSPORTES GENERAL GERICH GESUNDHEITSZENTRUM typically Arab urban architecture is still there, with the GEMEINDEBÜCHEREI Avda. de Andalucía (Parada) C/ Concepción, s/n water that flows from its fountains one of the main C/ Díaz Crespo, 91 C/ Setenil de las Bodegas, 23 Tel.: 952 18 70 61 (Ronda- Málaga) Tel.: 956 13 75 21 Tel.: 956 13 75 11 Tel.: 956 13 77 64 / 13 73 28 attractions. On May 2nd every year one of the most TRANSPORTES PORTILLO CAJA DE AHORROS LA CAIXA OFICINA INEM FARMACIA LCDA. SOTOMAYOR C.B. TRANSPORT important chapters in the history of the Mountains of EMPLOYMENT OFFICE PHARMACY SAVINGS BANK BUSLINIEN TRANSPORTES GENERAL ARBEITSAMT APOTHEKE Cádiz is brought to life with the reenactment of a SPARKASSE Avda. de Andalucía (Parada) C/ Santa Ana, 26 Avda. Constitución, 1-3 Avda. Constitución, 44 Tel.: 952 87 22 62 (Ronda- Málaga) battle that took place as a result of the occupation of Tel.: 956 13 75 26 Tel.: 956 12 86 19/ 956 13 81 27 Tel.: 956 13 70 28 TRANSPORTES SIERRA DE LAS NIEVES the region in 1810 by the Napoleonic troops. CAJA DE AHORROSSAN FERNANDO NOTARIA GUARDIA CIVIL SAVINGS BANK NOTARY CIVIL GUARD TRANSPORT SPARKASSE NOTARIAT ZIVILGARDE BUSLINIEN TRANSPORTES GENERAL Avda. Constitución, 21 C/ Ronda, 10 bajo Avda. Manuel Pimentel, 2 Avda. de Andalucía (Parada) Tel.: 956 13 71 80 Tel.:956 13 71 36 Tel: 956 13 70 27 Tel.: 952 87 54 35 (Ronda- Málaga) Im Schutz der Sierra de Líjar, gesäumt mit Orangen-, Quitten- und Granatbäumen, finden wir Algodonales, einen besonderen Landstrich am Eingang des Directorios / Directories / Verzeichnis Naturparks Grazalema. Es hat sich die typisch arabische urbane Struktur bewahrt, in der der INFORMACION HOSTAL SIERRA DE LIJAR RESTAURANTES VENTA SALA INFORMATION Ronda, 5 RESTAURANTS Ctra. Jerez- Cartagena, km.78 Wasserlauf der Quelle zum bestimmenden Element INFORMATION Tel.: 956 13 70 65 RESTAURANTS Tel.: 956 13 70 10 wird. Am 2. Mai eines jeden Jahrs spielt man hier eines EL ARENAL ASOCIACIÓN DE TURISMO RURAL ALBERGUE AL- QUTUN VENTA TIKUTIN SIERRA DE CÁDIZ Ctra. Jerez- Cartagena, km.78 der wichtigsten Kapitel der Geschichte der Sierra von C/ , 13 Ctra. Jerez- Cartagena, s/n RURAL TOURISM ASSOCIATION Tel.: 956 13 81 51 Tel.: 956 13 72 05 Cádiz nach, die Besetzung der Region im Jahr 1810 LANDWIRTSCHAFTLICHE TOURISMUS- Tel.: 956 13 78 82 www.al-qutun.com EL CORTIJO durch die napoleonischen Truppen. VERBINDUNG PIZZERÍA EL PATIO Ctra. Jerez- Cartagena, km.78 Central de Reservas: Duque de Osuna, 22 Avda. Constitución, 52 Tel.: 956 13 81 36 APARTAMENTOS GANTERFLY Tel.: 956 13 73 23 Tel.: 956 71 63 96 - 956 72 46 10 Arcos, 13 LA CABERA Tel.: 956 13 74 00 Avda. Andalucía, 120 OCIO RED ANDALUZA DE www.ganterfly.de LEISURE