· Hüfingen S taatlich anerkannte Erholungsorte 2013 erienjournal F Kultur erleben - Natur erfahren Kultur erleben- Zwei markante Städte, beide als und das naturbelassene Donauried. Eine Stadtführung, der Besuch eines staatlich anerkannte Erholungsorte In diesem großen Naturraum locken Museums, das eindrückliche Erlebnis ausgezeichnet, liegen auf der Hoch- malerische Winkel und imposante eines Konzertes oder ein kulinarischer ebene der Südbaar, von der die Aussichten. Auf schönen Wander- Ausflug in die Gastronomie runden Donauquelle in Donaueschingen den wegen und verschlungenen Pfaden einen gelungenen Ferientag ab. großen europäischen Fluss auf seine entdecken Wanderer eine natürliche Genießen Sie die Vielfalt unserer Reise schickt. Über reichlich Wasser Vielfalt der Landschaft. Hier erwartet Urlaubsangebote! Auf den folgenden verfügt auch Hüfingen. Von diesem Sie Erholung – entspannt oder aktiv, Seiten wollen wir Ihnen einen Reichtum zeugen zahlreiche Quellen, drinnen oder draußen. Überblick geben, viel Vergnügen! die Flussauen von Brigach und Breg Impressionen · Impressions ...... 2 – 15 Sagenumwobene Donauquelle The legendary source of the Danube · La légendaire source du Danube . . . 16 Den Urlaub aktiv genießen The enjoyment of action-packed holidays · Pour des vacances actives . . . . 17 Wanderlust – der Weg ist das Ziel Hiking Delights – the Path is the Goal · Envie de voyage – objectif: le chemin 18 Raus aus dem Alltag, rauf auf den Sattel Out of the rut and into the saddle · En selle, loin du train-train quotidien . . 19 Quellregion Donau ...... 20/21 Auf Entdeckertour · A voyage of discovery · Une visite de découverte . 22/23 Ferienregion Südbaar – hier wird Kultur groß geschrieben South Baar holidays – a cultural feast Vacances dans le Sud de la Baar: la culture avec un grand C ...... 24 Kurzurlaub mit Langzeitwirkung – Pauschalreisen Short holidays for long-lasting refreshment – package deals Court séjour avec effet à long terme – Voyages organisés ...... 25 Tagen und Feiern ...... 26/27 Highlights 2013 · Evènements 2013 ...... 28 Die KONUS-Gästekarte · KONUS visitor card · La carte KONUS ...... 29 Sehenswürdigkeiten/Stadtplan Places of interest/Town map · Attractions touristiques/Plan de la ville . . 30/31 Das sollten Sie wissen/Klassifizierung/Piktogramme Useful information/Categories/Icons · A savoir/Classification/Pictogrammes . 32/33 Hotels/Gasthäuser in Donaueschingen Hotels/guest houses in Donaueschingen Hôtels/Maisons d'hôte à Donaueschingen ...... 34–41 Ferienwohnungen/Gästezimmer in Donaueschingen Holiday lets/guest rooms in Donaueschingen Locations de vacances/Chambres d'hôte à Donaueschingen ...... 41–46 Hotels/Gasthäuser in Hüfingen Hotels/guest houses in Hüfingen · Hôtels/Maisons d'hôte à Hüfingen . . 47–49 Ferienwohnungen in Hüfingen f Holiday lets in Hüfingen · Locations de vacances à Hüfingen ...... 49–51 NNurtureatur yourself with nature er and cultureahren | Rencontre entre culture et nature So erreichen Sie uns · How to find us · Pour nous rejoindre ...... 52 Two striking towns lie on the South This extensive area of natural A tour of the town, a visit to a Deux villes exceptionnelles se Des paysages pittoresques et des Pour un séjour réussi, pourquoi ne Baar Plateau where the great beauty has alluring, picturesque museum, a memorable concert or situent sur le plateau de la Baar vues grandioses sont les trésors pas terminer par une visite de la European river, the Danube, sets spots and breathtaking views. an outing to sample culinary où le Danube, le long fleuve de ce grand espace naturel. ville ou d'un musée, un concert off on its journey from the source On lovely trails and twisting paths delights will round off a satisfying européen, prend sa source à A travers le dédale de sentiers de sensationnel ou une expérience in Donaueschingen. The small hill hikers can discover the land- vacation day. Enjoy our wealth of Donaueschingen. Hüfingen, la promenade, les randonneurs culinaire gastronomique? Venez town of Hüfingen also has a lot to scape’s natural diversity. Here you holiday offers! This brochure will petite ville de montagne, est découvriront les multiples facettes découvrir la diversité de nos offres do with water. Numerous springs can be refreshed and invigorated give you an overview of all the également associée à l'eau. d'un paysage des plus somptueux. de vacances! Notre catalogue de testify to this watery wealth: the both indoors and outdoors, possibilities – and we wish you De cette richesse naissent de Le lieu de dépaysement idéal vacances vous donnera un avant- flood plains of the Brigach and Breg whether it’s relaxation you seek, much pleasure as you browse nombreuses sources, les prairies alliant action et détente, goût de plaisir! rivers, and the originating fens of or energetic activity. through it. fluviales de la Brigach et de la à l'intérieur comme à l'extérieur. the Danube, the “Donauried”. Breg et le Donauried originel.

1 Info Stadtführung · tour · visite de la ville Seite · page 22–23 Fürstenberg-Sammlungen Stadtmuseum Hüfingen Sehenswürdigkeiten/Stadtpläne Seite · page 30–31 www.donaueschingen.de www.huefingen.de

Stilvoll

2 überTimeless style | dieLe style à travers Zeit les époques hinweghinweg

Mittelalterliche denkmalgeschützte Medieval heritage-protected old Monuments historiques classés Stadtanlage · prachtvolle barocke town · Grand, baroque palace datant du Moyen-âge · somptueuses Residenzbauten · die Amtsstadt im buildings · administrative centre in résidences de style baroque · Historismus · das Bürgertum schmückt the historicist period · middle-class histoire de la ville · la bourgeoisie sich mit Jugendstil · steinerne adornment with art nouveau · et l'Art Nouveau · monuments en Denkmäler als stumme Zeitzeugen · stone memorials as silent witnesses · pierre, témoins silencieux du temps · der Stadtbummel wird zur a stroll through the town becomes voyage de découverte au cœur Entdeckungsreise a voyage of discovery de la ville Info Sagenumwobene Donauquelle The legendary source of the Danube La légendaire source du Danube Seite · page 16

Das Land

4 d anThe land der of the source Quelle| A la source

Sagenumwobene Donauquelle · dem The legendary source of the Danube · De la légendaire source du Danube 2840 km entfernten Schwarzen Meer heading off towards the Black Sea, à la mer Noire, 2 840 km · prairies entgegen · Flussauen und Donauried · 2840 km away · flood plains and fluviales et Donauried · voyage de Entdeckungsreise auf dem Wasser · Danube fens · a discovery trip on the découverte au fil de l'eau · visite die junge Donau im Blick · Grün river · a view of the young Danube · du jeune Danube · du vert à perte soweit das Auge reicht · einzigartige green as far as the eye can see · de vue · paysage culturel unique · Kulturlandschaft · Idylle am Mühlen- unique cultural landscape · idyll by idylle sur le Canal du Moulin · kanal · kostbare Augenblicke the millrace · Precious moments points de vue exceptionnels Info Den Urlaub aktiv geniessen The enjoyment of action-packed holidays · Pour des vacances actives Seite · page 17 Wanderlust – der Weg ist das Ziel Hiking Delights – the Path is the Goal Envie de voyage – objectif: le chemin Seite · page 18 www.schluchtensteig.de www.wutachschlucht.de

Raum f

6 fürSpace to experienceNaturerlebnisse nature | Ballades au cœur de la nature

Ein Urwald in der Gauchachschlucht · Ancient forest in the Gauchach gorge · Une forêt vierge dans la Gauchach- das Vogelparadies im Donauried · a bird paradise in the Danube fens · schlucht · Donauried, le paradis des romantischer Schlosspark · Romantic castle park · tracking oiseaux · ballade romantique dans den Geräuschen auf der Spur im sounds in the southern Black Forest le parc du château · randonnées Naturpark Südschwarzwald · nature reserve · striking view all the dans le parc naturel du Sud imposante Fernsicht bis hin zu den way to the Alps · rambling through de la Forêt Noire· vue imprenable Alpen · der Streifzug ins Grüne meadow and wood jusqu'aux Alpes · excursion dans la nature Rad -

Info Raus aus dem Alltag, rauf auf den Sattel · Out of the rut and into the saddle · En selle, loin du train-train quotidien, Seite · page 19 + 20/21 www.quellregion-donau.de www.donau-radweg.info www.deutsche-donau.de 8 LandBike – Country –- River Fluss | Vélo – Campagne – Fleuve

Sportliche Mountainbiker, gemütliche Athletic mountain bikers, easy-going Pistes idéales pour les sportifs Tourenradler, schnelle Rennradritter – tour cyclists, speedy knights of the amateurs de VTT, les cyclistes de immer auf dem besten Weg der saddle – they all find the ideal track ballades conviviales ou les fans de »Quellregion Donau« · Land und (Quellregion Donau) · getting to vitesse (Quellregion Donau) · Leute kennen lernen · auf dem know the land and its people · the rencontre avec les gens et la région · Donauradweg die europäische Fluss- Danube cycle trail offers boundless a la découverte du paysage fluvial landschaft grenzenlos erfahren experience of European river lands- européen sur l'itinéraire cyclable du capes Danube f Wellbeing and activity | Bien-êtreW et divertissementohl ühlen

Wandernd dem Alltag entfliehen · A hiking escape from daily life · En promenade, loin du train-train die Natur mit allen Sinnen erleben · Experiencing nature with sense· filling quotidien · communion de tous les neue Energie im Familienfreizeitbad up on energy in the family leisure sens avec la nature · faire le plein »aquari« tanken · pitchen, chippen, pool · pitching, chipping and putting d'énergie dans la piscine familiale putten auf dem Golfplatz · paddelnd on the golf course · discover the de loisirs · pitcher, chipper et putter die Donau erkunden · auf Inlinern Danube by canoe · inliners: getting sur le green · le Danube à la rame · rasant die Region entdecken · dem to know the region at top speed · on découverte étonnante de la région Winter auf der Spur · Erholung ent- winter's trace · relaxed or energetic en rollers · sur les traces de l'hiver · spannt oder aktiv – und vieles mehr recuperation – and a whole lot more détente active ou passive et bien plus Info Den Urlaub aktiv genießen The enjoyment of action-packed holidays · Pour des vacances actives Seite · page 17 www.donaueschingen.de www.huefingen.de www.aquari.info www.schwarzwaldverein.de und aktiv sein

