GEMEINDERATSSITZUNG / CONSEIL COMMUNAL

SITZUNG VOM 28. APRIL 2008 SÉANCE DU 28 AVRIL 2008

Insgesamt zwölf Punkte standen auf der L’ordre du jour de ce conseil communal pour Tagesordnung der Gemeinderatssitzung vom lequel le conseiller John Muhlen s’est fait ex- 28. April 2008, zu der sich Rat John Mühlen cuser, comportait en tout 12 points. entschuldigt hatte. Le premier point de l’ordre du jour concernait Zuerst befassten sich die Räte mit der Trink- l’approvisionnement en eau potable. Il est pré- wasserversorgung. So ist geplant, zusammen vu, ensemble avec les communes de Laro- mit den Gemeinden Fischbach, und chette, Heffingen et Fischbach de développer , ein Trinkwasserverbundsystem un réseau intercommunal en eau potable jus- aufzubauen, dies mit einem Investitionsvolu- qu’en 2027, ceci pour un montant total de men von 7.272.990,14 € bis zum Jahr 2027. 7.272.990,14.-€. Après déduction des subsi- Nach Berücksichtigung einer staatlichen des de l’Etat et en appliquant une répartition Beteiligung in Höhe von 3.246.870,60 € und des investissements entre les 4 communes, il Aufschlüsselung der Kosten auf die vier Ge- s’avère que la commune de aurait à meinden, verbleiben zu Lasten der Gemeinde supporter un coût de 867.891,37.-€ plus hono- Nommern Kosten in Höhe von 867.891,37 € raires. zuzüglich Honorare. So kann unsere Gemein- de ab dem Jahr 2024 bei Bedarf auch Trink- En conséquence, notre commune pourra, en wasser aus dem Hochbehälter in Schoos cas de nécessité, s’approvisionner en eau po- beziehen. Weiterhin ist das Trinkwasserver- table sur un réservoir d’eau à Schoos. En bundsystem so ausgelegt, dass nach Ab- plus, le réseau intercommunal est conçu de schluss aller Arbeiten und falls erforderlich, telle façon à ce qu’à la fin des travaux, et en ohne größeren Aufwand ein Anschluss an die cas de nécessité, un raccordement sur l’ali- Sebes-Fernleitung zwischen und mentation du SEBES entre Mersch et Jung- möglich ist, dies um gegebenen- linster peut être réalisé afin d’avoir une sécuri- falls die Spitzen des Wasserverbrauchs aus té d’approvisionnement en période creuse dem Netz der Sebes zu decken. Somit besteht pour les communes de Nommern, Larochette, dann für die Gemeinden Fischbach, Heffin- Heffingen et Fischbach. gen, Larochette und Nommern ein Höchst- mass an Versorgungssicherheit. Ensuite, les conseillers approuvèrent un devis de 215.000.-€ pour la construction d’un hall de Alsdann nahm der Gemeinderat einen Kos- stockage de copeaux de bois. Ces copeaux tenvoranschlag in Höhe von 215.000 € an, de bois, qui seront extraits des forêts de notre welcher den Bau einer Halle für das Lagern commune, serviront à alimenter les nouvelles von Holzhackschnitzeln vorsieht. Besagte chaudières avec le système de chauffage ur- Holzhackschnitzel, welche aus Holz der bain y lié, qui sera réalisé à Nommern. Ainsi, gemeindeeigenen Wälder hergestellt werden, les deux bâtiments scolaires, l’administration sind für die sich im Bau befindliche Holzhack- communale, l’ancien presbytère et l’église se- schnitzelanlage mit Nahwärmenetz in Nom- ront chauffés moyennant ce réseau. Le nou- mern vorgesehen, welche die beiden Schul- veau hall pour copeaux de bois sera situé gebäude, die Gemeindeverwaltung, das ehe- près de la forêt « Seitert » à Schronweiler, malige Pfarrhaus, sowie die Pfarrkirche ab cette forêt constituant la zone forestière la September 2008 beheizen soll. Besagte Halle plus importante appartenant à la commune. soll in unmittelbarer Nähe des Waldgebietes Par conséquent, les chemins de transport se- ‚Seitert’ in Schrondweiler, dem größten zu- ront réduits au strict minimum. sammenhängenden gemeindeeigenen Wald- gebiet, errichtet werden, dies um die Trans- Suite à une réunion très constructive avec le portwege (sprich Umweltbelastung) so gering personnel enseignant de la commune de wie möglich zu halten. Nommern au sujet de l’organisation scolaire 2008/2009, le postes suivants furent créés: un Nach einer sehr konstruktiven Zusammen- poste provisoire à mi-temps dans l’éducation kunft mit dem Lehrpersonal der Gemeinde précoce (16 heures par semaine), et dans l’é- Nommern betreffend die Schulorganisation ducation préscolaire (13 heures par semaine), 3 Reider 2 / 2008 GEMEINDERATSSITZUNG / CONSEIL COMMUNAL

