e

r

i

o

e t

c c i i

t V

s Dimanche / Sonntag a

u

l

J

e

a

d l

e e

d

u

R

e MARCHÉ PAYSAN : 23.09.18

u R

e e l r > Stand de tarte fl ambée traditionnelle o a LES PRODUCTEURS LOCAUX 10h-18h c G

E a ’ l l e (savoureuse et végétarienne) / Entrée libre / Eintritt frei

Rue de e d d

n e BAUERNMARKT:

o e u

i Turenne u Flammkuchenstand (traditionell, n

n R e u v é A R DIE LOKALEN ERZEUGER herzha & vegetarisch)

a l enne e Franz Reutter (Breisach) d Tur

e u > Pain, kougelhopf, lard paysan, pâtes, œufs,

R Square Intermarché > Miel et produits dérivés de la ruche / charcuterie/ Brot, Gugelhupf, Bauernspeck, P Honig und Imkereiprodukte Rhin Nudeln, Eier, Aufschni and Canal d’ Gr Ferme Hell () Au Palais des Abeilles (Mittelbergheim) Neuenbur Le Rûcher des Muriers () g > Salami, produits de gibier / Salami, Ursula und Peter Hupp (Neuenburg am Rhein) Pont du Rhin Wildfl eischprodukte Martine Muller-Rohrer () > Fromage / Käse Margot Kempf, Auberge du Ried > Pommes de terre, œufs, courges et (Luttenbach près Munster) framboises / Kartoffeln, Eier, Kürbisse, Chalampé evtl. noch Himbeeren > Safran / Safran « Les Galets » Salle polyvalente « Les Galets  Jérôme Butscha (Petit-Landau) Neymeyers Buure- und Hofl aden, Salle polyvalente/ 10 avenue de la Gare Safran du Moulin (Battenheim) (Bad Krozingen-Tunsel) Mehrzweckhalle 68490 Chalampé > Olives marinées, fromage de brebis, tartinades > Jus de fruit, sirops, confi ture / Sortenreine diverses, produits méditerranéens / eingelegte Streuobstsä e, Sirup, Marmeladen, Liköre Gärtnerei Wolfgang Sprich (Kandern) Oliven, Schafskäse, verschiedene Aufstriche, À LA N’hésitez pas à venir à vélo ! südländische Produkte > Thé aux herbes, vinaigres aux herbes, Tuna Zafer (Kirchheim unter Teck) huiles aux herbes, sel aux herbes, coussins DÉCOUVERTE Kommen Sie mit dem Rad ! > Viande marinée, bacon, saucisse, pain de en épeautre, sirop, vinaigre aux fruits / DE NOS OISEAUX campagne / Pökelfl eisch, Speck, Wurst, Bauernbrot Kräutertee, -öl, -essig und -salz, Sirup, Remy Ruhlmann (Sélestat) Fruchtessig, Dinkelkissen (selbstgemacht) ENTDECKEN SIE Suzanne Kindler (Müllheim) Renseignements > Spaetzle, knöpfl e, nouilles, boule es pour la UNSERE VOGELWELT Informationen dégustation/ Spätzle, Knöpfl e, Nudeln, Klöße > Bières artisanales biologiques / zur Verkostung Verschiedene Biersorten aus Eigenproduktion Mulhouse Alsace Agglomération Artur Gutman, Hausgemachte Eiernudeln Microbrasserie G’sundgo () Tel. : +33(0)3 89 33 79 85 MARCHÉ PAYSAN (Breisach am Rhein) > Vin d’été pour grillades BIODYN / mulhouse-alsace.fr > Viande fumée maison, petite charcuterie, Sommerweine zum Grillen, Biodyn- BAUERNMARKT Neuenburg am Rhein fromages fermiers, saucissons artisanaux, Weinveranstaltungen, Sensorik-Riechstation Tel. : +49(0)7631/791-0 pain paysan / Räucherfl eisch, Wein- und Sektgut Harteneck (Schliengen) [email protected] kleine Wurstwaren, Bauernkäse, > Jus de fl eurs d’hibiscus, jus de curcuma, hausgemachte Würstchen, Bauernbrot gingembre / Hibiskus-, Ingwer-, Petite restauration SARL Muller-Weber, (Ohnenheim) Kurkumasa Kleine Bewirtung