11 Fürstenberg Sammlungen

Vielfalt,

Info www.musikfreunde-donaueschingen.de www.swr.de/donaueschingen www.museum-biedermann.de www.stadtmuseumhuefingen.de www.fuerstenberg-kultur.de Hier wird Kultur groß geschrieben A cultural feast · La culture avec un grand C · Seite · page 24 12 f TrDiversity,adition, tradition, avant-garde | Diversité, Zukun tradition, avenir t

Kulturelle Vielfalt · Treffpunkt für Cultural diversity · meeting of Diversité culturelle · point de Kenner und Könner · die Weltelite connoisseurs and experts · rencontre des connaisseurs et des Reitsports · die Experimentier- the international riding sports elite · spécialistes · l'élite mondiale bühne zeitgenössischer Musik · the experimentation stage of des sports hippiques· la scène Keramikkunst auf höchstem Niveau · contemporary music · top-class d'expérimentation de la musique Kunst und Geschichte von den ceramic arts · art and history at your contemporaine · la céramique à son Römern bis heute hautnah erleben · fingertips · concerts and theatrical paroxysme · au cœur de l'art et de Konzert- und Theater-Aufführungen delights l'histoire · nombreux concerts et genießen pièces de théâtre f Culture for body and soul | De la cultureKultur pour le corps et l'esprit ür

Brauchtum und gelebte Tradition · Custom and living tradition · Coutumes et traditions · tapis de bunte Blütenpracht an Fronleichnam · a riot of blossoms at Corpus Christi · fleurs haut en couleur de la Trachtentanz und Maibaumstellen · costume dance and maypole · Fête-Dieu · danses folkloriques et Freiluft-Feste mit musikalischem open-air festivals with a musical fêtes de l'Arbre de mai · fêtes en Akzent · schwäbisch-alemannische accent · carnival in the Swabian and plein air aux accents musicaux · Fasnacht · regionale Spezialitäten Alemannic tradition · regional carnaval souabe alémanique · und das berühmte Fürstenberg-Bier · specialities and the famous spécialités régionales et célèbre kulinarischer Hochgenuss in jeder Fürstenberg beer · culinary delights bière de Fürstenberg · délices Beziehung of every kind culinaires à tout point de vue Info www.narrenzunft-frohsinn.de www.huefinger-fasnet.de www.fuerstenberg.de Hier wird Kultur groß geschrieben A cultural feast · La culture avec un grand C · Seite · page 24

Leib und Seele

15 Sagenumwobene Donauquelle Sanierung der Donauquelle – The Danube spring clearance The legendary source of the Danube La réhabilitation de la source du Danube La légendaire source du Danube

Fast unbemerkt quillt das Directly beside the castle, A proximité du château, An der aufwändig gestalte- kristallklare Wasser aus crystal-clear water wells up l'eau cristalline s'écoule ten Fassung des Quelltopfes dem kunstvoll eingefassten Quelltopf, almost unnoticed amidst the spring’s presque inaperçue de sa source aus dem Jahr 1875 nagt sichtbar der direkt neben dem Schloss. Nur wer aesthetic surroundings. You have to soigneusement décorée. Les visiteurs Zahn der Zeit. Der Treppenzugang und genau hinschaut, erkennt die stetig look carefully to see the continually qui y regardent de plus près aper- die Stützmauer zur Kirche Sankt Johann aufsteigenden Blasen im türkisfarbe- rising bubbles in the turquoise- çoivent immédiatement la valse des sind ebenfalls in einem bedenklichen nen Quellwasser. Bei der Donauquel- coloured spring water. The source of bulles dans une eau de source d'un Zustand und bedürfen einer gründ- le handelt es sich um eine Karstauf- the Danube is a karst spring, whose bleu turquoise. La source du Danube lichen Erneuerung. stoßquelle. Das Wasser tritt durch water rises up through strata of chalk est une source qui vient heurter le Nach einer umfassenden Sanierungs- Muschelkalk und Kies nach oben aus. and gravel. The Danube stream flows karst. Avant de jaillir, l'eau traverse maßnahme möchte die Stadt Donau- Der Donaubach fließt unterirdisch zur underground below the so-called une couche de calcaire coquillier et de eschingen ihren Gästen die Donau- heutigen Austrittstelle unterhalb des “Danube Temple” at the Brigach river graviers. Le Danube s'écoule sous la quelle wieder in einem würdigen so genannten »Donautempels« an der to its current emergence point. terre jusqu'à son lieu de départ Rahmen mit einem barrierefreien Brigach. Erst wenn sich der Donau- Officially, the Danube only comes into actuel, en aval de ce que l'on appelle Zugang präsentieren. Wir bedauern, bach mit dem Zusammenfluss von existence where the Danube stream le "Donautempel" dans la Brigach. dass während der Zeit der Baumaß- Brigach und Breg verbindet, spricht connects with the confluence of the Ce n'est qu'au confluent de la Brigach nahme die Quelle nur eingeschränkt man offiziell von der Donau. Jedes Brigach and Breg rivers. Every child in et de la Breg que l'on parle officielle- bzw. nicht zugänglich ist, und bitten Kind hier in der Region kennt den the area knows the saying, “Brigach ment du Danube. Tous les enfants de Sie deshalb um Verständnis. Um so Spruch »Brigach und Breg bringen and Breg to the Danube give birth”. la région connaissent le dicton mehr freuen wir uns auf das Ergebnis die Donau zuweg«. "Brigach und Breg bringen die Donau der Sanierung nach Fertigstellung im As long ago as 1499, King Maximilian zuweg" (la Brigach et la Berg mettent Frühjahr 2015. Schon König Maximilian kam 1499 came to Donaueschingen to see for le Danube en route). höchstpersönlich nach Donaueschin- himself how the Danube springs gen, um hier die Donau »aus einem “from a hill more or less at its centre”. Déjà en 1499, le roi Maximilien s'était Dear Visitors, Hügel ungefähr in dessen Mitte« The whole royal retinue celebrated a rendu en personne à Donaueschingen the Danube spring capture, hervorspringen zu sehen. Das ganze memorable festival around the source pour voir jaillir le Danube du cœur the stair-case entrance and the church königliche Gefolge feierte um die Do- of the Danube. The king’s high- d'une colline. L'ensemble de la suite wall need to be thoroughly restored. nauquelle herum ein unvergessliches ranking, noble guests were required royale donna une fête inoubliable aux We apologise for the restricted access Fest. Eine Pflichtübung für die hoch- to leap into the spring’s chilly water, pieds de la source. Les nobles conviés and look forward to presenting to you rangigen Gäste von Adel war der which keeps a constant temperature à la fête n'ont pas manqué de plonger the result of the restoration and our Sprung in das stets 7 – 8 Grad kalte of 7 or 8 degrees. Nowadays, instead, dans l'eau de source à une tempéra- new wheelchair access in spring 2015. Quellwasser. Heute wünschen sich visitors to the source make a wish: ture de 7–8 degrés. Aujourd'hui, les Thank you for your understanding. die Besucher der Quelle etwas. Sie turning their backs to the spring, they visiteurs ont pris l'habitude de faire drehen sich mit dem Rücken zum throw a coin with their left hand over un vœu devant la source. Ils tournent Chers visiteurs, Quelltopf und werfen mit der linken their right shoulder. Why not give it a le dos à la source et lancent une pièce la bordure de la source du Hand eine Münze über die rechte try as well? de monnaie avec la main gauche par Danube, l'escalier et le mur de soutène- Schulter. Versuchen Sie es doch auch dessus l'épaule droite. Vous aussi, ment de l'église doivent êtres renovés einmal! venez essayer! entièrement. Nous nous excusons pour l'accès limité et nous réjouissons de vous présenter au printemps 2015 le résultat des mésures d'assainissement et le nouvel accès sans barrières pour des fauteuils roulants. Nous vous remercions de votre compréhension.

