Astronomy Domine Signore dell'astronomia

Lime and limpid green the second scene Fogliame e limpido verde, il secondo episodio, the fights between the blue you once knew le battaglie nell'azzurro che un tempo conoscevi... floating down the sound resounds Discendendo lentamente, la musica risuona intorno, around the icy waters underground sotto la superfice delle acque ghiacciate...

Jupiter and , Oberon there on the run Giove e Saturno, Oberon sono la' in orbita, Titanian, , , stars can frighten Titania, Nettuno, Titano, le stelle possono fare paura.

Winding signs flap Sventolando, le insegne garriscono, flicker flicker flicker flam pow pow frusciano frusciano frusciano frottole magiche. stairways scare and death rules there Le scalinate terrorizzano e la morte governa, blindman limpid green the sound verde limpido del cieco. surrounds the icy waters on the Il suono aumenta le acque gelide. lime and limpid green the sound Sopra il fogliame e le verdi trasparenze surround the icy waters underground il suono penetra la superficie delle acque ghiacciate...

Lucifer Sam Sam Lucifero

Lucifer Sam saw your cat Sam Lucifero, ha visto il tuo gatto, always sitting by your side sempre accovacciato al tuo fianco always by your side sempre al tuo fianco... that cat's something I can't explain Questo gatto è qualcosa che non riesco a spiegarmi...

Jennifer Gentle you're the witch Vezzosa Jennifer, sei tu la strega, you're the left side, he's the right side tu alla sinistra, lui alla destra. oh no Oh no! that cat's something I can't explain Questo gatto è qualcosa che non riesco a spiegarmi...

Wouldn't say we're going to see Non si direbbe che stiamo cercando per me me a hip cat, me a ship's cat un gatto in gamba, un gatto da nave somewhere, anywhere in qualche posto, in nessun posto, that cat's something I can't explain questo gatto è qualcosa che non riesco a spiegarmi...

The night is crawling, shifting sand La notte avanza strisciando, smuove la sabbia, hiding around on the ground si nasconde attorno alla terra, he'll be bound when you're around sarà già rinchiuso quando tu giungerai. that cat's something I can't explain Questo gatto è qualcosa che non riesco a spiegarmi...

Matilda Mother La madre di Matilde

There was a king who ruled the land C'era un re che governava il paese, His Majesty was in command la sua maestà aveva il comando, with silver eyes the scarlet eagle con gli occhi argentei l'acquila scarlatta, showered silver on the people faceva cadere argento sulla folla.

Oh mother tell me Oh madre, racconta ancora, why'd you have to leave me there perchè lasciarmi là, hanging in my infant chair sulla mia sedia di bimbo, waiting ad attendere?

You only have to read the lines Hai solo da leggere le righe they're scribbled in black and everything shines incise in nero che tutte rilucono.

Across the stream with wooden shoes Attraverso la corrente, con scarpe di legno, bells to tell the king the news campana per annunciare le notizie al re a thousand misty riders climb up un migliaio di cavalieri che salgono nella nebbia, higher once upon a time più alto ancora, tanto tempo fa.

Wandering and dreaming Vagando e sognando the words had different meanings le parole avevano differenti significati yes they did si, ne avevano.

For all the time spent in that view Per tutto il tempo trascorso in quella visione the doll's house darkness' old perfume il profumo vecchio dell'oscurità della casa di bambola and fairy-stories held me high e le fiabe mi han condotto in alto, on clouds of sunlight floating by su nuvole radiose che fluttuavano.

Oh mother tell me more Oh madre, raccontami ancora, tell me more raccontami ancora.

Flaming Ardente

Alone in the clouds all blue Solitario tra le nubi tutte blu lying on an eiderdown sdraiato su una trapunta yippie, you can't see me Ehi! Tu non puoi vedermi but I can you ma io vedo te!

Lazing in the foggy dew Oziando nell'umidità della rugiada, sitting on a unicorn in sella ad un liocorno no fear, you can't hear me Niente paura! Tu non mi puoi sentire but I can you ma io ti ascolto!

Watching buttercups cup the light Vedo i ranuncoli afferrare la luce, sleeping on a dandelion dormo sopra un dente di leone. too much, I won't touch you Tranquillo! Non ti toccherò but then I might ma potrei farlo!

Screaming through the scarlet sky Sghignazzando nel cielo scarlatto, travelling by telephone io viaggio col telefono... hey, ho here we go Ehi! Non siamo mai stati ever so high così in alto

Take Up The Stethoscope And Walk Prenditi lo stetoscopio e vattene

I'm bed, aching head Sono a letto, ho mal di testa, gold is red, choke I'm red l'oro è rosso, soffoco e sono rosso... I'm the bread, gold is red Io sono il pane, l'oro è rosso, Jesus bled, pain is red Gesù sanguinava, il male è rosso, dark room stanza buia...

Oh no Oh no!