SITZUNG VOM 28. APRIL 2008 SÉANCE DU 28 AVRIL 2008

2008/2009 werden folgende Posten geschaf- ainsi que deux postes de surnuméraires. fen: jeweils ein provisorischer Halbtagsposten in der Früherziehung (16 Wochenstunden) Furent approuvés ensuite 7 contrats à durée und in der Vorschule (13 Wochenstunden), déterminée concernant le remplacement de sowie zwei Surnumerarposten. personnel enseignant pendant le deuxième trimestre 2007/2008. Einstimmig wurden danach 7 Zeitverträge mit Ersatzlehrpersonal im Primär- und Spielschul- Le conseil communal décida de ne pas propo- unterricht für das 2. Trimester 2007/2008 an- ser de candidats aux postes de la commission genommen. des loyers du canton de Mersch nouvellement créée. Anschließend hielt der Gemeinderat fest, kei- nen Kandidaten für die neugeschaffene Miet- Les enfants atteints de dyslexie (trouble de la kommission des Kantons Mersch vorzuschla- capacité de lire, ou difficulté à reconnaître et à gen. reproduire le language écrit) ne peuvent s’ap- puyer pour l’instant qu’aux cours offerts par Da Kinder mit Lese-Rechtschreibschwäche in l’asbl SOS LRS. Les coûts de ces cours s’élè- Luxemburg bisher nur auf die von der A.s.b.l. vent à l’heure actuelle à 166.-€ par mois. Pour SOS-LRS angebotenen Kurse zurückgreifen décharger les parents concernés, le conseil können, die Kosten sich jedoch aktuell auf communal décida de participer aux frais énu- 166,00 Euro pro Monat belaufen, beschließt mérés ci-avant à raison de 55.-€ par mois (un der Gemeinderat einstimmig, den Eltern tiers des coûts). Les parents concernés peu- besagter Kinder ab dem 1. Januar 2008 55 € vent faire une demande de remboursement à pro Kind pro Monat (ein Drittel der Kosten) l’administration communale, avec comme piè- zurück zu erstatten. Die betroffenen Eltern ces jointes les copies des factures avec preu- können einen diesbezüglichen Antrag an die ves de paiement. Gemeindeverwaltung richten, beizufügen ist eine Kopie der Rechnungen mit Zahlungsbe- Ensuite, les conseillers communaux approu- legen. vèrent une convention au sujet de la prolonga- tion du projet «Leader+ Mullerthal», qui com- Alsdann stimmten alle Räte der Konvention prend toute la région du Mullerthal et ses envi- betreffend die Verlängerung des Leader+ rons. Ce projet, qui court de 2008 à 2013 ser- Projektes ‚Müllerthal’ zu, welches das gesam- vira à l’élaboration de stratégies pour le déve- te Müllerthal mit seinen Ausläufern begreift. In loppement de la région. Le bourgmestre Marc diesem Projekt, welches sich von 2008 bis Eicher et l’échevin Victor Diderrich furent nom- 2013 erstreckt, werden unter anderem Strate- més en tant que représentants de la commu- gien zur Entwicklung der Region erstellt und ne de Nommern dans ce groupe. umgesetzt. Auch wurden Bürgermeister Marc Eicher und Schöffe Victor Diderrich als Vertre- Un autre point de l’ordre du jour concernait ter der Gemeinde Nommern genannt. l’approbation d’une convention avec la Cham- bre de l’Agriculture au sujet de la détermina- Des Weiteren genehmigten die Räte eine tion et la mise en place de zones de protec- Konvention mit der Landwirtschaftskammer tion de nos sources d’eau. La Chambre de betreffend die Mission über das Ausweisen l’Agriculture figurera d’un côté en tant que und Umsetzen von Wasserschutzzonen um consultant pour la commune, de l’autre côté die gemeindeeigenen Quellen sowie deren elle sera l’intermédiaire par rapport aux agri- Einzugsgebiete. Die Landwirtschaftskammer culteurs qui cultivent les champs autour des berät einerseits die Gemeinde Nommern, an- zone de protection visées. Le but de l’opéra- dererseits wird versucht, gemeinsam mit den tion est d’optimiser l’utilisation des engrais Landwirten, welche Felder im Quelleneinzugs- moyennant une planification stricte (prise d’é- gebiet bewirtschaften, Düngepläne auszuar- chantillons réguliers) afin d’éviter que des ni- beiten, um so den Dünger so wie möglich ein- trates et des pesticides se mêlent à l’eau pota- zusetzen, und so das Auswaschen, sprich ble, voire une réduction des valeurs mesurées 4 Reider 2 / 2008 GEMEINDERATSSITZUNG / CONSEIL COMMUNAL