16 Den Urlaub aktiv geniessen The enjoyment of action-packed holidays | Pour des vacances actives

Für Pedalritter, Ballschlä- außergewöhnlich ondulierter 9-Loch And when you hang up your skis A Hüfingen, la piscine familiale de ger, Wandervögel und Golfplatz mit faszinierenden Terras- there’s pitching, chipping and loisirs «aquari» propose aux Stockläufer werden in Donaueschin- senabschlägen, Driving-Range, putting on a glorious estate at the amateurs de baignade et de sauna gen und Hüfingen Träume wahr: Übungsbunker, Putting Green und Öschberghof in Donaueschingen, les meilleures infrastructures pour la Das Fachgeschäft am Donauradweg Die Städte und das Umland bieten teilweise überdachte und beheizte which boasts an expansive, 27-hole détente et le bien-être. viele unterschiedliche Möglichkeiten, Abschlagboxen runden das umfang- practice course. An 18-hole champion Pitcher, chipper, putter: dans un Wir verfügen über… den Urlaub bewegt zu verbringen. reiche Angebot ab. course, an unusual, undulating 9-hole magnifique cadre naturel d'une Fahrradreparaturwerkstatt golf course with fascinating, terraced Auf den ausgeschilderten Fern- und centaine d'hectares, le Öschberghof Leihräder Donaueschingen and tee-offs, driving range, practice Rundwegen ist Radfahren ein Genuss. de Donaueschingen vous propose un Hüfingen are a dream come bunker, putting green and, in places, kompetente Beratung und Verkauf Ob Bike-Crossing oder Tourenrad – vaste terrain de golf avec 27 parcours. true for knights of the (bike) saddle, roofed and heated drive-pits, große Auswahl an Fahrrädern jeder Radler findet seine Strecke. Un terrain de championnat à 18 trous, ball strikers, hikers and Nordic complete the extensive facilities. für Groß und Klein Oder zu Fuß die beiden Städte und die un parcours à 9 trous exceptionnel walkers: the cities and surroundings Zubehör rund um’s Fahrrad Region Südschwarzwald entdecken: Donaueschingen et Hüfin- avec ses reliefs et ses points de offer a whole range of action-packed 15 · 78166 Wanderwege in der Gauchach- gen réalisent tous les rêves départ fascinants en terrasse, un Josefstr. Donaueschingen ways to spend your holidays. 07 71 / 153 00 schlucht, der „Schluchtensteig“ sowie des amateurs de vélo, de raquettes et practice, un bunker d'entraînement, Tel. kleinere Rundtouren in abwechs- On well-marked long-distance and de randonnée: ces deux villes et leurs un putting green et des aires de Öffnungszeiten: lungsreicher Natur laden zum round-trip tracks, cycling is pure environs offrent une multitude de départ partiellement couvertes et Mo–Fr 9–18.30 Uhr Wandern ein. Mehrere Nordic-Walking- enjoyment: whether you’re Bike possibilités pour passer des vacances chauffées viennent compléter l'offre. Sa 9–13 Uhr Strecken, vor allem der Nordic-Wal- Crossing or on a cycling tour, there’s animées. king-Parcours in Donaueschingen mit a route to suit everyone. Or discover Parcourir à vélo les circuits balisés est Strecken unterschiedlichster Längen the region’s two cities and the un véritable moment de plaisir. VTT und Schwierigkeitsgrade, lassen den southern Black Forest by foot: Hiking ou vélo de tourisme, chaque cycliste y Ausflug zum Sportevent werden. trails in Gauchach gorge, the trouve son compte. Il est également “Schluchtensteig trail” and other Im Winter warten 24,5 km Loipen für possible de découvrir les deux villes shorter trails, offer wonderful hiking leichte bis mittelschwere Ansprüche et le Sud de la Forêt Noire à pied: les variety. Several Nordic Walking historische Dampfzugfahrten in Höhenlagen zwischen 680 und sentiers de randonnée dans la Gauch- tracks, above all the Nordic Walking 940 m auf Sie. Langlaufen spricht alle achschlucht, le «Schluchtensteig» et course in Donaueschingen, with trails Muskelgruppen an, steigert die les circuits plus petits dans une nature of different lengths and difficulty, turn Kondition und entspannt die Psyche. diversifiée sont une invitation à la an excursion into a sporting challenge. Genießen Sie dabei die wunder- ballade. Plusieurs sentiers de marche schönen Ausblicke auf die verschneite In winter, 24 and a half kilometres of nordique, dont le Nordic Walking Baar-Landschaft. cross-country ski tracks cater for easy- Parcours de Donaueschingen, avec to medium-level skills at altitudes des longueurs et de niveaux de Das Hüfinger Familienfreizeitbad from 680 to 940 metres. Cross-country difficulté différents, transformeront „aquari“ mit attraktiver Saunaland- skiing activates every group of votre excursion en événement des schaft bietet den Bade- und Sauna- muscles, enhances physical fitness plus sportifs. Imposante Talbrücken, darunter zahlreiche Viadukte und viele Tunnel machen freunden beste Möglichkeiten für and relaxes the mind. At the same time die Fahrt auf der 25 km langen Strecke zum unvergesslichen Erlebnis. ausgiebigen Badespaß und Wellness- En hiver, découvrez 24,5 km de pistes you can admire breathtaking views of genuss. de ski de fond de difficulté facile à Fahrten von April - Oktober (fährt nicht täglich). the snow-covered Baar landscape. moyenne à une altitude comprise Pitchen, chippen, putten: In einer Hüfingen’s family leisure pool, the entre 680 et 940 m. Le ski de fond fait Sauschwänzlebahn über 100 ha großen herrlichen Park- “aquari”, with its attractive sauna travailler tous les groupes de muscles, Bahnhofstr. 1 78176 Blumberg landschaft bietet Ihnen der Öschberg- Tel.: 07702-51300 facilities, offers swimming and sauna améliore la condition physique et hof in Donaueschingen eine großzügi- www.sauschwaenzlebahn.de enthusiasts the very best in swimming détend l'esprit. Profitez d'une vue ge Übungsanlage mit 27 Spielbahnen. fun, wellness and pure enjoyment. magnifique sur les paysages enneigés Ein 18-Loch Meisterschaftsplatz, ein du plateau de la Baar.

17 Wanderlust – der Weg ist das Ziel | Hiking Delights – the Path is the Goal | Envie de voyage – objectif: le chemin

Wandern ist wohltuend für Hiking does good to both La randonnée a des bien- Körper und Seele, stärkt body and soul, enhances faits sur le corps et l'esprit, das Immunsystem und kräftigt die the immune system and strengthens elle renforce le système immunitaire Muskeln. Wandern bedeutet aber auch, muscles. At the same time hiking is a et raffermit les muscles. Elle, c'est die Natur mit allen Sinnen zu erleben. way of experiencing nature more im- aussi une communion de tous les mediately, with all one’s senses. sens avec la nature. Kommen Sie und entdecken Sie die Hochebene der Südbaar im Naturpark Come and discover the South Baar Venez découvrir le plateau de la Baar Südschwarzwald! Wälder mit tiefen plateau in the Black Forest national dans le parc naturel du Sud de la Schluchten wechseln sich ab mit park! Forests with plunging gorges Forêt Noire! Des forêts aux gorges satten, grünen Wiesen. alternate with rich, green meadows. profondes succèdent aux prairies ver- doyantes. Die junge Donau lädt zu Tagesausflü- The young Danube will tempt you on gen oder Mehrtageswanderungen in day trips or hikes lasting several days Venez découvrir le Danube dans un einzigartiger Natur ein und die Ried- through a unique natural environment cadre naturel unique lors seen versprechen Abkühlung für die while the “Riedsee” promises to cool d'une excursion d'un jour ou une strapazierten Füße. Erleben Sie gran- your weary feet. Witness magnificent randonnée de plusieurs jours et les diose Aussichten mit Weitblick bis hin views with panoramas stretching to «Riedseen » promettent de rafraîchir zu den Alpen und fühlen Sie die ent- the Alps, and feel at first hand the les pieds fatigués des randonneurs. spannende Wirkung des Wanderns! relaxing effect of hiking! Profitez de paysages magnifiques Unser Geheimtipp: Genießen Sie ein- Our secret tip: enjoy breathtaking offrant un vue sur les Alpes et laissez- drucksvolle Fernsichten vom 918 m views from Fürstenberg or Schellen- vous envahir par la sensation de dé- tente de la randonnée! Notre conseil hohen Fürstenberg, vom Schellenberg berg mountain in Donaueschingen, secret: Depuis Schellenberg, profitez in Donaueschingen, vom Panorama- on the panorama path and from the d'une vue imprenable sur Donau- weg und Naturschutzgebiet im Do- nature sanctuary in the Pfohren area eschingen, le chemin panoramique et naueschinger Stadtteil Pfohren – hier of Donaueschingen – where your gaze la réserve naturelle de Pfohren où können Sie Ihren Blick schweifen las- can roam far and wide. vous pourrez laisser errer votre sen. From Mundelfingen near Hüfingen, regard. Vom Hüfinger Ortsteil Mundelfingen there’s excellent access to the A Hüfingen, le quartier de Mundelfin- haben Sie einen optimalen Gauchach gorge, which also marks gen propose un accès Einstieg in die Gauchachschlucht, die the starting point of the Schluchten- simple et rapide à la Gauchach- auch den Zugang zum Schluchten- steig trail. schlucht qui permet également de steig bildet. Follow in the footsteps of Saint James rejoindre le Schluchtensteig. Wandeln Sie auf den Spuren des – the newly signposted Jakobus Promenez-vous sur les traces de (St. James) trails will lead you through Heiligen Jakobus – die neu ausge- Saint-Jacques, le nouveau chemin de schilderten Jakobuswege führen Sie Donaueschingen and Hüfingen. Compostelle vous emmène au cœur durch Donaueschingen und Hüfingen. de Donaueschingen et Hüfingen.

