WOLFSBURG ERLEBEN EXPERIENCE

VORWORT PREFACE

Liebe Leserinnen und Leser, Dear readers,

in kaum einer anderen Stadt liegen Geschichte, Gegen- In hardly any other city, the past, present and future, lie so wart und Zukunft so eng beieinander wie in Wolfsburg. In closely together as in Wolfsburg. In trustful cooperation vertrauensvoller Zusammenarbeit mit der Volkswagen with Volkswagen AG, ideas have been created in order to AG sind Ideenschmieden entstanden, die unserer Stadt provide new and innovative impulses to our city. immer wieder neue innovative Impulse geben. It is particularly the local people, with their openness and Es sind vor allem die Menschen vor Ort, die mit ihrer tolerance, who contribute to the fact that Wolfsburg has Aufgeschlossenheit, Offenheit und Toleranz dazu beitra- become one of the most modern cities in . Peo- gen, dass sich Wolfsburg in kürzester Zeit zu einer der ple from over 140 nations work and spend their leisure modernsten Städte Deutschlands entwickeln konnte. time here. They characterise our city. This diversity enri- Menschen aus mehr als 140 Nationen arbeiten und ches our daily life and guarantees interesting encounters. verbringen ihre Freizeit hier. Sie prägen unsere Stadt. Diese Vielfalt bereichert unser tägliches Leben und sorgt “Experience Wolfsburg” gives you glimpse into the colour- ständig für interessante Begegnungen. ful life of Wolfsburg - but above all, it shows the people of the city: committed, active, communicative. Please feel „Wolfsburg erleben“ bietet Ihnen einen Ausschnitt aus invited to participate in the “Wolfsburg Experience”. dem bunten Leben Wolfsburgs – vor allem zeigt er aber die Menschen der Stadt: engagiert, aktiv, kommunikativ. I wish you an enjoyable insight into our city. Fühlen Sie sich eingeladen am „Erlebnis Wolfsburg“ teilzunehmen.

Ich wünsche Ihnen einen unterhaltsamen Einblick in Yours, Klaus Mohrs unsere Stadt. Mayor

Ihr Klaus Mohrs Oberbürgermeister

02 03 WOHNEN UND ARBEITEN LIVE AND WORK

Wolfsburg wirkt wie ein Magnet: Viele Menschen zieht es Wolfsburg is like a magnet: many people move into the in diese Stadt, um einen der begehrten Jobs zu bekom- city attracted by the coveted jobs. Here, the number of men. Hier halten sich Arbeitsplätze und Einwohnerzahl jobs and the population of around 125,000 are balanced. mit jeweils rund 125.000 die Waage. Möglich wurde dies This was made possible by Volkswagen AG. Wolfsburg durch die Volkswagen AG. Die Stadt hat das Glück, sowohl is lucky enough to have the future of mobility with mit dem Konzernsitz wie auch mit der Kernmarke VW the Volkswagen headquarters and the core brand VW. die Zukunft der Mobilität vor Ort zu gestalten. Wolfsburg Wolfsburg may even claim to be the largest engineering darf vielleicht sogar behaupten, das größte Ingenieur- office in the world. In addition to VW, there are companies büro der Welt zu sein. Neben VW sind es Betriebe der in the supplier and crafts industries and service providers Zulieferindustrie, des Handwerks und Dienstleister, that shape Wolfsburg’s industrial image. Furthermore, die das gewerbliche Bild Wolfsburgs ausmachen. Die the digital future has already established a foothold. digitale Zukunft hat zudem längst Fuß gefasst. Vor allem Therefore, highly qualified employees with families are Hochqualifizierte mit Familien interessieren sich für interested in the young city and looking for attractive living die junge Stadt und suchen attraktiven Wohnraum. So spaces. And so, major efforts are being made to build gibt es auch in Wolfsburg große Anstrengungen, neuen new homes. Besides the job market, the quality of life is Wohnraum zu schaffen. Zu den Stärken Wolfsburgs zählt also one of Wolfsburg’s strengths. The city allures with neben dem Arbeitsmarkt auch die Lebensqualität. Sie family-friendliness, vast education, and cultural options, überzeugt mit Familienfreundlichkeit, Bildungs-, Freizeit- as well as, plenty food and leisure possibilities. All of und Kulturangeboten sowie Essen und Genießen. All das this makes Wolfsburg one of the most attractive and, macht Wolfsburg zu einer der attraktivsten Städte according to Zukunftsatlas 2016 of Prognos AG, one of the und – laut Zukunftsatlas 2016 der Prognos AG – zu five future-proofed locations in Germany. einem der fünf zukunftsstärksten Standorte Deutschlands.

04 05 MODERNES WOHNEN MODERN LIVING

Von der Innenstadt ins Grüne: Wolfsburg ist nicht nur wichtiger Wirtschaftsstandort, sondern zieht speziell durch From the city into the green: Wolfsburg is not only an important economic location, but it is also attracting more das breite Angebot für Familien und Fachkräfte immer mehr Menschen in seinen Bann. Daher soll eine neue Wohnungs- and more people due to its wide range of alternatives for families and professionals. Therefore, a huge campaign has bauoffensive bis 2020 rund 6.000 neue Wohneinheiten schaffen und die Einwohnerzahl auf über 130.000 anheben. been launched to build around 6,000 new residential units and increase the population to more than 130,000 by 2020.

06 07 08 09 ALLES VOR ORT EVERYTHING ON SITE

Wolfsburg ist die Stadt der kurzen Wege. Egal ob arbeiten, stöbern oder essen gehen – meist ist alles gut mit dem Wolfsburg is the city of short distances. Whether you are going to work, headed for a stroll or going out for a meal, most Fahrrad erreichbar. Neben etlichen etablierten Einzelhändlern wie dem tunesischen Fischhändler „Früchte des Mittel- places are easily accessible by bicycle. Besides a number of established retailers like the Tunisian fishmonger’s “Früchte meeres“ oder dem polnischen Spezialitätenladen „Lukullus“ entstehen auch junge Geschäfte wie „Schichtwechsel“. des Meeres” or the Polish specialty store Lukullus, more and more young shops, like Schichtwechsel, are opening.

10 11 ZEIT ZUM FORSCHEN TIME FOR RESEARCH

Forschung und Entwicklung sind schon immer ein großes Thema in Wolfsburg. Der im linken Bild gezeigte MobileLifeCampus im Stadtteil Hageberg dient Research and development has always been a big issue in Wolfsburg. The MobileLifeCampus shown in the left image is located in the district Hageberg and it is Volkswagen als Transferzentrum für Forschungsergebnisse. Das rechte Bild zeigt ein Forschungslabor der Ostfalia Hochschule, an der Studierende Praxis hautnah used as a transfer centre of research results by Volkswagen. The right image shows a research laboratory in the Ostfalia University of Applied Sciences, in which miterleben dürfen. students are gaining practical experience.