SITZUNG VOM 28. APRIL 2008 SÉANCE DU 28 AVRIL 2008

Eindringen in den Wasserkreislauf zu verhin- dans un laps de temps entre 5 et 8 ans. La dern. Auch verpflichtet die Gemeinde sich, commune se déclare également prête à dé- eventuelle Ertragsausfälle zu entschädigen. dommager des agriculteurs qui subiraient des Durch diese Maßnahmen wird sich mittelfristig récoltes moins importantes dans la suite de ce (Zeitraum von 5 bis 8 Jahren) eine Verringe- programme. rung der Belastung des Trinkwassers durch Nitrate und Pestizide erwartet. Une servitude avec Madame Georgette Zen- ners-Koeune de Cruchten fut également ap- Eine Konvention mit Frau Zenners-Koeune prouvée. Cette servitude permettra la mise en Georgette aus Cruchten wurde unisono von place d’un collecteur des eaux superficielles à den Gemeinderäten angenommen. Hiermit Schrondweiler. erhält die Gemeinde die Erlaubnis, einen Oberflächenwasserkollektor auf dem Grund- Les statuts modifiés du Club des Jeunes de stück von Frau Zenners-Koeune in Schrond- Cruchten furent visés par le conseil commu- weiler zu verlegen. nal.

Die abgeänderten Statuten des Jugendklubs En fin de séance, les conseillers décidèrent aus Cruchten wurden von den Räten eingese- de joindre le mouvement « sans hen. OGM », ils déclarent de ne pas utiliser sur les terrains communaux des organismes/plantes Abschließend wurde beschlossen, der Vereini- génétiquement modifiés, ainsi que tout achat gung ‚Luxemburg ohne Gentechnik’ beizutre- ou production de nourritures génétiquement ten, und somit auf gemeindeeigenem Gelände modifiés. keine gentechnisch veränderten Pflanzen anzubauen, sowie auch keine gentechnisch veränderten Lebensmittel zu kaufen oder zu verarbeiten.

SITZUNG VOM 14. JULI 2008 SÉANCE DU 14 JUILLET 2008

Eingangs der Sitzung, zu der Schöffe Victor Au début de cette séance, pour laquelle Diderrich und Rätin Nicole Marnach-Jans l’échevin Victor Diderrich et le conseiller entschuldigt fehlten, wurde der Restantenetat Nicole Marnach-Jans s’étaient excusés, l’état pro 2007 beim Stande von 16.187,16 € abge- des restants de l’année 2007 pour un montant schlossen. Auf Vorschlag des Gemeindeein- de 16.187,16.-€ fut clôturé. Sur proposition du nehmers beschließt der Gemeinderat einstim- receveur communal, le conseil communal dé- mig, 7.380 € als uneinbringlich abzuschrei- cida à l’unanimité la décharge pour des créan- ben. Alle anderen noch offen stehenden ces pour un montant de 7.380.-€, le solde des Beträge sollen gegebenenfalls gerichtlich créances serait toutefois à réclamer, si néces- eingetrieben werden. saire moyennant aide judiciaire.