18 Raus aus dem Alltag, rauf auf den Sattel Out of the rut and into the saddle | En selle, loin du train-train quotidien

Mehrere Radfernwege und Für sportliche Mountainbiker ist das you want a day-trip or a tour lasting amateurs de la petite reine des unzählige kleinere, gut »Bike Crossing Schwarzwald« inzwi- several days, the Danube cyclepath is possibilités de loisirs variées dans un ausgeschilderte Routen durchziehen schen schon Kult. Seit Mai 2007 sind fine for every age-group, since it’s cadre naturel et culturel exceptionnel. die reizvolle Umgebung von Donau- die Verbindungsstrecken von more or less on the level and mostly L'itinéraire cyclable international du eschingen und Hüfingen. Die Region Schönwald und Bad Säckingen am avoids road traffic. Danube fait partie des routes per Rad zu entdecken bringt viel Hochrhein nach Donaueschingen Recommended: The “Young cyclables les plus populaires Abwechslung: Ob Fluss- oder beschildert. Durch die Anbindung Danube Valley” cycling package d'Allemagne. Les ballades à vélo le Landschaftstouren, ob gemütliches ergibt sich im Süden ein zusätzlicher from »velotours«. long du Danube ont une longue Cruisen oder sportliches Bike- Rundkurs von rund 380 Kilometern. tradition. Ce «grand classique» des Crossing – unsere Ferienregion bietet Die durchgehend beschilderte Stecke For athletic mountain bikers, the routes cyclables démarre à Donau- allen Radenthusiasten abwechslungs- führt quer durch den Schwarzwald bis “Black Forest Bike Crossing” trail has eschingen. Pour une excursion d'un reiche Strecken in beeindruckender hin zur Schwäbischen Alb. Das Bike acquired cult status. Since May 2007, jour ou un plus long séjour, l'itinéraire Kultur- und Naturlandschaft. Crossing unternehmen Sie in eigener there are signposts marking the Im Tal der jungen Donau cyclable du Danube convient à toutes Regie. Bei Fragen zu Unterkünften, connecting tracks from Schönwald Der internationale Donauradweg zählt les catégories d'âges puisqu'il ne Von der Donauquelle radeln Sie nahe dem Flusslauf durch wild- Fahrradservice und Gastronomie and Bad Säckingen in the High Rhine zu den populärsten Radfernwegen in comporte pratiquement pas de côtes romantische Natur entlang zahlreicher Schlösser und Burgen bis beraten wir Sie gerne. district to Donaueschingen. This Deutschland. Radwandern entlang et que la majorité du parcours se zur Kreisstadt Ehingen. Naturbegeisterte und Kulturinteressierte connection means an additional der Donau hat eine lange Tradition. Radfahren mit Rückenwind: E-Bike- trouve à l'écart de la circulation. kommen bei dieser Tour auf Ihre Kosten. circular course of about 380 kilomet- In Donaueschingen beginnt dieser Verleih-Station bei Tourist-Info, res in the South. Signposted through- Suggestion: forfait «Dans la vallée du Während Sie sorglos und stressfrei die Sehenswürdigkeiten der »Klassiker« der Radfernwege. Ob Karlstraße 58, Donaueschingen, out, the trail leads diagonally through Danube» – forfait vélo (velotours) Tour besichtigen, wird Ihr Gepäck – ohne Begrenzung – in das Tagesausflug oder Mehrtages-Tour, Mai – Oktober, Kontakt: 0771/857221 the Black Forest all the way to the nächste Hotel gebracht. Bei der Buchung können Sie angeben, ob der Donauradweg ist problemlos von Pour sportifs amateurs de VTT, le Weitere Tourenvorschläge und Karten- Swabian mountains. You do Bike Sie Ihr eigenes Rad mitbringen oder ein Mietrad wünschen. jeder Altersgruppe befahrbar, da «Bike Crossing Schwarzwald» est material erhalten Sie in den Tourist- Crossing under your own auspices, kaum Steigungen vorhanden sind und déjà un événement culte. Depuis mai In the valley of the young Danube Informationen in Donaueschingen but we’ll be glad to help with any überwiegend Abschnitte abseits vom 2007, les itinéraires sont balisés entre From the Danube source you cycle on calm side roads and bike paths und Hüfingen. questions about accommodation, Straßenverkehr befahren werden. Schönwald et Bad Säckingen dans la through picturesque cities and villages, passing romantic nature and bike servicing and restaurants along région du Rhin supérieur et Donau- several castles from the source of the river till you arrive in Ehingen. Empfehlung: Pauschale »Im Tal der Several long-distance the way. eschingen. Grâce aux connexions, il Nature fans as well as culture lovers will appreciate this journey. jungen Donau« – Radpauschale von cycle routes and countless Cycling with tailwind: E-Bike rental at est possible de rejoindre au Sud un While you cycle hassle-free and airily from one sight to another we will »velotours« shorter, well-marked tracks criss-cross the Tourist-Information, Karlstraße 58, autre itinéraire d'environ 380 kilo- transport your luggage – without any limitation – to your next hotel. the delightful surroundings of May – October, Tel. 0771/857221 mètres. Le parcours entièrement You can either rent bikes or bring your own bikes with you. Donaueschingen and Hüfingen. fléché traverse la Forêt Noire jusqu'au Discovering the region by bike brings The tourist offices of Donaueschingen La vallée du jeune Danube Jura souabe. Vous pouvez parcourir le a wealth of sights. Whether on tours & Hüfingen can provide further tour De la source du Danube vous allez en vélo proche du cours du Danube Bike Crossing seul mais n'hésitez pas along rivers or through the countryside, suggestions and maps. et vous parcourez la poétique nature en passant des châteaux jusqu'à à nous contacter pour toute question comfortable cruising or athletic Bike Ehingen. C'est un voyage ideal pour chacun qui est intéressé par relative à l'hébergement, l'entretien nature et culture. Crossing, our holiday region offers a La région de Donaueschingen et Hü- des vélos et la restauration. great range of trails and tracks for all fingen est Nous transportons vos bagages – sans limitation – dans le prochain cycling enthusiasts, in both farming sillonnée par plusieurs pi- Cycler avec le vent arrière: Location hôtel et vous pouvez aller en vélo sans souci et visiter les remar- quables curiosités. Il est possible de louer un vélo ou d'amener votre country and wild terrain. stes cyclables et de nombreux petits de vélos électriques à l’office de tou- propre vélo. itinéraires fléchés. Découvrir cette ré- risme Mai – Octobre, Tel. 0771/857221 There is a long tradition of cycling the gion à vélo est source de dépayse- length of the Danube, and the inter- ment: parcours au bord des rivières D'autres suggestions de circuits et national Danube cyclepath is one of ou dans la des cartes sont disponibles auprès de Germany’s most popular long- nature, agréables traversées ou l'office du tourisme de Donaueschin- velotours Touristik, Bücklestraße 13, 78467 Konstanz distance routes. This “classic” trail sorties sportives en VTT, notre gen et Hüfingen. Tel.: 07531/98 28-0 · Fax: 07531/98 28-98 starts in Donaueschingen. Whether domaine de vacances offre à tous les [email protected] · www.velotours.de

19 Das neue Radwegenetz der Quellregion Donau www.quellregion-donau.de

Im Rahmen der Heimattage Baden- Donauquelle, Donau, Brigach und Die Wartenbergschleife ist eine sich bis heute kleinere Landwirt- Radfahren mit Rückenwind: Württemberg 2012 wurde das neue Breg werden von den Radwegen mittelschwere bis schwere Rad- schaftsbetriebe erhalten haben. www.movelo.com Radwegenetz der »Quellregion berührt. Die Routen verlaufen auf tour. Wir bestaunen bei diesem Entlang der Brigach, einem Donau« eröffnet. Das Städtedreieck bereits bestehenden, gut ausgebauten Rundweg beeindruckende Quellfluss der Donau, fahren wir Donaueschingen, Hüfingen und Rad-, Wirtschafts- und Waldwegen Sehenswürdigkeiten – wie den vorbei an zahlreichen Flussschlin- Bräunlingen bildet dabei den Kern und sind ausgeschildert. Zusätzlich südlichsten Hegauvulkan, den gen durch die Dörfer Aufen, der neun Radwegeschleifen. Mit sind in einem Radführer die GPS- Wartenberg, mit seiner Burgruine Grüningen und Klengen. Auf der Ausnahme der Schleife durch die drei Daten hinterlegt. und dem Wartenberg-Schloss – alten Römerstraße von Klengen Städte führen alle Tages-Rundtouren Die Zindelsteinschleife erschließt und atemberaubende Naturland- nach Grüningen genießen wir in die Dörfer des näheren Umlandes das Bregtal in Richtung Schwarz- schaften. einen herrlichen Ausblick auf die mit seinen landschaftlichen Beson- wald. Wir entdecken auf diesem Die Ostbaarschleife ist eine Höhenzüge der Schwäbischen Mieträder aller Art derheiten und Sehenswürdigkeiten. Rundweg imposante moderne leichte bis mittelschwere Radtour. Alb und die Brigach. Mit unserem Service sicher punkten Die verschiedenen geschichtlichen, Bauten sowie typische alte Bei diesem Rundweg haben wir Fürstenbergschleife – die land- kulturellen und natürlichen Sehens- Schwarzwaldhöfe. Ein weiteres schaftlich reizvolle Radtour bietet •Wir leihen Ihnen ein E-Bike, einen herrlichen Panoramablick und Sie entscheiden nach dem würdigkeiten im Zusammenhang mit Highlight ist die Ruine einer über die Baarlandschaft. Uns einen Rundblick über die gesamte Praxistest, ob es Ihnen passt. der Wasser- und Flusslandschaft der keltischen Befestigungsanlage. begegnen kleine Dörfer, in denen Baarlandschaft, zum Schwarzwald • Bei Kauf eines neuen E-Bikes verrechnen wir die Leihgebühr mit dem Kaufpreis.

Unterwegs auf ausgeschilderten Wegen die Quellregion Donau entdecken – auch mit Rücken- Kartenmaterial gibt es kostenlos bei den Tourist-Infos, wind auf E-Bikes. Verleihstationen finden sich in Donaueschingen, Hüfingen und Bräunlingen. die App für iPhone und Android im Internet – ebenfalls kostenlos.

20 57. Internationales S.D. Fürst Joachim zu Fürstenberg-Gedächtnisturnier

mit Feldberg sowie bei guter Sicht linger Wald, vorbei am Kirnberg- bis zu den Alpen. Die Gastronomie see, weiter entlang am Brändbach Otto Becker mit Dobel´s Cento (Gestüt Dobel) in Fürstenberg oder im „Schächer“ und flussabwärts hinein in die Erfolgreichstes Holsteiner Springpferd aller Zeiten lädt zur Stärkung ein. offene Baarlandschaft. V: Capitol, MV: Caletto ll Foto: K.-H. Frieler Die Barockschleife führt uns Die Gauchachschleife – nach Die Broschüre gibt durch eine herrliche Natur- und dem Motto »bike & hike« geht es kostenlos bei Kulturlandschaft mit zwei sehr es auf dieser Tour spannend zur den Tourist-Infos bedeutenden Barockkirchen. Sache. Mit dem Fahrrad den Lohnend ist auch ein Abstecher in Galgenberg hinauf, an der die denkmalgeschützte Altstadt Alpenpanoramatafel (bei des Erholungsortes Hüfingen. gutem Wetter Alpensicht) Die Kirnbergseeschleife verläuft vorbei. Vom Fahrradstell- im ersten Teil zunächst bergan platz noch 300 m und nun entlang der Marathonstrecke, »stürzen« wir uns in die Donaueschingen dann geht es auf erholsamer Gauchachschlucht. Fahrt durch den idyllischen Bräun- 12.-22. September 2013 Tickets: 01 80 5 - 14 20 11 (0,14 / Min. inkl. MwSt., Mobilfunkpreise max. 0,42 / Min. inkl. MwSt.) www.CHI-Donaueschingen.de und an allen CTS-Vorverkaufsstellen sowie www.eventim.de

Vom tiefen Schwarzwald im Westen, zur wildromantischen Gauchachschlucht im Süden, bis in das weite Donautal im Osten reichen die neun Rundtouren, die sich je nach Ausdauer auch verknüpfen lassen.