12 13 WELTOFFEN OPEN TO THE WORLD

Die Wolfsburger sind aufgeschlossen gegenüber Locals of Wolfsburg are open-minded when it comes to jeglichen Kulturen und Religionen. Insgesamt leben heute cultures and religions. Today people from a total of 147 Menschen aus 147 Nationen hier und damit auch viele nations live here and thus also many different confessi- verschiedene Konfessionen. In den Wurzeln der Stadt sind ons. The city‘s roots comprise individuals of the Christian es Menschen des christlichen Glaubens, die vor allem der faith, most of whom belong to the Protestant and Catholic evangelischen und katholischen Kirche angehören. Church.

Mit den großen Einwandererströmen der 1950er und 60er With the high influx of immigrants in the 1950s and 60s Jahre kamen hauptsächlich italienische Gastarbeiter und came primarily Italian guest workers who have arguably haben bis heute den wohl größten Einfluss auf das Leben had the greatest influence on the life of the city up to in dieser Stadt. Rocco Artale, italienischer Einwanderer today. Rocco Artale, a first-generation Italian immigrant, der ersten Generation, ist heute Ehrenbürger und auf dem is today an honorary citizen and can be found in the photo Foto neben dem Denkmal L´Emigrante am Hauptbahnhof next to the memorial L´Emigrante at the train station with mit Wolfsburgern zu sehen, die italienische Wurzeln other Wolfsburgers who have Italian roots. The life-size haben. Die lebensgroße Statue erinnert an die vielen statue remembers the many Italian migrants of this time. italienischen Migranten dieser Zeit. Traces of a multicultural society are present everywhere Spuren dieser multikulturellen Gesellschaft sind im tägli- in daily life; they are above all reflected in the numerous chen Leben überall präsent, vor allem spiegeln sie sich in restaurants, clubs, events and meeting places. zahlreichen Restaurants, Vereinen, Veranstaltungen und Begegnungsstätten wider.

14 15 ITALIENISCHES LEBEN ITALIAN LIFESTYLE

Der italienische Einfluss auf das Wolfsburger Stadtleben zeigt sich überall. Sei es in Restaurants oder Feinkostläden wie The Italian influence on the city life of Wolfsburg is obvious everywhere. Be it in restaurants or in delicatessen stores, dem oben abgebildeten Feinkost-Bistro „Pagano“ oder bei besonderen Veranstaltungen wie dem Vespa-Treffen in such as the shown above “Delicatessen Bistro Pagano”, or special events like the Vespa scooter meeting in Fallersleben, Fallersleben, bei dem sich nicht nur italienische, sondern auch deutsche Fahrer einmal jährlich treffen. which not only attracts Italian but also German drivers once a year.

16 17 18 19 VIELFALT ENTDECKEN DISCOVERING DIVERSITY

Zur Kultur- und Religionsvielfalt in Wolfsburg trägt nicht nur die Immanuelgemeinde bei, sondern zudem das Islamische The Immanuelgemeinde, along with the Islamic Culture Center, to which imam Mohamed Ibrahim regularly welcomes Kulturzentrum, in dem Imam Mohamed Ibrahim regelmäßig zu Führungen einlädt. Zum Kunstmuseum gehört ein guests for guided tours, play a crucial role in the cultural and religious diversity of the city. The Art Museum holds a Japangarten: Die Seiten 17/18 zeigen die Präsidentin der Deutsch-Japanischen Gesellschaft Teruko Balogh-Klaus. Japanese garden; Pages 17/18 show Teruko Balogh-Klaus the Chairwoman of the German Japanese Society.

20 21 FREIZEIT FREE TIME AUTOSTADT AUTOSTADT

Von weitem ist das Wahrzeichen der Autostadt bereits From the distance, you can see the landmark of the zu erkennen: die rund 50 Meter hohen Autotürme. Autostadt: the approximately 50-meters-high Car Towers. Hier werden Neuwagen zwischengeparkt, bevor sie It is here where new cars are parked before they are deli- im KundenCenter an die Abholer übergeben werden, vered to the pick-ups at the Customer Centre, an average durchschnittlich 500 Fahrzeuge pro Tag. Damit ist die of 500 vehicles per day. This makes Autostadt the world’s Autostadt das weltgrößte Auslieferungszentrum. Aber largest distribution centre. nicht nur Neuwagenabholer zieht es in den automobilen Themenpark. Über zwei Millionen Besucher im Jahr But it is not just people in the market for new cars who wollen sich das Erlebnis Autostadt nicht entgehen lassen. are attracted to the theme park. Over two million visitors Auf insgesamt 28 Hektar können sie erkunden, wie per year do not want to miss the Autostadt experience. On die Themenbereiche Automobil, Technologie, Design, a total of 28 hectares, they will be able to explore the au- Architektur, Kunst und Kultur miteinander verbunden sind. tomotive, technology, design, architecture, art and culture Acht Marken des Volkswagen Konzerns präsentieren sich themes. Eight brands of the Volkswagen Group are pre- in eigenen Pavillons. Dort inszenieren sie in ausgefallener sented in their own pavilions. There, their philosophy and Architektur ihre Philosophie und Werte. Wer auf die ganz values are exhibited within an unusual architecture. If you besonderen Glanzstücke der gesamten Automobilge- are looking for some very special highlights in automobile schichte gespannt ist, wird im ZeitHaus fündig. Hier history, you will find them at ZeitHaus. Here, historical werden historische Fahrzeuge von über 60 verschiedenen vehicles from over 60 different brands are in display. Marken ausgestellt. Nach einem anstrengenden Arbeitstag finden Sie in der After a busy day, you will find the ideal place to relax in Autostadt zudem den idealen Platz zum Abschalten. the Autostadt. Enjoy the cosy ambience in one of its ten Genießen Sie das gemütliche Ambiente in einem der zehn restaurants, pamper yourself at The Ritz-Carlton Spa or Autostadt Restaurants, lassen Sie sich im The Ritz-Carlton attend one of the many events. Spa verwöhnen oder besuchen Sie eine der vielen Veranstaltungen.