Anschliessend präsentierten Kantonalchef Ensuite, le chef du cantonnement Charles Charles Gengler und Revierförster Jacques Gengler et le préposé forestier Jacques Wi- Winandy den Forstwirtschaftsplan für das Jahr nandy présentaient le plan des coupes pour 2009. Für die Arbeiten in den Gemeinde- l’année 2009. Les frais pour les travaux dans wäldern (unter anderem Naturschutzmaßnah- les forêts communaux vont s’élever à men, Durchforstung, Naturverjüngung, Neu- 134.550.-€ (entre autres pour des mesures de anpflanzungen, sowie Unterhalt und Ausbau protection de la nature, l’élagage, de nouvel- von Forstwegen) sind Ausgaben von insge- les plantations, l’aménagement de chemins samt 134.550 € vorgesehen. An Einnahmen forestiers), les recettes sont estimées à sind durch Holzverkauf, Jagdpacht sowie 117.915.-€. Les recettes proviendront de la 5 Reider 2 / 2008 GEMEINDERATSSITZUNG / CONSEIL COMMUNAL

SITZUNG VOM 14. JULI 2008 SÉANCE DU 14 JUILLET 2008 staatlicher Beihilfen 117.915 € veranschlagt. vente de bois, la location de chasses et des Der Forstwirtschaftsplan 2009 wurde einstim- subsides de l’état. Le plan des coupes fut ap- mig angenommen. prouvé à l’unanimité.

In nicht öffentlicher Sitzung wurden dann ver- Les questions relatives aux nominations des schiedene Personalfragen behandelt. So postes furent traitées à huis clos. beschließen die Gemeinderäte, dem Antrag auf Halbtagsarbeit von Frau Sandra Kremer- Ainsi, les conseillers communaux approuvè- Weffling, Spielschullehrerin, bis zum 14. Sep- rent la demande de Madame Sandra Kremer- tember 2014 stattzugeben. In der Früherzie- Weffling pour réduire sa tâche à mi-temps, ce- hung wurde Annouk Campill-Prim für das ci jusqu’au 14 septembre 2014. Dans l’éduca- Schuljahr 2008/2009 auf den Teilzeitposten in tion précoce, Madame Annouk Campill-Prim der Früherziehung (16 Wochenstunden) fut nommée à un poste à temps partiel (16 genannt. Des Weiteren wurden zwei Posten heures par semaine) pour l’année scolaire für Entlastungsstunden für das Schuljahr 2008/2009. Les candidatures des dames Isa- 2008/2009 besetzt, wo die Räte die Kandida- belle Ecker-Schank et Nicole Neu aux postes turen von Ecker-Schanck Isabelle (Halbtags- de surnuméraires furent approuvées. posten) und von Neu Nicole annehmen.

Alsdann berieten die Räte wieder in öffent- L’organisation scolaire pour l’année scolaire licher Sitzung über die Schulorganisation 2007/2008 fut approuvée à l’unanimité. Dans 2008/2009, welche einstimmig angenommen l’enseignement primaire, nous comptons 92 wurde. Im Primärschulunterricht sind insge- inscriptions qui sont réparties comme suit : samt 92 Kinder eingeschrieben, die sich wie 1ère année 12 enfants (Madame Jacqueline folgt aufteilen: 1. Schuljahr: 12 (Kariger Jac- Kariger), 2 ème année 15 enfants (Madame Rei- queline); 2. Schuljahr: 15 (Reinard-Caspar nard-Caspar Corinne), 3 ème année 12 enfants Corinne); 3. Schuljahr: 12 (Gleis-Kops Liane (Mesdames Liane Gleis-Kops et Nicole Neu), und Neu Nicole); 4. Schuljahr: 19 (Deltgen- 4ème année 19 enfants (Madame Deltgen- Barthels Lynn); 5. Schuljahr: 16 (Eisen Guy) Barthels Lynn), 5 ème année 16 enfants und 6. Schuljahr: 18 (Schaul Henri). lm Vor- (Monsieur Guy Eisen ) et en 6 ème année 18 schulunterricht in Nommern sind 24 Kinder enfants (Monsieur Henri Schaul). Dans l’en- eingeschrieben, die in Klassen zu je 12 Schü- seignement préscolaire sont inscrits 24 en- lern aufgeteilt sind (Natascha Breuer-Bourg- fants qui sont divisés en deux classes à 12 meyer, sowie in Personalunion Sandra enfants (Madame Natascha Breuer-Bourg- Kremer-Weffling mit Michèle Michel-Majerus). meyer), (Mesdames Sandra Kremer-Weffling In der Früherziehung in Cruchten sind 13 Kin- et Michèle Michel-Majerus). L’éducation pré- der eingeschrieben. coce à Cruchten compte 13 inscriptions.