2121 Auf Entdeckertour A voyage of discovery

Tauchen Sie ein in vergan- Donaueschingen – Geocaching Nachtwächterführung – mit Journey back to other Donaueschingen – gene Zeiten und hören Sie Naturerlebnis Schlosspark Ein spannender Stadtrundgang für Hebamme und Nachtwächter times and hear exciting Castle Park Nature Tour spannende Anekdoten, Geschichten Dauer: ca. 90 Minuten Abenteurer und Schatzsucher. Konrad durch Hüfingens Gassen anecdotes, stories and facts from the Duration: approx. 90 minutes und Fakten aus Historie und Gegen- Regelmäßige Führungen werden Streckenlänge: 6 km; Ausleihe der Dauer: ca. 90 Minuten past and present. You will be sur- Regular tours on demand wart. Sie werden überrascht sein, was angeboten, Termine bitte anfragen. GPS-Geräte: halbtags 5,– €, Preis pro Gruppe: 90,– € prised by all that has happened in the Adults: 4.– €/Young persons: 3.– €/ die Städte Donaueschingen und Preis pro Person: Erwachsene 4,– €, ganztags: 10,– € (je Gerät) Preis pro Person: 8,– € towns of Donaueschingen and Children: 2.– € Hüfingen schon alles erlebt haben Jugendliche 3,– €, Kinder 2,– €, Hüfingen, and by the warmth and Group tours from 51.– € und wie charmant sie ihren Gästen Gruppenführungen ab 51,– € Geführte Segway-Touren Stadtmuseum für Kunst und hospitality with which it welcomes its (individually bookable) begegnen. Sie sind eingeladen, sich (individuell buchbar) Buchungen auf Anfrage; Geschichte – Führung durch das guests. Join our voyage of discovery unter sachkundiger Führung auf Dauer: ca. 2 Stunden. Museum with expert tour guides, and discover Donaueschingen – Entdeckertour zu begeben und so Donaueschingen, Kultur & Genuss Preis pro Person: 55,– € Dauer: ca. 45 Minuten little tucked-away corners of Culture and Pleasure € auch ganz verwunschen anmutende Dauer: ca. 60 Minuten, Preis pro Pers. (inkl. Tourguide und 1 Getränk) Preis pro Person: 3,– enchantment and fascinating sights. Duration: approx. 60 minutes Winkel und Ansichten zu erleben. inkl. Stadtführung, Essen und einem Schulmuseum – Price per participant including tour, Guided tours alkoholfreien Getränk: Führung über den Stadtfriedhof Schule »anno dazumal« – meal and an alcohol-free drink: Erlebnisführungen € € 4 – 8 Personen.: 21,– /Pers. Dauer: 90 Minuten; regelmäßige 100 Jahre Schulgeschichte of Donaueschingen 4 – 8 persons: 21.– per person 9 – 14 Pers.: 17,– €/Pers. € Donaueschingen Führungen werden angeboten, Museumsführungen 9 – 14 persons: 17.– per person 15 – 25 Pers.: 15,– €/Pers. € Termine bitte anfragen. Preis pro Gruppe: ab 20,– € Donaueschingen – 15 – 25 persons: 15.– per person € Donaueschingen – Preis pro Person: Erwachsene 4,– , Museumsführungen mit Past and Present Meisterliche Braukunst entdecken € € Geschichte und Gegenwart Jugendliche 3,– , Kinder 2,– , historischer Schulstunde Duration: approx. 90 minutes Discover the Art of Brewing Führung durch die Fürstl. Fürstenb. € Dauer: ca. 90 Minuten Gruppenführungen ab 51,– Preis pro Gruppe: ab 35,– € Regular tours: Saturday at 10.30 am Tour of the Royal Fürstenberg Regelmäßige Führungen: Brauerei, Dauer: ca. 90 Minuten, (individuell buchbar) throughout the year; Wednesdays at brewery Sa, 10.30 Uhr ganzjährig; anschließend kleiner Umtrunk Römische Badruine – 2.30 pm July to September Duration: approx. 90 minutes, Mi, 14.30 Uhr Juli – September Führungen Mo – Fr 14.30 Uhr (Anmel- Stadtgeschichten im »Belvedere« Auf den Spuren der Römer Adults: 4.– €/Young persons: 3.– €/ followed by a small drink Preis pro Person: Erwachsene 4,– €, dung erforderlich; Dauer: 90 Minuten; feststehende Gruppenführungen und Children: 2.– € Tours Moday to Friday at 2.30 pm Jugendliche 3,– €, Kinder 2,– €, Tel.: +49 (0) 7 71/8 62 06 Termine sowie individuelle Buchungs- museumspädagogische Angebote Group tours from 51.– € Booking required. Gruppenführungen ab 51,– € Sonderführungen für Gruppen nach möglichkeiten bitte anfragen. Dauer: ca. 45 Minuten (individually bookable) Tel.: +49 (0) 7 71/8 62 06 € € (individuell buchbar) Absprache, Preis pro Pers.: 7,– Preis pro Person: Erwachsene/ Preis pro Gruppe: 40,– Special group tours by appointment inkl. Bierprobe, Pin, Erinnerungsglas Jugendliche ab 16 Jahren 6,– €, + 1,50 € Eintritt pro Person; Donaueschingen – Price per participant: 7.– € includes Donaueschingen – Kinder ab 6 Jahren 3,– € Schulklassen 35,– € Lights and Shadows beer sample, badge and souvenir Licht- und Schattenspiele Schlossbesichtigung Duration: approx. 90 minutes glass Termine und weitere Informationen Kirchen und Kapellen Dauer: ca. 90 Minuten Führungen für Gruppen ganzjährig Regular tours on demand erhalten Sie in der Tourist- Dauer: ca. 90 Minuten Regelmäßige Führungen werden buchbar Tel.: +49 (0) 7 71/229677568 Adults: 4.– €/Young persons: 3.– €/ Castle Tour Information Donaueschingen. Preis pro Gruppe; 40,– € angeboten, Termine bitte anfragen. Termine, an denen Einzelanmeldungen Children: 2.– € Guided group tours can be booked möglich sind, teilen wir gerne mit. Preis pro Person: Erwachsene 4,– €, Eine Kombination verschiedener Group tours from 51.– € throughout the year Jugendliche 3,– €, Kinder 2,– €, Angebote ist jederzeit gerne möglich. (individually bookable) Tel.: +49 (0) 7 71/229 67 75 68 Museum Biedermann Gruppenführungen ab 51,– € Weitere Informationen zu den We will be happy to inform you of Dienstag – Sonntag 11.00 – 17.00 Uhr. Erlebnisführungen (individuell buchbar) Angeboten und Tarifen erhalten Donaueschingen – fixed dates when single bookings are Öffentliche Führungen für Erwachse- Hüfingen Sie in den Tourist-Informationen A Fairytale World possible. ne und Kinder werden angeboten. Donaueschingen – märchenhaft Donaueschingen und Hüfingen. Duration: approx. 90 minutes Nähere Informationen unter: Hüfingen aus allen Blickwinkeln Dauer: ca. 90 Minuten Regular tours on demand The „Biedermann-Museum“ www.museum-biedermann.de kennenlernen Regelmäßige Führungen werden Adults: 4.– €/Young persons: 3.– €/ Hours of business: Von Mai – September angeboten, Termine bitte anfragen. Children: 2.– € Tuesday – Sunday 11 am – 5 pm Fürstl. Fürstenb. Sammlungen Dauer: ca. 90 Minuten Preis pro Person: Erwachsene 4,– €, Group tours from 51.– € Guided tours for adults and children April – November: Di – Sa 10 – 13 Uhr Preis pro Person: 4,– € Jugendliche 3,– €, Kinder 2,– €, (individually bookable) are offered. Further information about und 14 – 17 Uhr, Sonn- und Feiertage Gruppen nach Vereinbarung Gruppenführungen ab 51,– € dates and fees: 10 – 17 Uhr, Gruppenführungen auf (individuell buchbar) www.museum-biedermann.de Anfrage; www.fuerstenberg-kultur.de

22 Une visite de découverte

The Princely Guided tours of Hüfingen Plongez-vous dans le Donaueschingen – Ballade Le Musée Biedermann Visite de Hüfingen Fürstenberg Collections passé et écoutez les anec- nature dans le parc du château Mardi – Dimanche 11h00 – 17h00 April – November: Tour of the town – See Hüfingen dotes, histoires et faits d'hier et Durée: environ 90 minutes Visites guidées pour adultes et en- Visite de la ville – Tuesday to Saturday 10 am – 1 pm and from every angle d'aujourd'hui. Vous serez surpris de Visites régulières sur demande fants sont offertes. Découvrir Hüfingen sous toutes 2 pm – 5 pm From May to September découvrir tout ce que Donaueschingen Adultes: 4,– €/Adolescents: 3,– €/ Informations concernant dates et ta- ses facettes Sunday and Holidays 10 am – 5 pm Duration: approx. 90 minutes et Hüfingen ont déjà vécu, deux villes Enfants: 2,– € rifs: www.museum-biedermann.de De mai à septembre, un jeudi sur Guided tours for groups can be Price per person: 4.– €; qui vous réserveront un accueil des Visite de groupe à partir de 51,– € deux à 17 h 00 arranged on demand. groups by agreement plus chaleureux. Vous êtes invités à (réservation individuelle) Les Collections d’art Durée: env. 90 minutes € www.fuerstenberg-kultur.de participer à une visite encadrée par des Princes de Fürstenberg Prix par personne: 4,– ; Night watchman tour – with a des spécialistes à la découverte de la Donaueschingen – Avril – Novembre: groupes sur demande midwife and night watchman féérie des lieux. Geocaching Culture et plaisir Mardi – Samedi 10h00 – 13h00 Tour «Veilleur de nuit» – décou- An exciting city course for Konrad through Hüfingen‘s streets Durée: env. 60 minutes et 14h00 – 17h00. Duration: approx. 90 minutes vrir Hüfingen avec Konrad, le adventurers and treasure hunters. Visite de Donaueschingen Prix par participant, visite de la ville, Dimanche et Jours fériés Price per group: 90.– € veilleur de nuit, et une sagefemme Distance: 6 km; Lending of GPS repas et une boisson non alcoolisée 10h00 – 17h00. Price per person: 8.– € Durée: env. 90 minutes equipment: 5.– €/half a day, Donaueschingen – inclus: Visite de groupe sur demande; Prix par groupe: 90,– € 10.– €/all-day (per gadget) Passé-Présent 4 à 8 pers.: 21,– €/pers. www.fuerstenberg-kultur.de Art and History Museum – Prix par personne: 8,– € € Tour of the museum Durée: environ 90 minutes 9 à 14 pers.: 17,– /pers. Visites régulières: € Guided Segway tours Duration: approx. 45 minutes 15 à 25 pers.: 15,– /pers. Geocaching Musée municipal de l'art sam, 10 h 30 toute l'année; Bookings on demand. Price per person: 3.– € Une randonnée captivante pour et de la culture – Visite Duration: approx. 2 hours mer, 14 h 30 de juillet à septembre. Découverte de l'art du brassage anventuriers et chercheurs de trésors. Durée: env. 45 minutes Per Person: 55.– € School Museum – Adultes: 4,– €/Adolescents: 3,– €/ Visite de la Fürstlich Fürstenbergische Distance: 6 km; Location d’équipe- Prix par personne: 3,– € (incl. Tourguide and one softdrink) School “in the old days” – Enfants: 2,– € Brauerei ment GPS: 5,– €/la demi-journée 100 years of school history Visite de groupe à partir de 51,– € Durée: env. 90 minutes, suivi d'une 10,– €/toute la journée (par appareil) Musée de l'école – The cemetery – an unknown angle Museum tour and old-fashioned (réservation individuelle) dégustation L'école «au temps jadis» – Duration: 90 minutes, regular tours school lesson. Price per group Visite du lundi au vendredi à 14 h30 Tour en Segway 100 ans d'histoire scolaire on demand. Adults: 4.– €/ without school lesson: 20.– €, Donaueschingen – inscription obligatoire; Tours sur demande. Visite du musée et heure de classe Young persons 3.– €/Children 2.– €/ with school lesson: 35.– € Jeux d'ombre et de lumière tél.: +49 (0) 7 71/8 62 06 Durée: 2 heures historique € Group tours from 51.– € Durée: environ 90 minutes Visite spéciale pour les groupes sur Par personne: 55,– € Prix par groupe sans leçon : 20,– € (individually bookable) Roman Bath Ruins – Visites régulières sur demande demande (guide et une boisson incl.) Prix par groupe avec leçon : 35,– On the trail of the Romans Adultes: 4,– €/Adolescents: 3,– €/ € Prix par participant: 7,– avec Ruines des thermes romaines – Group tours and museum educational Enfants: 2,– € Town stories in the „Belvedere“ dégustation, pin's et verre-souvenir Le cimetière principal – Sur les traces des Romains Duration: 90 minutes, regular dates service talks Visite de groupe à partir de 51,– € une vue inconnue Visite de groupe et activités and individual bookings on demand. Duration: approx. 45 minutes (réservation individuelle) Visite du château Durée: 90 minutes, visites régulières pédagogiques Adults/Young persons from 16 years Price per group: 40.– € + 1.50 € per Visite de groupe toute l'année sur demande. Adultes: 4,– €, Durée: env. 45 minutes 6.– €/Children from 6 years 3.– € person. School classes 35.– € Donaueschingen – La féérique tél.: +49 (0) 7 71/229 67 75 68 Adolescents: 3,– €, Enfants 2,– €, Prix par groupe: 40.– € + 1,50 € par Durée: environ 90 minutes Nous consulter pour les horaires Visite de groupe 51,– € personne; groupes scolaires: 35,– € Churches and Chapels Visites régulières sur demande établis, possibilité d'inscription (réservation individuelle) Duration: approx. 90 minutes Adultes: 4,– €/Adolescents: 3,– €/ individuelle. Eglises et chapelles Price per group: 40.– € Enfants: 2,– € Histoires de ville au »Belvedere« Durée: env. 90 minutes Visite de groupe à partir de 51,– € Durée: 90 minutes € We are always happy to offer combi- Prix par groupe: 40,– (réservation individuelle) Dates régulières et réservations nations of different tours. individuelles sur demande. Possibilité de combiner plusieurs ac- Please contact the tourist offices in Adultes/Adolescents: 6,– €, tivités. D'autres informations sur les Donaueschingen and Hüfingen for Enfants: 3,– € activités et les prix sont disponibles further information about tours and auprès de l'office du tourisme de prices. Donaueschingen et Hüfingen.