22 23 DIE ZEIT VERFLIEGT TIME FLIES

Im ZeitHaus kann markenübergreifende Automobilgeschichte bewundert werden. Anhand von Ausstellungen, wie der ZeitHaus exhibits an admirable automotive history of many brands. In the exhibitions like the one shown above im rechten Bild gezeigten „Beziehungskisten“, werden den Besuchern Trendsetter, Meilensteine und Design-Ikonen der “Beziehungskisten”, visitors can get to see trendsetter cars, milestones and design icons of previous decades. letzten Jahrzehnte präsentiert. Links bekommen Sie einen Einblick in einen der Ausliefertürme in der Autostadt. The picture on the left allows you to peek into one of the delivery towers at the Autostadt.

24 25 ENTSPANNUNG & ACTION RELAXATION & ACTION

Lehnen Sie sich zurück und genießen Sie die Sonne in einem der Strandstühle: Die Cool Summer Island ist eine schwim- Sit back and enjoy the sun in one of the beach chairs: Cool Summer Island is a floating lounge at the harbour basin. On mende Lounge im Hafenbecken. An lauen Sommerabenden sorgen zusätzlich Live-Musik und Cocktails für gute Laune. warm summer evenings, live music and cocktails will provoke a good mood, while at the “Cirque Nouveau” you can Im „Cirque Nouveau“ können Sie hingegen atemberaubende Shows und waghalsige Akrobatik bestaunen. experience breath-taking shows, and daring acrobatics.

26 27 28 29 KULTUR TRIFFT MOBILITÄT CULTURE MEETS MOBILITY

Mitten in der Autostadt finden jedes Jahr Konzerte, Workshops, Kochkurse und saisonale Inszenierungen statt. Ein Every year, events like concerts, workshops, cooking courses and seasonal productions take place at the Autostadt. Highlight sind die seit 2003 jährlich stattfindenden Movimentos Festwochen, ein beliebtes Kultur- und Tanzfestival. Bei Since 2003 the Movimentos festive weeks are an absolute highlight of the programme. It is a cultural and dance festival einem Glas Wein kann man den Abend in einem der vielen Restaurants schließlich ausklingen lassen. celebrated once a year. Lastly, you can let the evening fade away over a glass of wine at one of the restaurants.

30 31 32 33 FREIZEIT FREE TIME ALLERPARK WOLFSBURG ALLERPARK WOLFSBURG

Wakeboarden, Segeln, Klettern oder Sonnenbaden am Wakeboarding, sailing, climbing or just sunbathing at the Strand – im Allerpark gibt es das volle Programm für all beach: the Allerpark offers a huge programme for all of diejenigen, die dem Alltag entfliehen und einfach mal die those who want to take a time out and escape the beat of Seele baumeln lassen möchten. Neben den zahlreichen everyday life. Besides the large number of sports options Sportangeboten im Park lädt beispielsweise der at the park, the Columbian Pavilion, amongst others, Kolumbianische Pavillon zum Verweilen bei eisgekühlten invites you to linger over an iced drink. Right next to it, Getränken ein. Direkt nebenan liegt der fast einen the almost one kilometre white, sandy beach is located Kilometer lange Sandstrand mit Blick auf den Allersee. with an imposing view of the lake Allersee. The largest Der größte See Wolfsburgs begeistert Groß wie Klein mit lake in Wolfsburg amazes young and old alike with many seinen Möglichkeiten. Außer Spaß und Sport bietet der possibilities. Besides sports and fun, the Allerpark also Allerpark auch jede Menge Platz für Veranstaltungen. offers more than enough space for events.

Der Allerpark liegt am Rande der Stadtmitte, genau The Allerpark is located on the edge of the city centre, zwischen den Ortschaften Vorsfelde und Nordstadt. Er right between the districts Vorsfelde and Nordstadt. It was entstand in den 1960er Jahren und ist heute etwa so groß created in the 1960s and it is the size of nearly 130 foot- wie 130 Fußballfelder. Nicht verwunderlich also, dass hier ball pitches. So, it is not even surprising that, facilities like unter anderen die Volkswagen Arena, die Eis-Arena, das the Volkswagen Arena, the Ice Arena, the AOK stadium, AOK Stadion, das Erlebnisbad BadeLand, ein Skatepark the BadeLand park, a skate park and many others are und viele weitere Anlagen Platz finden. located within this park.

34 35 ALLERSEE ALLERSEE LAKE

Am Allersee kommen Urlaubsgefühle auf: Am 850 Meter langen, weißen Sandstrand können Sie entspannen und den Holiday feelings arise at the Allersee lake: relax at the 850-metre-long, white beach and watch the sailors perform Seglern beim Wendemanöver zuschauen. Alternativ besteht die Möglichkeit, sich beim Schwimmen, Beachvolleyball their turning manoeuvres. Alternatively, you can push yourself to the limit by swimming, playing beach volleyball or oder Wakeboarden richtig auszupowern. Letzteres zudem vor der Kulisse des Schlosses Wolfsburg. wakeboarding, all of it with the Wolfsburg castle as a backdrop.

36 37 38 39 SPORT IM ALLERPARK SPORTS AT ALLERPARK

Wer es sportlich mag, ist im und rund um den Allerpark gut aufgehoben. Segeln, Klettern, Skaten oder Kicken in der The surrounding of the Allerpark is perfect for those who like it sporty. Sailing, climbing, skating or playing soccer at VfL-FußballWelt sind nur einige der vielen Angebote. Sie möchten lieber abschalten? Ziehen Sie doch ein paar Bahnen in the VfL-FußballWelt are only a few of the many sport offers. Do you want to relax instead? Go for a swim in Northern Norddeutschlands größtem Erlebnisbad BadeLand und lassen Sie sich anschließend im Wellnessbereich verwöhnen. Germany’s biggest leisure and water park BadeLand and be spoilt in the wellness area afterwards.

40 41 SCHÜTZEN- UND VOLKSFEST FOLK FESTIVAL

Bereits zum 67. Mal lockte das Wolfsburger Schützen- und Volksfest mehrere hunderttausend Besucher in den Aller- The huge fair at the Allerpark has already attracted several hundred thousand visitors 67 times in the past. Besides the park. Zwischen Riesenrad, Zuckerwatte und Live-Musik sorgt hier seit Kurzem auch die „Nacht in Tracht“ für reichlich big wheel, cotton candy and live music, the event “Nacht in Tracht” creates a good mood. The culmination of the fair are Stimmung. Das Feuerwerk bildet schließlich den krönenden Abschluss und macht Lust auf das nächste Jahr. the fireworks at the end, which always generate great anticipation for the following year.