Visuel : Media Création + D. Schoenig - màj m2A - juillet 2018 - juillet Schoenig - màj m2A + D. Création : Media Visuel > Légumes et pommes de terre bio, Adise 68 (Thann) viandes et foie gras de canard / Gemüse und Kartoffeln aus biologischen Anbau, Chalampé Entenfl eisch und Foie gras de canard mulhouse-alsace.fr Ferme Brun, LES OISEAUX, UN MONDE QUI ÉMERVEILLE En général faciles à observer et à entendre, il reste pourtant tellement de choses à découvrir sur eux ! Oiseaux des villes, oiseaux des champs, migrateurs, rapaces, oiseaux des milieux humides, des prairies… Une réelle diversité d’espèces existe ! Des études scientifi ques récentes démontrent pourtant que les populations d’oiseaux déclinent dangereusement dans nos régions. Il est temps de réagir en préservant leurs habitats. C’est pourquoi le thème des oiseaux a été retenu pour cette 16ème édition de Natur-e. L’objectif de cette manifestation transfrontalière, organisée par Mulhouse Alsace Agglomération et les communes de Chalampé TOUTE LA JOURNÉE et de Neuenburg am Rhein, est de sensibiliser GANZTAGS à la préservation de notre biodiversité et à sa valorisation en enrichissant les connaissances des en français / auf Französich Nichoirs à oiseaux / Vogelhäuser ème visiteurs. Par exemple, le Rhin est le 2 site de en allemand / auf Deutsch M. Sacker pour l’hivernage des oiseaux. En parallèle, en français et en Allemand / auf Französich und auf Deutsch un marché paysan met à l’honneur les producteurs Livres pour enfants / Kinderbücher Atlas de la biodiversité et Agence française locaux des 2 côtés du Rhin. Librairie « Le Liseron » pour la biodiversité (AFB) / Atlas der Biodiversität Fruits des vergers / frische Früchte FASZINIERENDE VOGELWELT aus den Obstgärten Les habitats naturels de nos oiseaux / Arboriculteurs de ANIMATIONS In der Regel kann man Vögel recht einfach Die natürlichen Lebensräume unserer Vögel beobachten und hören, es gibt aber noch so viel Conservatoire des Sites Alsaciens Découvrir et protéger les hérissons, UNTERHALTUNG mehr zu entdecken. créer un jardin naturel / Stadtvögel, Feldvögel, Wandervögel, Raubvögel, Informations sur les oiseaux de notre Igel entdecken und schützen, Santé et nature / Gesundheit und Natur Vögel in Feuchtgebieten, auf Wiesen ... Eine wahre région / Informationen über die Vogelwelt einen Naturgarten anlegen Ines Brüntrup aus unserer Region Artenvielfalt!. association ASAVE 14h et 16h : Ateliers de fabrication de Neuere wissenschaftliche Studien zeigen jedoch, NABU Éco-pâturage / Ökoweide produits d’entretien / Workshops zur dass die Vogelbestände in unseren Regionen Découverte des oiseaux de la plaine du Rhin / Alternature Herstellung von Pfl egeprodukten gefährlich abnehmen. Es ist Zeit zu reagieren, indem Entdeckung der Vögel der Rheinebene Les Shed’s wir ihre Lebensräume erhalten. Aus diesem Grund LPO Alsace Lapins à caresser / wurde das Thema Vögel für diese 16. Ausgabe von Kaninchenstreichelzoo 10h et 15h : Parcours « A la découverte de Natur-e ausgewählt. Les hirondelles de fenêtre, conférence et Bernard Meyer nos Oiseaux » / Führung « Entdecken Sie Ziel dieser grenzüberschreitenden Veranstaltung, démonstration / Die Mehlschwalbe, unsere Vogelwelt » Education à la nature / die von der Mulhouse Alsace Agglomération und den Vortag und Vorführung CINE Petite Camargue Alsacienne Naturerziehung Gemeinden Chalampé und Neuenburg am Rhein René Geymann, LPO Naturhena Ökomobil ab 13h organisiert wird, ist die Sensibilisierung für den Erhalt Guide et outils pour les habitants / unserer biologischen Vielfalt und ihre Aufwertung Broschüren und Instrumente für die Bürger eine Wissensbereicherung für den Besucher. Mulhouse Alsace Agglomération Zum Beispiel ist der Rhein der zweite Standort für in Frankreich überwinternde Vögel. Exposition sur les oiseaux / Ausstellung Gleichzeitig bieten lokale Erzeuger von beiden Seiten über Vögel des Rheins ihre Produkte auf dem Bauernmarkt an. Neuenburg am Rhein