23 Ferienregion Südbaar – hier wird Kultur groß geschrieben South Baar holidays – a cultural feast Vacances dans le Sud de la Baar: la culture avec un grand C SENZA TITOLO

Ein Aufenthalt in Donau- There are many dimensions Donaueschingen et NUNZIO & DESSI eschingen und Hüfingen to a stay in Donaueschin- Hüfingen sont deux villes hat viele Facetten. Historische Gebäu- gen and Hüfingen. Historic buildings, aux multiples facettes. Des bâtiments 14.10.2012 – 16.06.2013 deensembles, stilvolle Kirchen und churches of rich architectural interest historiques, des églises somptueuses sorgfältig eingerichtete Museen laden and well-planned museums offer an et des musées aménagés avec soin zur spannenden Entdeckungsreise exciting voyage of discovery through vous invitent à un voyage de décou- durch Geschichte und Kunst ein. history, art and tradition. verte palpitant à travers l'histoire, l'art et la tradition. In Donaueschingen wird die Geschichte In Donaueschingen, the history of this der Residenzstadt in den Fürstlich baronial city comes to life in the A Donaueschingen, vous pouvez Margit Biedermann Foundation Veranstalter: Fürstenbergischen Sammlungen oder Fürstlich Fürstenberg collections and revivre l'histoire de cette capitale en ab Juli 2013 beim Gang durch das Fürstlich Fürsten- in a visit to Fürstenberg Castle. Baar visitant les Collections princières de Jahresausstellung bergische Schloss wieder lebendig, carnival traditions are vividly por- Fürstenberg ou le Château princier de Künstlerbund Traditionen der Baaremer Fasnacht trayed at the Fasnet Museum, and Fürstenberg. Il suffit de se rendre au erfährt man beim Besuch des Fasnet- modern art comes into its own at both Fasnet Museum pour découvrir les Baden-Württemberg Museums und auf moderne Kunst trifft the Biedermann Museum and the traditions du carnaval de la Baar ou man im Museum Biedermann und in city’s Tower Galery (Galerie im Turm). au Museum Biedermann et à la der städtischen Galerie im Turm. «Galerie municipale im Turm» pour A place for experimentation and admirer des expositions sur l'art Ein Ort zum Experimentieren und For- research: The museum for children moderne. Un lieu d’expérimentation www.museum-biedermann.de schen: das Kinder- u. Jugendmuseum. and youth. At the Donaueschingen et de recherche: Le musée pour en- Museumsweg 1 : 78166 Donaueschingen : Telefon +49 (0) 771-89 66 89-0 : Musikliebhaber informieren sich an Music Days festival, music lovers can fants et jeunes. Les amateurs de mu- den Donaueschinger Musiktagen über steep themselves in the international sique pourront découvrir la musique die neuesten Entwicklungen zeitge- contemporary music, while the tradi- contemporaine internationale lors des Stadtmuseum für Kunst nössischer Musik aus aller Welt und tional Jazz Night has now established Journées de la Musique de Donau- und Geschichte die traditionelle Jazz-Nacht hat sich itself too as a firm part of Donau- eschingen. La traditionnelle Nuit du Dauerausstellung des mittlerweile fest im Donaueschinger eschingen’s cultural calendar. Jazz est devenue un événement biedermeierlichen Künstler- Veranstaltungskalender etabliert. incontournable du calendrier des keises um Luzian Reich, Or you can take a trip down memory manifestations de la ville. Ur- und Frühgeschichte, Einmal wieder die Schulbank drücken, lane and return to your school days at Wechselausstellungen das kann der Besucher im Schulmuse- the School Museum in Hüfingen. Retourner sur les bancs de l'école? um in Hüfingen. Die Spuren der The Roman Bath Ruins and the early C'est possible grâce au Musée de Schulmuseum Hüfingen frühen Besiedlung Hüfingens präsen- history section of the Art and History l'école de Hüfingen. Les ruines des 1899 – 1999: tieren eindrucksvoll die Römerbad- Museum offer striking evidence of thermes romaines sont les vestiges 100 Jahre Schulgeschichte Ruine und die frühgeschichtliche Ab- early settlements in Hüfingen. This imposants de l'ancienne occupation teilung des Stadtmuseums für Kunst museum also gives an overview of de la ville, tout comme le départe- und Geschichte, das auch einen Über- 19th century Hüfingen artists with a ment de protohistoire du Musée blick über die überregional wirkenden national reputation. At Hüfingen’s municipal de l'art et de l’histoire qui Römische Badruine Hüfinger Künstler des 19. Jh. vermittelt. Potters’ Market, well-known interna- présente également les artistes de Das um 70 n. Chr. erbaute Beim Internationalen Hüfinger tional artists meet annually during Hüfingen qui ont eu une influence au Römerbad ist eines der Töpfermarkt treffen sich alljährlich am the 2nd weekend of September. niveau national au XIXe siècle. Tous ältesten und größten 2. Septemberwochenende namhafte Thousands of guests come each year les ans, le deuxième week-end de römischen Kastellbäder nördlich der Alpen. internationale Künstler. to the Corpus Christi festival to septembre, le Marché de la Poterie Tausende von Gästen sehen jedes admire Hüfingen’s flower carpet, de Hüfingen rassemble des artisans Informations- und Kulturamt Jahr den über 450 m langen Hüfinger which is over 450 metres long. de renommée internationale. Chaque Tel. 0771/6009-24 Blumenteppich an Fronleichnam. année, des milliers de touristes www.huefingen.de Rich cultural diversity flourishes viennent à la Fête-Dieu pour admirer Erleben Sie die kulturelle Vielfalt in here, at the source of the Danube. le tapis de fleurs de Hüfingen sur une der Quellregion Donau! Come and experience it! longueur de 450 m. MUSEUMS-HIGHLIGHTS 24 Kurzurlaub mit Langzeitwirkung – Pauschalreisen Fürstlich Fürstenbergische Öffnungszeiten: Short holidays for long-lasting refreshment – package deals 1. April bis 30. November Court séjour avec effet à long terme – Voyages organisés Sammlungen Dienstag bis Samstag 10 – 13 und 14 – 17 Uhr Donaueschingen Sonn- und Feiertage 10 – 17 Uhr