Des Weiteren wurde der Arbeitsvertrag mit Ensuite, le conseil communal approuva le Herrn Mario Quintus, Angestellter im Regiebe- contrat de travail avec Monsieur Mario Quin- trieb der Gemeinde Nommern, gutgeheißen. tus, ouvrier au service de régie.

Weiterhin wurden die Steuerhebesätze für das Les taux d’impositions pour l’année 2009 ne Jahr 2009 unverändert belassen und zwar: changeront pas: impôt commercial communal Gewerbesteuer 275% und Grundsteuer 325%. 275%, impôt foncier 325%.

In der Ortschaft Cruchten kommt es bei star- La localité de Cruchten connaît en temps de ken Unwettern zu massiven Problemen mit pluies fortes des problèmes massifs avec les Oberflächenwasser, vor allem in der ‚rue de la eaux superficielles, surtout dans les environs Montagne’ und ‚An der Schléf’ und dann de la rue de la Montagne et an der Schleef. stehen wie am 10. Mai 2003, 8. Juni 2007 und Pendant les orages du 10 mai 2003, du 8 juin zuletzt am 29. Mai 2008 eine ganze Reihe von 2007 et du 29 mai 2008, un bon nombre de Kellern unter Wasser. Deshalb beschließt der 6 Reider 2 / 2008 GEMEINDERATSSITZUNG / CONSEIL COMMUNAL

SITZUNG VOM 14. JULI 2008 SÉANCE DU 14 JUILLET 2008

Gemeinderat einstimmig, ein Projekt auszu- caves ont été inondés. Pour remédier à cette arbeiten, welches vorsieht, das Oberflächen- situation, le conseil communal décida à l’una- wasser zu sammeln um es über eine separate nimité de mettre en route un projet qui prévoit Kanalisation in die Alzette abzuleiten. Auch la collecte des eaux superficielles via un sys- wird ein Spezialkredit in Höhe von 20.000 € tème séparé et de dévier ces eaux dans l’Al- bereitgestellt, damit besagte Arbeiten sofort zette. Un crédit spécial de 20.000.-€ est prévu anlaufen können. So ist das Studienbüro pour commencer ces études immédiatement. Schroeder & Associés aus Luxemburg, in Zu- Le bureau Schroeder & Associés de Luxem- sammenarbeit mit dem Kläranlagensyndikat bourg, en collaboration avec le syndicat inter- SIDEN aus Bleesbrück schon dabei, eine communal des eaux usées à Bleesbruck SI- hydraulische Studie vorzunehmen, welche als DEN sont déjà en train de réaliser des études Basis für den weiteren Verlauf der Arbeiten hydrologiques qui serviront comme base pour dient. la suite du projet.