ALOJAMIENTOS RURALES (RAAR) Tel.: 956 13 78 01 FREIZEIT RURAL LODGINGS NETWORK CASA RURAL CORTIJO DE BURRUELO LANDWIRTSCHAFTLICHES LA CUEVA Las Columnas, s/n Avda. Andalucía, s/n AL-QUTUN AGROTURISMO S.L. UNTERKUNFT-NETZ Fiestas de interés turístico de la Provincia Tel.: 956 13 72 37 AGRICULTURAL TOURISM Central de Reservas Tel.: 902 44 22 33 Tel.: 677 13 26 96 URLAUB AUF DEM LAND Festivals of Interest to Tourists www.raar.es CASA RURAL FINCA DE PARRALEJO LA POZA Tel.: 956 13 78 82 - 639 13 01 36 Für Besucher interessante Feste Canalejas,14 ALOJAMIENTO Finca de Parralejo Tel.: 956 13 78 21 ACCOMMODATION Tel.: 629 93 90 63 TURISMO ACTIVO LIJAR SUR UNTERKUNFT ACTIVE TOURISM MESÓN CASA MANOLO AKTIVER TOURISMUS CARNAVALES en el mes de Febrero o Marzo CASA RURAL HUERTA DE LA ALBERCA Avda. Constitución, 8 c/ Arroyo, 1 SEMANA SANTA en Marzo o Abril HOTEL EL CORTIJO Prol. Calle Alcalá del Valle, s/n Tel.: 697 89 61 19 Ctra. A-382 Jerez- Antequera, km.84 Tel.: 956 22 13 51 RECREACIÓN HISTÓRICA DEL 2 DE MAYO a principios de Mayo Tel.: 677 13 26 96 Tel.: 956 13 81 36 SIERRA DE LÍJAR ROMERÍA DE LA VIRGENCITA DE LA SIERRA el último domingo de Mayo www.rural-elcortijo.com YACIMIENTO CERRO DE LA BOTINERA CASA RURAL LA CARRIHUELA Ronda, 5 CORPUS CHRISTI en Junio Tel.: 956 13 70 65 SITES FERIA Y FIESTAS DE SANTIAGO Y SANTA ANA en Julio HOSTAL ALAMEDA** Primavera, 105 AUFSTELLUNGSORTE FERIA Y FIESTAS EN HONOR A LA VIRGEN DEL CARMEN (EN LA Avda. Constitución, 9 Tel.: 956 13 78 82 VENTA DE LOS MOLINOS 4 kms. de Algodonales Tel.: 956 13 72 29 [email protected] Tel.: 956 13 70 23 PEDANÍA DE LA MUELA) en Julio Las Máquinas, s/n www.hostalalameda.net www.al-qutun.com Tel.: 956 13 71 81 [email protected]

CARNIVALS in February or March EASTER WEEK in March or April HISTORIC REENACTMENT OF 2ND MAY the beginning of May PILGRIMAGE OF THE VIRGENCITA DE LA SIERRA on the last Sunday of May CORPUS CHRISTI in June FAIR AND FESTIVALS OF SANTIAGO AND SANTA ANA in July FAIR AND FESTIVALS IN HONOUR OF THE VIRGEN DEL CARMEN (IN LA MUELA) in July

KARNEVAL in den Monaten Februar oder März KARWOCHE im März oder April HISTORISCHE NACHSTELLUNG des 2. Mai, zu Anfang Mai PILGERFAHRT DER VIRGENCITA DE LA SIERRA am letzten Maisonntag CORPUS CHRISTI im Juni VOLKSFESTE DER SANTIAGO UND SANTA ANA im Juli VOLKSFEST ZU EHREN DER VIRGEN DEL CARMEN (IM ORT LA MUELA) im Juli © Patronato Provincial de Turismo de la Diputación de Cádiz © Vocento Mediatrader S.L.U. Prohibida la reproducción total o parcial sin el permiso de los autores Total or partial reproduction without the permission of the owner is prohibited Eine vollständige oder teilweise Vervielfältigung ist ohne Einverständnis der Urheber nicht gestattet.