Internationales S. D. International royal Concours hippique Fürst Joachim zu horse show event international et Die Fürstlichen Sammlungen zeigen Fürstenberg-Gedächtnisturnier “S. D. Fürst Joachim zu Fürs- commémoratif «S. D. Fürst all das, was die fürstliche Familie im in Donaueschingen tenberg-Gedächtnisturnier” Joachim zu Fürstenberg» Laufe der Geschichte zusammen- 2 Übernachtungen im Doppelzimmer in Donaueschingen à Donaueschingen getragen hat, vom 200 Millionen Jahre alten Saurierknochen bis hin inkl. Frühstück, je eine Eintrittskarte 2 nights in a double room incl. 2 nuitées en chambre double avec zum modernen Kunstwerk eines ganztägig für Samstag und Sonntag breakfast, each ticket is valid all day petit-déjeuner, un billet d’entrée par Anselm Kiefer. Einmalig sind die inkl. Tribünenplatz, Programmheft, Saturday and Sunday incl. grand- jour pour samedi et dimanche naturkundlichen Sammlungen, ein 1 Informationspaket Donaueschingen, stand seat, 1 programme guide, comprenant une place en tribune, Museum im Museum. In der Abtei- freie Fahrt im öffentlichen Nahverkehr 1 information pack “Donaueschingen” 1 programme, 1 dossier d’information lung zur Kultur und Geschichte des mit der KONUS-Gästekarte oder dem festival Baden-Württemberg 2012, «Donaueschingen», déplacements Fürstenhauses wird der Glanz ver- Tourist-Ticket free local public transport with the gratuits sur le réseau public de trans- gangener Zeiten lebendig. „Fürsten- Preis pro Person: 130,– € KONUS guest card or the Tourist port local avec la carte KONUS ou le berg zeitgenössisch“ präsentiert Ticket billet touriste Werke aufstrebender Künstlerinnen Fragen Sie nach unserem Price per person: 130,– € Prix par personne: 130,– € und Künstler. Pauschalenflyer! Kontakt: Ask for our all-inclusive offers flyer! Demandez notre prospectus Forfaits! Fürstlich Fürstenbergische Sammlungen und Schloss 78166 Donaueschingen Tel.: 0771 – 229 67 75 60 Fürstlich Fürstenbergisches Öffnungszeiten: oder 0771 – 229 67 75 63 Schloss Donaueschingen ist für vor- Fax: 0771 – 229 67 75 69 Phantasie und Kreativität Schloss angemeldete Gruppen zugänglich. [email protected] MACH MIT! www.fuerstenberg-kultur.de Donaueschingen Von April bis Oktober finden an in historischem Ambiente Sonntagen turnusmäßig öffentliche Führungen statt. Ein Ort zum Experimentieren, Forschen, zum Das Museum erstreckt sich über Räume der alten Begeistern und Erfahren mit sechs Schwerpunkten auf Fürstenbergischen Hofbibliothek. In den historischen Dank eines grundlegenden Umbaus dem Weg zum positiven ökologischen Fußabdruck: Regalen liegen über 60 Boxen, die von den jungen in den Jahren 1892–1896 ist Schloss Wasser Besuchern für Aktionen und Experimente benutzt Donaueschingen eine der bedeutend- Energieerzeugung und Speicherung werden können. sten Residenzen der Belle Epoque in Naturwissenschaftliche Phänomene Geöffnet täglich außer Mo, 14 bis 17:30 Uhr Deutschland. Die prächtigen Emp- Mechanik, Elektronik und Informatik Sa, So, Feiertag + Ferien 10 bis 17:30 Uhr fangs- und Repräsentationsräume Medizintechnik Haldenstraße 5 · 78166 Donaueschingen des Schlosses und ausgewählte Cradle to Cradle®-Konzept Tel. 0771 - 92 94 74 26 Privaträume sind im Rahmen einer kunsthistorischen Führung zu be- sichtigen. Donaueschingen ist auch heute noch Lebensmittelpunkt der fürstlichen Familie zu Fürstenberg.

25 ;g^ZYg^X]higV›Z

6ca^Z[Zgjc\hodcZ:<

7“]cZ ' ^a]ZabhigV›Z @“X]Z &*%b

L>AA@DBB:CÄL:A8DB:Ä7>:CK:CJ: L :< 8 HX]ŽcWZg\ &#D< GVjb!)&b'

   7 =^cYZb^i] BdoVgiHVVa &#D< GVjb!+&b' 7Vgi‹`HVVa HigVl^ch`nHVVa :< ' :< &#D< +%%b HidX`]VjhZc &&%%b' (.%b' 6 GVjb!&''b' &#D<

;dnZg:< H^ZhjX]ZcGVjb[“g_ZYZc6caVhh4H^ZhjX]ZcZ^cZcVj›Zg\ZlŽ]c"  a^X]ZcDgi[“g>]gZ^cY^k^YjZaaZKZgVchiVaijc\4LVh^bbZgH^ZeaVcZc! ;dnZg:< l^gWZgViZcH^Z!YVb^i>]gZKZgVchiVaijc\Z^ckdaaZg:g[da\l^gY# ')%b'

9Zcc>]gZ<~hiZh^cYVjX]jchZgZ<~hiZ

7ZhjX]ZgeVg`eaVio >c[djcY7jX]jc\/IZaZ[dc%,,&$-.,-&."%lll#YdcVj]VaaZc#YZ

fb GZ^]Zc EVgaVbZci 7Vc`ZiiZX`^\ 7Vc`ZiigjcY HiZ]ZcY Für jeden Anlass einen Raum CepWhjIWWb +%% ,*- W^h),* W^h**' '*+ &#'%% :bedgZ '*) *' &(' '*) Ob Kongresse, Messen, Tagungen, 7“]cZ &*% Konzerte oder Seminare – in Donau- 

Egal, ob geschäftlicher oder privater IjhWm_diaoIWWb (.% W^h)%) &*) ',% &.) W^h*+% Anlass – hier erwartet Sie für jede Art von Veranstaltung der richtige Rah- IjeYa^Wki[dHWkc7 &'' &(% W^h-& *% *% men. Für die kulinarische Betreuung >_dZ[c_j^HWkc8 +& *% (+ ganz nach Ihren Wünschen sorgt das IY^dX[h]HWkc9 )& (% &- Catering im eigenen Haus. Was immer GVjb6"8 '+% &,& Sie planen, das Team der Donauhallen GVjb7"8 &%% W^h,' berät Sie gerne. Damit Ihre Veranstal- tung ein voller Erfolg wird. GVjb6"7 &-( '&% &)& Vj[6c[gV\Z

26 Veranstaltungsräume in Hüfingen

Festhalle Hüfingen Kultursaal im alten Bahnhof Rathausgalerie Bürgerhaus Krone Infos Das generalsanierte Haus im Zentrum Der ehemalige Bahnhof von Hüfingen Die großen Dachetagen des Rathauses Rustikale Gemütlichkeit strahlt der Telefon: 0771 / 6009-26 von Hüfingen bietet den geeigneten wurde 2006 zu einem Kulturtreffpunkt wurden zu einem chicen Raum mit historische Saal bei vergnüglichen E-Mail: Rahmen für Galaveranstaltungen, umgestaltet. Wo früher Güter auf die Studioatmosphäre umgewandelt. Die Veranstaltungen aus. Die architekto- [email protected] Tagungen, Konzerte, Ausstellungen, Bahn umgeschlagen wurden, finden freigelegte Dacharchitektur schafft nische Grundausstattung bildet einen Produktpräsentationen und viele wei- heute Tagungen, Konzerte, Klein- ein kreatives Ambiente, geignet für großzügigen Gastraum für private tere hochkarätige Veranstaltungen. kunstabende, Hochzeiten und Parties Ausstellungen, Kleinkunstabende, Feierlichkeiten aller Art. Bühne und Bühnentechnik lassen statt. Moderne Gestaltungselemente Kammerkonzerte, Vorträge und Platzangebot Gemütlichkeit im keine Wünsche offen. Die schön setzen harmonische Akzente in einer Empfänge. Ein Depot mit Ausstellungs- 110 qm Bürgerhaus Krone gestaltete Halle mit einer dreiseitig Architektur der Gründerzeit. technik und eine Teeküche befinden 80 Sitzplätze an Tischen flankierenden Empore steht Ihnen Das hundertjährige Gebäude ist der sich auf der selben Ebene. tagsüber oder abends, stunden- und Tipp für hochwertige und spannende Technische Ausstattung Platzangebot Spülecke tageweise zur Verfügung. Ein erfahre- Veranstaltungen in einer außer- 194 qm nes Team sorgt für einen reibungs- gewöhnlichen Umgebung. 120 Sitzplätze bei einer losen Ablauf. Beschickung und Logistik Selbstverständlich ist das ehemalige Reihenbestuhlung erfolgen über einen Büheneingang Bahnhofsgebäude mit Zug und Bus und einen seitlich mit Fahrzeugen gut zu erreichen. Direkt neben dem Technische Ausstattung erreichbaren Versorgungszugang. Bahnhof stehen aber auch ausrei- Ausstellungstechnik In 250 m Entfernung von der Halle chend Parkplätze zur Verfügung. Beamer / Leinwand stehen ausreichend Parkplätze bereit. Beleuchtungstechnik Platzangebot Konzertflügel Platzangebot Saal: 132,6 qm Im alten Bahnhof finden Saal: 30 m x 15 m bis zu 60 Sitzplätze an Tischen heute Tagungen, bis zu 380 Sitzplätze an Tischen bei einer Seminarsituation Konzerte, Hochzeiten 510 Sitzplätze bei einer bis zu 80 Sitzplätze an Tischen und Parties statt Reihenbestuhlung bei einer Festveranstaltung Die neu gestaltete zusätzliche 80 bis 100 Sitzplätze 100 Sitzplätze bei einer Festhalle mit dreiseitig auf der Empore Reihenbestuhlung flankierenden Emporen Bühne: 10 m x 9 m Technische Ausstattung Foyer: 8 m x 10 m Küche mit kompletter Technische Ausstattung Geschirrausstattung Küche mit kompletter Beamer / Leinwand Geschirrausstattung Beleuchtungstechnik Rathausgalerie Beamer / Leinwand Rednerpult + Mikrofon mit Kunstausstellung Beschallungsanlage Konzertflügel Beleuchtungstechnik Konzertflügel