Ebenfalls stimmen alle Räte einer Konvention Les conseillers approuvèrent ensuite une mit der A.s.b.l. Forum pour l’Emploi aus convention avec l’A.s.b.l. Forum pour l’Emploi Diekirch zu, womit ab dem 1. September 2008 de Diekirch qui rend possible l’introduction du in den Gemeinden Fischbach, Heffingen, service ‘Bummelbus’ dans notre commune, Larochette und Nommern der Bummelbus ensemble avec les communes avoisinantes eingeführt wird. Der Bummelbus, welcher in de Fischbach, Larochette et Heffingen. Dans der Nordregion eine Ergänzung zum öffent- les régions peu peuplées du nord du pays, le lichen und privaten Transport darstellt, ermög- Bummelbus est une alternative et un complé- licht den Einwohnern das Abholen vor der ment au transport en commun qui offre aux Haustür und befördert Sie bequem, sicher und habitants un service pour pouvoir se déplacer flexibel an die von Ihnen gewünschte Adresse en aller-retour d’une manière sure et flexible à und auch wieder nach Hause zurück. Um die- une adresse précise. L’organisation de ce ser- sen Dienst in Anspruch zu nehmen, reicht es, vice se fait le jour précédent le voyage via un einen Tag im voraus zwischen 8 und 18 Uhr appel téléphonique au n° 26 80 35 80 du lun- von Montags bis Freitags unter folgender di au vendredi de 8 à 18h. Le ‘Bummelbus’ cir- Telefonnummer anzurufen: 26 80 35 80. Der cule dans un périmètre comprenant les com- Bummelbus fährt zusätzlich zu den vier er- munes suivantes (en plus des communes ci- wähnten Gemeinden Ziele in folgenden Ort- tées dans le paragraphe précédent) ; Erms- schaften, respektive Nachbargemeinden an: dorf, Erpeldange, Ettelbruck, Diekirch, Schie- Ermsdorf, Ettelbrück, Diekirch, , ren, Colmar-Berg, Mersch, Beaufort, Meder- Colmar-Berg, Mersch, Beaufort, Medernach, nach, et Junglinster. Les prix sont Waldbillig, Junglinster und Ingeldorf. Die Prei- en fonction de la distance parcourue et varient se variieren je nach Distanz zwischen 1,5 und entre 1,5 et 3,5 Euro par voyage. Le Bummel- 3,5 € pro Fahrt. Genutzt werden kann der bus peut par exemple être utilisé pour les dé- Bummelbus zum Beispiel für Fahrten zum placements pour les visites médicales, les Arzt, zum Einkauf, zum Sporttraining oder courses, l’entraînement sportif ou l’école de auch zur Musikschule. musique.

Eine weitere Konvention mit Herrn Petry Jean- Une autre convention avec Monsieur Jean- Paul aus Nommern betreffend das Bereitstel- Paul Petry de Nommern au sujet de la mise à len und Betreiben einer Sammelstelle für disposition et la gestion d’un point de collecte Hecken- und Strauchschnitt findet ebenfalls pour déchets verts dans notre commune fut die Zustammung des Gemeinderates. conclue et approuvée.

Nachdem am 28. April 2008 beschlossen wur- Dans la séance du 28 avril, le conseil commu- de, zusammen mit den Gemeinden Fisch- nal décida de réaliser un réseau intercommu- bach, Heffingen und Larochette ein Trinkwas- nal en approvisionnement en eau potable serverbundsystem aufzubauen, und nachdem avec les communes de Fischbach, Heffingen das Projekt auch von den anderen drei et Larochette. A ce sujet, un crédit spécial de 7 Reider 2 / 2008 GEMEINDERATSSITZUNG / CONSEIL COMMUNAL

SITZUNG VOM 14. JULI 2008 SÉANCE DU 14 JUILLET 2008

Gemeinden angenommen wurde, wird ein 20.000.-€ fut approuvé pour le financement Zusatzkredit in Höhe von 20.000 € angenom- des études préparatoires de ce projet. men, dies um die vorbereitende Studie für besagtes Projekt weiterzuführen. En fin de séance, le conseil communal accor- da un subside de 500.-€ à l’association Mou- Abschließend genehmigte der Gemeinderat vement pour l’Egalité des Chances – MEC der Vereinigung Mouvement pour l’Egalité des A.s.b.l. de Echternach à l’occasion de l’organi- Chances - MEC a.s.b.l. ein Subsid in Höhe sation d’une exposition ‘Femmes au KZ Ra- von 500 € zwecks Unkostenbeteiligung an der vensbruck’, qui aura lieu du 20 septembre au Ausstellung ‘Frauen im KZ Ravensbrück’, 9 octobre au Trifolion à Echternach. welche vom 20. September bis 9. Oktober 2008 im Trifolion in Echternach stattfindet.

8 Reider 2 / 2008