42 43 FREIZEIT FREE TIME VERANSTALTUNGEN EVENTS

So vielfältig wie die Leute sind auch die Veranstaltungen The events in Wolfsburg are as diverse as its people. in Wolfsburg. Das ganze Jahr über wird gefeiert, There are celebrations all year round. Every month bestaunt, gejubelt und miterlebt. Monat für Monat bietet Wolfsburg presents a variety of different events, which Wolfsburg zahlreiche unterschiedliche Veranstaltungen, draw a large number of visitors. The open-air festival die für einen wahren Besucherandrang sorgen. Ein “Rock im Allerpark” is a special highpoint (picture on the besonderes Highlight ist das Open-Air-Festival „Rock im left), it is hosted by Hallenbad - Kultur am Schachtweg. Allerpark“, links im Bild, das jährlich vom Hallenbad – However, not only musical events attract people for a Kultur am Schachtweg ausgerichtet wird. Aber nicht nur visit to Wolfsburg and its surroundings. Events like the musikalische Events locken Besucher aus Wolfsburg und Phaenomenale, the Gourmet Festival or the International Umgebung an. Veranstaltungen wie die Phaenomenale, Summer Stage are known far beyond Wolfsburg city das Gourmetfestival oder die internationale Sommerbüh- limits and are always visited with pleasure. ne sind bis über die Stadtgrenzen Wolfsburgs hinaus bekannt und werden immer wieder gern besucht. Not even in winter do the event series stop. When the year is coming to an end, a very special happening awaits. The Selbst im Winter reißt die Veranstaltungsserie nicht ab. Christmas market of Wolfsburg opens its doors and puts Wenn sich das Jahr dem Ende neigt, wartet ein ganz the whole city in the Christmas mood. besonderes Ereignis. Denn dann öffnet der Wolfsburger Weihnachtsmarkt seine Türen und versetzt Groß und Klein in Weihnachtsstimmung.

44 45 PHÄNOMENE & KREATIVES PHENOMENA & CREATIVITY

Im Rahmen des alle zwei Jahre stattfindenden Science- und Artfestival Phaenomenale wurde 2015 zum ersten Mal der The Human Interface Award was granted in 2015 for the first time at the Science and Art Festival Phenomenal. Human Interface Award vergeben. Er ging an ein Künstlerduo aus Frankreich, das eine Klangskulptur aus Eschenholz- It went to an artist duo from , who exhibited a sound sculpture made of ash wood (middle of left picture). The furnier ausstellte (links vorne im Bild). Das rechte Bild zeigt eine Sommerveranstaltung am Schloss Wolfsburg. picture on the right shows a summer event at the Wolfsburg Castle.

46 47 ZEIT ZUM FEIERN TIME TO CELEBRATE

Im Sommer verwandelt sich Wolfsburg hier und da in eine Festmeile, wo ausgelassen gefeiert wird. Ein Treffpunkt In summer Wolfsburg transforms into a festival, in which people celebrate cheerfully. This is where people meet for beispielsweise zum Feiern des Stadtgeburtstags zusammen mit internationalen Künstlern wie Lou Bega, für das Ballon- events like the city’s anniversary, listening to international artists like Lou Bega, for Night Glow, public viewing for the glühen, das Public Viewing zur Fußball-Weltmeisterschaft oder zu kulinarischen Veranstaltungen wie dem Gourmetfest. Football World Cup or for culinary events like the Gourmet Festival.

48 49 INTERNATIONALE SOMMERBÜHNE AM SCHLOSS INTERNATIONAL SUMMER STAGE AT THE CASTLE

Bereits 26 Mal fand die Internationale Sommerbühne in Wolfsburg statt. Organisiert vom Kulturwerk der Stadt Wolfsburg The International Summer Stage took place for the 26th time last year. Organized by Kulturwerk Wolfsburg, summer bietet sie an zwei langen Wochenenden einen bunten Mix aus Comedy und Musik mitten im schönen Ambiente des stage presents a colourful mix of comedy and music during two long weekends right in the middle of the nice atmos- Wolfsburger Schlosses. phere of the Wolfsburg Castle.

50 51 WEIHNACHTSZEIT CHRISTMAS TIME

Ende November ist es soweit: Die Stadt Wolfsburg eröffnet ihren Weihnachtsmarkt und die Autostadt ihre Winterwelt. Es erwartet die Besucher ein abwechslungs- At the end of November, the time has come! The city of Wolfsburg opens its Christmas market and the Autostadt its Winter market. Visitors can expect a rich reiches Angebot in stimmungsvoller Atmosphäre: Holzhütten mit Leckereien, Kunsthandwerk, ein Winterwald in der Innenstadt sowie ein Kaminhaus, eine variety of goods in a cheerful atmosphere: wooden cabins with delicacies, arts and crafts, a winter forest in the city centre, and a fireplace house, a snow world and Schneewelt und eine Eisfläche, die Groß und Klein zum Schlittschuhlaufen einlädt, in der Autostadt. an ice rink, which invites young and old to ice skate in the Autostadt.

52 53 FREIZEIT FREE TIME SPORT SPORTS

Wolfsburg ist eine Sportstadt. Hier findet man eine große Wolfsburg is a sports city. You can find a huge range of Bandbreite an Amateur- und Profisportarten. Dazu zählen amateur and professional sports, for example, , unter anderem Sportarten wie Eishockey, Kampfsport, martial arts, fencing, speedminton and, of course, football. Fechten, Speedminton und natürlich auch Fußball. Auf Wolfsburg was particularly proud of its footballers in ihre Fußballer waren die Wolfsburger im Jahr 2009 2009, when the players of the football club VfL Wolfsburg besonders stolz, als sie in der Volkswagen Arena vor won the German Championship in front of 30,000 visitors 30.000 Zuschauern die Deutsche Meisterschaft holten. Die at the Volkswagen Arena. The women’s team of the VfL Frauenmannschaft des VfL hat schon einige Titel erkämpft has also won several titles and has been playing at the und spielt seit Jahren ganz oben mit. top for years.

Aber auch in anderen Bereichen konnten junge Talente Young talents have also achieved success in other sports. bereits einige Erfolge für ihre Stadt erzielen. In den Some young athletes have been named “Athlete of the Sportarten Fechten, Speedminton, in der Leichtathletik, im Year” in fencing, speedminton, athletics, judo and canoe- Judo und im Kanusport konnten einige von ihnen sogar ing. Besides professional athletes, also the adventure als „Sportler des Jahres“ ausgezeichnet werden. Neben sportsman Joachim Franz (left picture) has become den Profisportlern hat sich auch der Abenteuersportler famous in Wolfsburg. He began as an amateur and went Joachim Franz (links) einen Namen gemacht. Angefangen on to practice extreme sports for 25 years, all for a good als Hobbysportler trieb er später 25 Jahre lang Extrem- cause. He has won international prestige along with sport für den guten Zweck und hat dadurch zahlreiche numerous awards, such as “European of the Year”. You Auszeichnungen, wie zum Beispiel „Europäer des Jahres“, will find further sports talents on the following pages. sowie internationales Ansehen erhalten. Weitere Sport- talente sehen Sie auf den nächsten Seiten.