Breeze is slow, you are slow Il vento è lento, tu sei lento, chill grow il freddo aumenta feeling seems to melt the brain il dolore sembra mi faccia colare il cervello, seems to cause a painful brain mi pare divenuto un cervello malato... doctor kindly tell your wife Dottore, dirai gentilmente a tua moglie that I'm alive che sono ancora vivo. flowers thrive I fiori crescono realize realize Capiscono. Comprendono. realize Capiscono.

The Gnome Lo gnomo

I want to tell you a story Voglio raccontarti la storia about a little man di un piccolo uomo if I can - se ne sono capace - a gnome named Crimble Cromble uno gnomo chiamato Crimble-Cromble and little gnomes stay in their homes (i minuscoli gnomi stanno nelle loro tane, eating sleeping drinking their wine mangiano, dormono e bevono il vino)

He wore a scarlet tunic Lui portava una tunica scarlatta a blue green hood ed un cappuccio verde e blu it looked quite good - era davvero carino - he had a big adventure Viveva una grande avventura amidst the grass proprio in mezzo all'erba, fresh air at last all'aria sempre fresca wining dining biding his time bevendo, mangiando, aspettando la sua occasione.

And then one day hurray E poi un giorno - Urrah! another way for the gnomes to say hurray un'altra occasione per gli gnomi di dire - Urrah!

Look at the sky, look at the river Guarda il cielo, guarda il fiume... isn't it good Non è bello? look at the sky, look at the river Guarda il cielo, guarda il fiume... isn't it good Non è bello? wining finding places to go bere, scoprire posti dove andare?

Chapter 24 Capitolo 24

A movement is accomplished in six stages Un movimento si compie in sei tappe, and the seventh brings return e la settima reca il ritorno. the seven is the number of the young light Il sette è il numero della luce giovane, it forms when darkness is increased by one si forma quando l'oscurità è aumentata di uno.

Change returns success La metamorfosi ritorna positivamente, going and coming without error va e viene senza errore. action brings good fortune L'azione porta fortuna. sunset, sunrise Tramonto, alba.

The time is with the month of winter solstice Il momento matura col mese del solistizio d'inverno, when the change is due to come quando il cambiamento diventa necessario. thunder in the early course of heaven Tuono nel primo corso del cielo, things cannot be destroyed le cose non possono essere distrutte once and all for all una volta per tutte.

The Scarecrow Lo Spaventapasseri

The black and green scarecrow as everyone knows Lo spaventapasseri verde e nero, come tutti sanno, stood with a bird on his hat and swore stava ritto con un uccello sul cappello e lanciava everywhere he didn't care le sue maledizioni ovunque, senza molte preoccupazioni he stood in a field where barley grows troneggiava nel campo dove cresce l'orzo...

His head did no thinking, his arms didn't move La sua zucca non fabbricava pensieri, le sue braccia non si except when the wind cup up and mice ran muovevano, around on the ground tranne quando il vento le scuoteva e i topini brulicavano he stood in a field where barley grows in giro... Troneggiava in quel campo dove cresce l'orzo. The black and green scarecrow was sadder than me but now he's resigned to his fate 'cause life's not Lo spaventapasseri verde e nero era più triste di me unkind, he doesn't mind ma adesso è rassegnato al suo destino, perchè la vita non è he stood in a field where barley grows sgarbata e comunque lui non ci bada. Lui troneggiava in quel campo dove cresce l'orzo...

Bike Bicicletta

I've got a bike, you can ride if you like Ho una bicicletta, puoi provarla se vuoi, it's got a basket, a bell that rings c'e' un cestino, un campanello che suona and things to make it look good ed altre cose che le danno un bell'aspetto... I'd give it to you if I could Te la darei se potessi, but I borrowed it ma me l'hanno prestata.

You're the kind of girl Tu sei il tipo di ragazza that fits in with my world che si adatta a pennello al mio mondo I'll give you anything, everything Ti darò qualsiasi cosa, tutto, if you want a thing se ne avrai voglia...

I've got a cloak, it's a bit of a joke Possiedo un mantello, una cosa buffa there's a tear up the front, it's red and black con uno strappo sul davanti, rosso e nero... I've had it for months L'ho tenuto per mesi, if you think it could look good se tu pensi che ti possa andare then I guess it should allora penso che vada bene così.

I know a mouse and hasn't got a house Conosco un topo che non ha una casa, I don't know why I call him Gerald non so perchè lo chiamo Gerald. he's getting rather old but he's a good mouse Sta diventando piuttosto vecchio ma è un buon topo...

I've got a clan of gingerbread men Ho una tribù di uomini di pan pepato here a man, there a man, lots of gingerbread men uno quà, uno là, molti uomini di pan pepato take a couple if you wish, they're on the dish prendine un paio se vuoi, sono sul piatto...

I know a room of musical tunes So di una stanza piena di melodie, some wine, some gin, most of them are clockwork Un pò di vino, un pò di gin, mo lte di loro sono ad orologeria let's go into the other room and make them work Andiamo nell'altra stanza e facciamole funzionare...