54 55 INTERNATIONAL ERFOLGREICHER VEREINSSPORT INTERNATIONALLY SUCCESSFUL CLUB SPORT

Die Auszeichnung „Sportler des Jahres“ der Stadt erhielten u. a. bereits der Sprinter Sven Knipphals (VfL Wolfsburg), der Among others, the following athletes have been awarded “Athlete of the Year”: Sven Knipphals, sprinter (VfL Wolfsburg), Kickboxer Patrick Wojcicki (AKBC Wolfsburg), der Wolfsburger Kanu-Club sowie die Judoka Giovanna Scoccimarro (MTV Patrick Wjcicki, kickboxer (AKBC Wolfsburg), the Wolfsburg Canoe Club and judoka Giovanna Scoccimarro (MTV Vors- Vorsfelde, in weiß). Ein Sport der besonderen Art: American Football, im Bild rechts die „Wolfsburg Blue Wings“. felde, in white). Sport of a special kind: American Football, in the picture on the right the “Wolfsburg Blue Wings”.

56 57 GRIZZLYS WOLFSBURG GRIZZLYS WOLFSBURG

Die Grizzlys Wolfsburg spielen seit der Saison 2007/08 in der Deutschen Eishockey Liga, der höchsten Spielklasse des The Wolfsburg Grizzlies have been playing in the highest German Ice Hockey League DEL since 2007/2008. In 2009, deutschen Eishockeys und konnten bereits einmal im Jahr 2009 den Deutschen Eishockey-Pokal mit nach Hause neh- they took the German Ice Hockey Cup home for the first time. The picture on the left shows the professional team of the men. Im linken Bild ist die Profimannschaft zu sehen, rechts die Jugendmannschaft der Young Grizzlys. Wolfsburg Grizzlies, the one on the right shows the junior team of the Young Grizzlies.

58 59 VFL WOLFSBURG VFL WOLFSBURG

Der Bundesligist VfL Wolfsburg konnte neben dem DFB-Pokalsieg in 2015 überdies im Jahr 2009 die Deutsche Meisterschaft in der Volkswagen Arena (nächste Besides winning the DFB Cup in 2015, the National League team VfL Wolfsburg also won the German Championship in 2009 at the Volkswagen Arena (next pages). Seiten) gewinnen. Die beste Saison der Frauenmannschaft war in 2012/13, als das Engagement der Mannschaft mit einem Triple aus deutscher Meisterschaft, The best season of the women’s team was in 2012/2013, when the efforts of the team was rewarded with a triple win: the German Championship, DFB Cup and DFB-Pokal und Champions League belohnt wurde. the Champion’s League.

60 61 62 63 FREIZEIT FREE TIME KUNST UND KULTUR ART AND CULTURE

Trotz seiner jungen Stadtgeschichte hat Wolfsburg doch Despite its young history, the city of Wolfsburg offers a einiges für Kunst- und Kulturfans zu bieten. In architekto- lot to fans of art and culture. Visitors can find artworks, nisch eindrucksvollen Gebäuden werden den Besuchern historic treasures, scientific discoveries and performing Kunstwerke, historische Schätze, wissenschaftliche arts, everything in impressive buildings. The picture on Entdeckungen oder Tanz und Schauspiel geboten. Das the left shows Prof. Dr. Susanne Pfleger, Director of the Bild links zeigt die Direktorin der Städtischen Galerie Städtische Galerie, at the exhibition of Kai Schiemenz Wolfsburg, Prof. Dr. Susanne Pfleger, in der Ausstellung “Große und Kleine – Pistazie/Malve/Koralle” (english: „Große und Kleine – Pistazie/Malve/Koralle“ von Kai Big and small – pistachio/mallow/coral). The museum Schiemenz. Das Museum legt sein Hauptaugenmerk auf mainly focusses on the conscious way of seeing, inspiring das bewusste Sehen, das Anregen der Fantasie und die of imagination and the confrontation with critical issues Auseinandersetzung mit kritischen Fragestellungen an- by presenting contemporary art. Since 1974, the gallery hand von zeitgenössischer Kunst. Die Galerie ist seit 1974 has been located in the Wolfsburg Castle. The library, a im Schloss Wolfsburg beheimatet und wird durch eine printing shop and a painting school are part of it. Bibliothek, eine Druckwerkstatt sowie eine Malschule ergänzt. Seinen historischen Einfluss bekam Wolfsburg Wolfsburg undoubtedly had its historical influence through ohne Zweifel durch die in den 1970er Jahren angeglieder- the 18 city districts, which were annexed to Wolfsburg in ten 18 Stadtteile, die meist schon auf eine jahrhunderte- the 1970s. Today, most of the districts can look back on alte Geschichte zurückblicken können. Neben den traditio- a century-old history. From the half-timbered houses to nellen Fachwerkhäusern, Schlössern und Burgen ist vor the medieval castles, especially the former knight’s castle allem das Rittergut Nordsteimke mit dem „Yard Boarding Nordsteimke with the “Yard Boarding Hotel“, which is an Hotel“ ein absolutes Highlight für all diejenigen, die in absolute highlight for all those who want to spend the einem eindrucksvollen Hotel übernachten möchten. night in an impressive hotel.

64 65 KUNSTVEREIN WOLFSBURG & INSTITUT HEIDERSBERGER KUNSTVEREIN WOLFSBURG & INSTITUT HEIDERSBERGER

Der Auftrag des Kunstvereins Wolfsburg ist die Förderung junger Künstler. Im Bild links ist der Geschäftsführer des Vereins, Dr. Justin Hoffmann, in einer aktuellen The purpose of the Kunstverein Wolfsburg is to support young artists. The picture on the left shows the Director of the institution, Dr. Justin Hoffmann, in a current Ausstellung zu sehen. Das rechte Bild zeigt den Rhythmographen im Institut Heidersberger, mit dessen Hilfe der Künstler Heinrich Heidersberger Lichtspurbilder exhibition. On the right side, you can see the rythmograph at the Institute Heidersberger. With the rythmograph, Heinrich Heidersberger was able to take impress- erstellte. Sein Lebenswerk wird von dessen Sohn Benjamin und Bernd Rodrian aufgearbeitet. ing light track pictures. Nowadays, Bernd Rodrian and his son Benjamin are working on his life’s work.

66 67 KUNSTMUSEUM ART MUSEUM

Das Kunstmuseum Wolfsburg – ein Museum für alle Sinne! Als Zentrum der internationalen Kunst ist das Kunstmuseum The Kunstmuseum Wolfsburg - a museum for all senses! As a centre of international art, the Kunstmuseum Wolfsburg Wolfsburg auch ein Möglichkeitsraum für installative Gesamtkunstwerke. Auf 1.600 Quadratmetern wird in der großen also offers space for installative work. The current artworks are staged in the large exhibition hall on 1,600 square Ausstellungshalle die Kunst von heute inszeniert – jede Ausstellung zeigt eine andere Welt. meters - each exhibition shows a different world.

68 69 HISTORISCH HISTORICAL

Wer mehr über die Geschichte Wolfsburgs erfahren möchte, sollte sich die historischen Museen am Schloss Wolfsburg und im Schloss Fallersleben nicht entgehen lassen. So nimmt das Hoffmann-von-Fallersleben-Museum seine Besucher mit in das spannende Leben des Dichters und Gelehrten August Heinrich Hoffmann, Verfasser zahlreicher Kinderlieder und des „Liedes der Deutschen“, dessen dritte Strophe heute unsere Nationalhymne ist. Im Stadtmuseum begeben Sie sich auf eine spannende Zeitreise: in die 700-jährige Schlossgeschichte, die Stadtgrün- dungsphase vor 80 Jahren und die außergewöhnlich dynamische Entwicklung Wolfsburgs vom Wirtschaftswunder bis zur Gegenwart.

If you want to learn more about the history of Wolfsburg, you should not miss the historical museums at Wolfsburg Castle and Fallersleben Castle. The Hoffmann von Fallersleben museum takes its visitors into the exciting life of the poet and scholar August Heinrich Hoffmann, writer of numerous children’s songs and the “Song of the Germans”, whose third verse is the German national anthem today. At the Stadtmuseum, you will be heading for an exciting journey through time: the 700-year history of the castle, the founding of the town 80 years ago, and the exceptionally dynamic development of Wolfsburg from the “Economic Miracle” to the present.

70 71 HIER GIBTS WAS FÜR DIE OHREN TREAT FOR YOUR EARS

Im Jahr 2007 wurde das einstige Hallenbad in ein Kulturzentrum umgebaut. Seitdem bietet es einen außergewöhnlichen Rahmen für Konzerte aller Art, wie In 2007, the indoor swimming pool was converted into a cultural centre called “Hallenbad - Kultur am Schachtweg”. Since then, it has offered a large space for „Klassik im Schwimmerbecken“, aber auch für Veranstaltungen, die sich vorwiegend an ein junges Publikum richten. Ebenso bietet das Hallenbad Comedy- und extraordinary events like “Klassik im Schwimmerbecken”, and also for events for young people. The Hallenbad also offers comedy and cabaret events, a cinema Kabarettveranstaltungen, ein Kino und das Restaurant „LIDO“. Das Panorama-Bild auf den Seiten 73/74 zeigt das Scharoun Theater Wolfsburg. and the restaurant LIDO. The panorama on pages 73/74 shows the Sharoun Theatre Wolfsburg.

72 73 74 75 VIEL ZU SEHEN A LOT TO SEE

Deutschlands größtes Bespieltheater überrascht seine Gäste mit Auftritten aus den Bereichen Ballett, Konzert, Musical, Wolfsburg has one of the most visited theatres in Germany. It surprises its guests with ballet, concerts, musicals, operas, Oper, Operette sowie Schauspiel. Im Planetarium verzaubern Sterne den Nachthimmel. Halb liegend, halb sitzend in operetta and acting performances. In the planetarium, stars enchant the night sky. Half-lying, half-sitting in comfortable bequemen Sesseln taucht man ohne 3D-Brille ins 360-Grad-Geschehen ein und erlebt Wissenschaft und Musik. armchairs, you can immerse yourself in the 360-degree experience without 3D glasses and explore science and music.

76 77 TANZENDES THEATER DANCING THEATRE

Das Tanzende Theater ist eine Schule für Tanz, Gesang und Schauspiel. Kinder ab 4 Jahren sowie Jugendliche und The Dancing Theatre is a school for dancing, singing and acting. From age 4 onwards, children, young people and adults Erwachsene können dort kreativ aktiv werden. Links sieht man eine Show des TTW#EINS, rechts einen Auftritt der Juni- can become creative there. On the left is a TTW#EINS show, on the right a performance by the JuniorCompagnie. In the orCompagnie. Im Science Center phaeno (S. 79/80) wartet die Welt der Phänomene – Experimentieren ist erwünscht! Science Center phaeno (p. 79/80), the world of phenomena waits for you – experimentation is welcome!

78 79 80 81 SCHLOSS WOLFSBURG WOLFSBURG CASTLE

Das Schloss Wolfsburg ist Namensgeber der Stadt und verbindet jahrhundertelange Historie mit moderner Kunst. Es The Wolfsburg Castle is the name giver of the city and connects century-old history with modern art. The city museum, beherbergt das Stadtmuseum, einen Kunstverein, die Städtische Galerie und das Institut Heidersberger. In der Gerichts- an art association, the municipal gallery and the Institute Heidersberger are all located within its walls. At the court laube können Paare den Bund für‘s Leben schließen und ihr Glück mit einem Liebesschloss im Park besiegeln. house couples can tie the band of life and seal their happiness with a padlock at the park.

82 83 84 85 TRADITIONELL TRADITIONAL

In den 1970er Jahren wurden die Kleinstädte Fallersleben und Vorsfelde sowie 18 weitere Dörfer in das Stadtgebiet eingegliedert. Heute überzeugen die Stadtteile mit ihrem romantischen und traditionellen Charme. Großer Beliebtheit erfreuen sich die mittelalterliche Wasserburg Neuhaus (links) sowie das Schloss Fallersleben mit dem integrierten Hoffmann-von-Fallersleben-Museum, das im Gedenken an August Heinrich Hoffmann entstand, dem Dichter unserer heutigen Nationalhymne. Aber auch jüngere Sehenswürdigkeiten wie der Ütschenpaul (Fröschepfuhl) in Vorsfelde oder Hehlinger Roland prägen das Stadtbild. Die Verbindung von „alt und neu“ schafft das Rittergut Nordsteimke, das von Günther Graf von der Schulenburg in einem Teilbereich zu einem zeitgemäßen Appartement-Hotel umgebaut wurde.

In the 1970s the two small towns Fallersleben and Vorsfelde, along with 18 other villages, were integrated into the city area. Today the single districts stand out with their romantic and traditional charm. The medieval moated Castle Neuhaus (left image) and the Fallersleben Castle, with the integrated Hoffmann von Fallersleben museum, built in memory of August Heinrich Hoffmann, writer of the German national anthem, are very popular. Also, newer sights characterise the cityscape, such as the Ütschenpaul (frog pond) in Vorsfelde or the Hehlinger Roland. A connection between old and new is created by the knight’s estate Nordsteimke in the centre, which was turned into a cosy hotel by Günther Graf von der Schulenburg.

86 87 SHOPPEN, ESSEN, GENIESSEN SHOPPING, EATING, ENJOYING

Da Wolfsburg die Stadt der kurzen Wege ist, muss Given that Wolfsburg is the city of short distances, you für ein geeignetes Shoppingziel auch nicht lang gesucht do not have to search long for a suitable shopping des- werden. In der Innenstadt und in den angrenzenden tination. In the city centre and the neighbouring districts, Stadtteilen laden zahlreiche kleine und größere Shops smaller and bigger shops and boutiques are always wel- oder Boutiquen zum Stöbern ein. Wer mag, findet auch coming clients. If you want, you can also find everything alles Nötige auf einem Fleck: Die City-Galerie ist ein you need in one single place: The City-Galerie, which is Einkaufszentrum in der Porschestraße und hat eine große a shopping centre at Porschestraße that offers a wide Auswahl an Geschäften. In Sichtweite der Autostadt befin- variety of shops. Also, the “Designer Outlets Wolfsburg” den sich die „designer outlets Wolfsburg“ (links im Bild). (left picture) are within sight from the Autostadt. Here you Hier finden Sie Markenmode und vieles mehr. can find brand-name fashion and much more.

Nach einer ausgiebigen Shoppingtour muss natürlich After an extended shopping tour, of course, the physical auch für das leibliche Wohl gesorgt werden. In den well-being should not be left behind. At more than 130 mehr als 130 Restaurants und Cafés können Sie wählen restaurants and cafés, you can choose between a relaxed zwischen einem entspannten Kaffeekränzchen oder coffee break or a tasting menu, optionally cooked by one einem leckeren Menü, wahlweise von einem unserer drei of our three star chefs. You can let the evening come to an Sterneköche. Bei einem Cocktail in einer netten Bar oder end with a cocktail at a nice bar or dancing at the club. beim Tanzen im Club können Sie den Abend schließlich ausklingen lassen.

88 89 SHOPPING TOUR SHOPPING TOUR

Die Porschestraße in der Innenstadt gilt als beliebte Einkaufsstraße in Wolfsburg. Hier gibt es zahlreiche Shops, Bou- The Porschestraße in the city centre is a popular shopping street in Wolfsburg. There are numerous shops, boutiques, a tiquen, ein Kaufhaus und ein Einkaufscenter. Die Bilder zeigen Snipes (Streetwear, Sneakers) sowie die City-Galerie, die department store and a shopping centre. The pictures show Snipes (streetwear, sneakers), as well as, the City Gallery, mehr als 100 Geschäfte zu bieten hat. which has more than 100 shops to offer.

90 91 ES SICH GUT GEHEN LASSEN HAVING A GOOD TIME

In Wolfsburg laden 130 Cafés und Restaurants zum Schlemmen ein wie hier das „Vini D’Italia“. Egal, ob Sie nur einen Kaffee trinken möchten oder bei einem In Wolfsburg 130 cafés and restaurants, such as the Vini D‘Italia (on the left), invite you to enjoy yourself. Whether you just want to drink a cup of coffee or celebrate Drei-Gänge-Menü einen ganz besonderen Anlass feiern möchten – in der Innenstadt und den angrenzenden Ortsteilen werden Sie definitiv fündig. Besonders urig: a special occasion with a three-course meal, you will definitely find a suitable venue in the city centre or in the adjacent districts. Very cosy: The Café Schrill in the das Café Schrill im Stadtteil Mörse (rechts). Mörse district (on the right).

92 93 BARS & CAFÉS BARS & CAFÉS

Wer den Nachmittag oder Abend bei einem Glas Wein ausklingen lassen möchte, kann das in den zahlreichen Bars und Anyone who wants to let the day fade away with a glass of wine, can do it in one of Wolfsburg’s numerous bars and Cafés in Wolfsburg tun, darunter beispielsweise das „Superleggera“ in der Wolfsburger Innenstadt, das Atelier Café oder cafés: The Superleggera in the city centre, the Atelier Café or the Monkeys Cocktail bar (picture in the middle) to name a die Monkeys Cocktailbar (Mitte). Im Sommer locken außerdem Eisdielen mit ihren italienischen Eisvariationen. few. During summer, there are also a lot of ice-cream parlours attracting people with their Italian ice delicacies.

94 95 UNSERE STERNEKÖCHE OUR STAR CHEFS

Ja, Sie haben richtig gehört. Wolfsburg hat mittlerweile drei Sterneköche, die für die täglichen Gaumenfreuden ihrer Gäs- Yes, you heard right. Wolfsburg has three star chefs, delighting the gustatory senses of their guests every day. On the te sorgen. Auf den Bildern von links nach rechts: Hartmut Leimeister, Küchenchef im „La Fontaine“ in Fallersleben, André pictures, from left to right: Hartmut Leimeister, chef de cuisine at La Fontain in Fallersleben, André Münch from the Münch, Restaurant „Saphir“ und Drei-Sterne-Koch Sven Elverfeld im „Aqua“, eines der besten Restaurants weltweit. restaurant Saphir and three-star chef Sven Elverfeld, cook at the Aqua, which is one of the world’s best restaurants.

96 97 FEIERN, TANZEN & WOHLFÜHLEN PARTY, DANCE & FEEL GOOD

Für viele ist es der beste Club in Wolfsburg: das „Esplanade“. Zwischen Discomusik und vielen jungen Leuten kann hier The Esplanade: Many people think it is the best club in Wolfsburg. In between disco music and loads of young people, you dem Wochenende entgegen getanzt werden. Für all diejenigen, die ihren Feierabend mit einem umwerfenden Blick über can dance towards the weekend. For those who would like to end their evening with a stunning view over the rooftops of die Dächer Wolfsburgs ausklingen lassen möchten, sei die Skylounge „The View“ empfohlen. Wolfsburg, the sky lounge “The View” is also a top recommendation.

98 99 100 101 Panorama Cool Summer Island | Panorama Cool Summer Island 28 - 29 FREIZEIT KUNST UND KULTUR FREE TIME ART AND CULTURE 64 - 65 INHALTSVERZEICHNIS IMPRESSUM IMPRINT Kultur trifft Mobilität | Culture meets mobility 30 - 31 Kunstverein Wolfsburg & Institut Heidersberger | Kunstverein Wolfsburg & Institut Heidersberger 66 - 67

INDEX Panorama Jazzkonzerte unter freiem Himmel | Panorama jazz open air concerts 32 - 33 Kunstmuseum | Art Museum 68 - 69 HERAUSGEBER:

Historisch | Historical 70 - 71 VORWORT PREFACE 02 - 03 FREIZEIT ALLERPARK WOLFSBURG 34 - 35 Hier gibts was für die Ohren | Treat for your ears 72 - 73 WMG Wolfsburg Wirtschaft und Marketing GmbH, Porschestraße 2, 38440 Wolfsburg Klaus Mohrs | Klaus Mohrs FREE TIME ALLERPARK WOLFSBURG Panorama Theater Wolfsburg | Panorama Wolfsburg Theatre 74 - 75 VISDP: Geschäftsführer Holger Stoye Allersee | Allersee Lake 36 - 37 Viel zu sehen | A lot to see 76 - 77 KONZEPT, PROJEKTKOORDINATION UND CHEFREDAKTION: Panorama Segeln am Allersee | Panorama sailing at the Allersee Lake 38 - 39 Tanzendes Theater | Dancing Theatre 78 - 79 WOHNEN UND ARBEITEN LIVE AND WORK 04 - 05 Christina Waletzko und Holger Stoye Panorama phaeno | Panorama phaeno 80 - 81 Sport im Allerpark | Sports at Allerpark 40 - 41 WMG Wolfsburg Wirtschaft und Marketing GmbH Modernes Wohnen | Modern Living 06 - 07 Ressort Stadtmarketing Schützen- und Volksfest | Folk Festival 42 - 43 Schloss Wolfsburg | Wolfsburg Castle 82 - 83 Panorama XXL Golf | Panorama XXL Golf 08 - 09 Panorama Yard Boarding Hotel | Panorama Yard Boarding Hotel 84 - 85 GRAFISCHE UMSETZUNG UND REDAKTION: Alles vor Ort | Everything on site 10 - 11 Traditionell | Traditional 86 - 87 PierraaDesign Werbeagentur GmbH FREIZEIT VERANSTALTUNGEN FREE TIME EVENTS 44 - 45 Zeit zum Forschen | Time to research 12 - 13 www.pierraa-group.de Phänomene & Kreatives | Phenomena & Creativity 46 - 47 88 - 89 DRUCK: Zeit zum Feiern | Time to celebrate 48 - 49 SHOPPEN, ESSEN, GENIESSEN SHOPPING, EATING, ENJOYING Sigert GmbH Druck- und Medienhaus WELTOFFEN OPEN TO THE WORLD 14 - 15 Internationale Sommerbühne am Schloss | International Summer Stage at the Castle 50 - 51 Shopping Tour | Shopping Tour 90 - 91 www.sigert.de

Italienisches Leben | Italian Lifestyle 16 - 17 Weihnachtszeit | Christmas Time 52 - 53 Es sich gut gehen lassen | Having a good time 92 - 93 (c) 2017 WMG

Panorama Japangarten | Panorama japanese garden 18 - 19 Bars & Cafés | Bars & Cafés 94 - 95 FOTOGRAFIE: Ammerpohl, Thomas: 31 o. l. | Aschenbruck, Jens: 77 | Bisch, Sebastian: 50, 51 | City-Press GbR: 58 | Altschaffel, Ali: Vielfalt entdecken | Discovering diversity 20 - 21 Unsere Sterneköche | Our star chefs 96 - 97 67 | Deutsche Bkk: 56 | Dietl, Stephen: 46 | Dorbrietz, Sebastian: 59, 87 u. r. | Geisler, Udo: 22 | Glietsch, Michael: 57 u. FREIZEIT SPORT FREE TIME SPORTS 54 - 55 r. | Heger, Sebastian: 57 o.l. | Heinrich, Jens L.: 12, 38, 39, 41 u. r., 82, 83, 86 | Hoffmann-von-Fallersleben-Museum: Feiern, Tanzen & Wohlfühlen | Party, dance & feel good 98 - 99 70 o. r., 71 o. l., 87 o. r. | Hotel An der Wasserburg: 96 r. | Foto-Atelier Hackländer: 96 r. | Hotel Ludwig im Park: 96 l. | International erfolgreicher Vereinssport | Internationally successful club sport 56 - 57 Hung, Lars: 72, 73 | IJF Media Team: 57 o. r. | King, Mike: 28, 29, 36, 37, 42, 43 | Knüppel, Thomas: 34, 44, 80, 81, 91 | Panorama Wolfsburg Skyline | Panorama skyline of Wolfsburg 100 - 101 FREIZEIT AUTOSTADT FREE TIME AUTOSTADT 22 - 23 Kruszewski, Marek: 68, 69 | Landmann, Lars: 24, 30, 31 u. r. | Leitzke, Matthias: 27, 49, 52 | Müller, Nils Hendrik: 25, Grizzlys Wolfsburg | Grizzlys Wolfsburg 58 - 59 31 u. l. | Mumme, K.: 41 o. r. | Ostfalia, Hochschule für angewandte Wissenschaften: 13 | regios24/Simka, Darius: 61 | Schulze, Tim: 60, 99 | Spörl, Uwe: 97 | Snatzke, Janina: Titelbild, 2, 6, 7, 8, 9, 14, 18, 19, 20, 26, 53, 54, 64, 66, 74, 75, Die Zeit verfliegt | Time flies 24 - 25 VfL Wolfsburg | VfL Wolfsburg 60 - 61 76, 84, 85, 92, 93, 94, 98 | Stadtmuseum Stadt Wolfsburg: 71 u. l., r. | Stiller, Nina: 78, 79 | VEB Bild: 62, 63 | VfL Wolfs- burg-Fußball GmbH: 41 o. l. | Westphal, Mario: 31 o. r., 32, 33 | Wolfsburg AG: 41 u. l. | Wolfsburger Kanu-Club e. V.: 57 Entspannung & Action | Relaxation & Action 26 - 27 Panorama Volkswagen Arena | Panorama Volkswagen Arena 62 - 63 u. l. | WMG: 4, 10, 11, 16, 17, 21, 40, 48, u. r., 48 l., 48 o. r.,70, o. l., 70 u. l., 87 o.l., 88, 90, 95, 99, 100, 101 | Unbekannt: 47

102 103