27 27 Highlights Donaueschingen 2013 Highlights Hüfingen 2013

02.05. – 05.05.2013 12.09. – 15.09.2013 · 19.09. – 22.09.2013 21.04.2013 07.09. – 22.09.2013 HörBa(a)r Musik- und Kleinkunstfestival S. D. Fürst Joachim zu Fürstenberg- Hüfinger Frühlingserwachen in der Innenstadt 22. Internationale Keramikwochen Music and Cabaret Event · Fête musicale et cabaret Gedächtnisturnier Donaueschingen mit verkaufsoffenem Einkaufssonntag mit internationalem Töpfermarkt 14.06. – 07.07.2013 Das Internationale S.D. Fürst Joachim zu Fürstenberg- „Awakening of Spring“ in Hüfingen, with open-for- in der historischen Altstadt Gedächtnisturnier gehört zu den traditionsreichsten business shopping Sunday · «L'éveil du printemps» en 20th international ceramic weeks with pottery market on Donaueschinger Regionale Reitturnieren Europas. Acht Tage lang wird dem Publikum Hüfingen avec ouverture des commerces le dimanche the 2nd weekend in September Regionale Kunstausstellung eine bunte Mischung aus regionalem und internationalem 30.05.2013 20ème semaine internationale de la céramique avec Art and sculptures · Art et sculptures Spitzenreitsport geboten, eingerahmt von einer traum- marché de la poterie le deuxième week-end de septembre Fronleichnam 12.07. – 14.07.2013 haften Kulisse. Auch der Fürstenberg-Polo-Cup wird an über 450 m lange Blumenteppiche und Prozession, 22.09.2013 diesem Wochenende stattfinden. »Fürstenberg Polo-Cup Hauptstrasse Hüfingen International Horse Show · Concours hippique international Naturparkmarkt presented by Berenberg« Corpus Christi festival, over 450 metre-long carpet of flowers Hüfingen nature-park market·Marché du terroir de Hüfingen Polo competition · Concours de polo 18.10. – 20.10.2013 Fête-Dieu, tapis de fleurs de 450 m de long SWR 1 »Pfännle on Tour« 25.07. – 28.07.2013 Donaueschinger Musiktage 08.06.2013 Treffpunkt der Feinschmecker – lokale Köstlichkeiten Ein Festival zeitgenössischer Musik. Die präsentierten Reitturnier »Fest der Pferde« Kulturnacht Hüfingen gourmet meeting point · point de ralliement pour gourmets Formen reichen von Raum-Klang-Installationen über neue Reitsport vom Feinsten hautnah erleben. Es erwartet Sie Night of arts in Hüfingen · Nuit des arts à Hüfingen Musik und neues Hörspiel bis hin zu Musikfilmen. 03.12.2013 ein abwechslungsreiches Programm, Show und Unterhal- Donaueschinger Music Days tung rund ums Pferd, eine interessante Ausstellung, ein Hüfinger Kloosemärt Journées de la musique de Donaueschingen vielseitiges Kinderprogramm, Musik und Party-Nächte. Nikolausmarkt von 10 – 20 Uhr in der Hauptstraße Horse Jumping Event · Turnoi équestre de sauts d’obstacle 29.11. – 01.12.2013 Hüfingen “Kloosemaert” (Christmas market) Kloosemärt de Hüfingen (marché de Saint-Nicolas) 03.08. – 04.08.2013 Fürstenberg Weihnachtswelt Donaueschinger Windhundtage im Fürstlichen Marstall Fürstenberg "World of Christmas" in the Royal stables Donaueschinger Greyhound Days Fürstenberg «Monde de Noël» aux Ecuries princières Journées des lévriers de Donaueschingen 14.12. – 15.12.2013 17.08.2013 Weihnachtsmarkt Jazznacht Jazz-Night · Nuit du Jazz Adventlich dekoriert präsentieren sich verschiedene Buden mit Weihnachtsartikeln, Glühwein- und Essensständen Christmas Market · Marché de Noël

28 Die KONUS-Gästekarte in Donaueschingen KONUS visitor card in Donaueschingen La carte KONUS à Donaueschingen

Freie Fahrt mit Free bus and Les bus et les Bus und Bahn rail travel trains gratuits! ab Donaueschingen With your KONUS Guest Card: La carte KONUS vaut un titre Mit der KONUS-Gästekarte: Stay overnight with us and travel free de transport Übernachten Sie bei uns und reisen on buses and trains in the Black Quand vous logez à Donaueschingen, Sie kostenfrei mit Bussen und Zügen Forest, even over longer distances. vous pouvez utiliser gratuitement les im Schwarzwald, auch über weitere The best free service for your hike, bus et les trains de Forêt Noire, même Strecken – ein optimaler Service für excursion or shopping trip. sur longues distances. Un service Ihre Ausflüge, Wanderungen oder It couldn’t be easier: totalement gratuit pour vos Städtetouren. randonnées, vos excursions ou vos When you check in at your host in emplettes. Es könnte nicht Donaueschingen, you will be given einfacher sein: the guest card with the KONUS Rien de plus simple: Übernachtungsgäste in Donaueschin- symbol and, along with numerous Lors de votre arrivée à votre héberge- gen erhalten bei Anreise die Schwarz- other benefits it confers, also entitles ment à Donaueschingen on vous wald-Gästekarte. Diese ist mit dem the holder to free travel. All you pay is remet votre carte de séjour en Forêt KONUS-Symbol versehen und bietet the usual visitor’s tax. Noire qui porte le symbole KONUS et Ihnen, neben zahlreichen weiteren The KONUS guest card is valid for the vous donne, à côté de nombreuses Vergünstigungen, die kostenfreie recorded period of your stay on all autres prestations, l’accès gratuit aux Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel. buses and trains of the participating moyens de transport. Vous ne payez Sie bezahlen lediglich die örtliche transport authorities (ICE, IC, EC and que l’habituelle taxe de séjour. Kurtaxe. mountain railways are excluded). La carte KONUS vaut pour la durée de Die KONUS-Gästekarte gilt während For further information: votre séjour pour tous les bus et les Ihres gesamten Aufenthaltes in allen www.konus-schwarzwald.info trains des sociétés participant à Bussen und Zügen, die dem KONUS- l’opération (à l’exception des trains Programm angeschlossen sind (außer ICE, IC, EC ainsi que les téléfériques) ICE, IC und EC und Seilbahnen). Pour plus de renseignements: Weitere Informationen unter: www.konus-schwarzwald.info www.konus-schwarzwald.info

Mit dem RIT-Schwarzwald- Ticket bereits ab 69,– Euro in den Schwarzwald und zurück (54,– Euro mit der BahnCard). In Verbindung mit der KONUS- WELLNESS · GESUNDHEIT · ERHOLUNG Karte eine unschlagbar günsti- ge Alternative zum Auto. Buchbar unter www.bahn.de Öffnungszeiten Bad: Di – Do 14–21.00 · Fr 14–22 · Sa 11–22 · So/Feiertag 9–20 Uhr Öffnungszeiten Sauna: Di – Fr 14–22 · Sa 11–22 · So/Feiertag 9 – 20 Uhr Hohenstraße 18 · 78183 Hüfingen · Tel. 0771/897 62 95 · www.aquari.de

29 g r i n g Sehenswürdigkeiten d e n b u r H i n Pf affenhoffenstr. Places of Interest · Attractions Laßbergstr. in/à Donaueschingen F V riedhofstr.

i l Donauquelle l

i

n The Danube Source · La Source du Danube g Humboldtstraße e Fürstlich Fürstenbergisches Schloss

r öschstr. Linsen Dürrheimer Straße The Princely Fürstenberg Palace S e AugustastraßeSt.-Lorenz-Str. t ß Le Château des Princes de Fürstenberg

r a Schillerstr. a r Fürstlich Fürstenbergische Sammlungen

ß t g a H Spitalstr. s e The Princely Fürstenberg Collections e e ß k Spitalstr. Les Collections d’art des Princes de Fürstenberg t

e a .

r r l t

l t e

o s

r e M s St. Johann Kirche

derstr. a ü n ß h n ß l M a e e e St. John’s Church · L’Église Saint-Jean

i r n a Schulstr.

t s s n s t h

i r e K r l eursteinstraße K i L a E ß e l e Wer t

u a

s E F . L Diana-Brunnen - i l s

t K Bismarckstr. s l Kronenstr.

i f r e r w The Diana Fountain · La Fontaine Diane

e n o a

u o H s Frohnhofweg

ß h t Herdstr. d t Fürstlich Fürstenbergische Brauerei r e z a n e . e s r t Royal Fürstenberg Brewery r r n m - . . S e t r t K a r . La brasserie des Princes de Fürstenberg r S a r l s t g s . r e e n Rosenstr. n b Das »Kapferer-Haus« n Friedrichstr. ß t e DS-Mitte a r s - H ü »Kapferer House« · La maison »Kapferer« Donauhallen r al F e t d F W nau e o h ß s nst i . D a raß Kinder- und Jugendmuseum s ilhelmstr.d ll a n e . e r i c A l t e Museum for children and youth h s e W ß e r ass rst r. Musée pour enfants et jeunes e e a r pp f r e

A ä Polizei t Die Evangelische Christuskirche Z

l l K S e - The Lutheran Christ Church e ß e n a Po s t s t r Brigach L’église protestante du Christ o

g e ra ß E I r m a s t Rathaus I und »Musikantenbrunnen« - e City Hall I and Musicians’ Fountain x ß a a La mairie et la »Fontaine aux Musiciens« r M t s Die Karlstraße mit Jugendstilensemble

f

e »Karl Street« – An ensemble of Art Nouveau Bräunlinger Str. B s buildings · La »Karlstraße« et ses ensembles ah o nh J Prinz-Fritzi-Allee d’Art Nouveau ofs tra ße Der Hanselbrunnen Eic The »Hansel Fountain« · La »Fontaine Hansel« he Sc Hochstraße G nd üt o h er Das Fasnachtsmuseum rf u str fs b aß t e e The »Carnival Museum« · Le »Musée du carnaval« ra r ß ts t Der Donauzusammenfluss e r a The Danube Confluence · Le confluent du Danube ß e Donauradweg Danube Bike Trail Wart Chemin de randonnée à vélo du Danube enber gstraße Die Fürstlich Fürstenbergische Talstraße Parkanlage The Princely Fürstenberg Park · Le parc du château e des Princes de Fürstenberg traß fer-S Museum Biedermann onhoef Dietrich-B The »Biedermann-Museum« · Musée Biedermann Belvedere The »Belvedere« · Belvédère Geologischer Garten Geological Garden · Jardin Géologique n © Briel Grafik s t e r 30 Hochs Jakobs Sehenswürdigkeiten Lindens Places of Interest · Attractions in/à Hüfingen Jakobstraße

Donaueschinger Stra

Historische Schellenbergstr. Altstadt Bahnhofstraße Kofenweiher Stadtmuseum für Kunst und Geschichte F riedenstr. Museum of Art and History Musée municipal de l'art et de la culture F. F. Altenpflegeheim/Oberes Schloss Weitengasse Royal Fürstenberg old people’s home/Upper castle Maison de repos F. F./Château de Oberes Schloss L uz Kolping-Str. Hochstraße ia n Wiesenstr. Das Schellenbergerhaus Gallusw -R Grieweg eic eg h-S Schellenberg House · Maison Schellenberg tr.

n e Wehrturm f Defence Tower · Tour de défense In K o

Rote-Kreuz-Str. Adolf- riedenstr. Das Rathaus

F er ll Hohenstraße e Council House · Hôtel de ville n h nsc Das Volksche Haus/Zunftkammer Kreuz-Str. appe Pf Am R »Volksche« House«/Guild Chamber aGrabe rrh e e aus ald ß st erh »Volksche Haus«/Chambre des corporations a ra Gi r ß er st e n d n n straße A Stadtkirche St. Verena e g t weg a r s Town Church of St. Verena · Eglise Sainte Véréna a s e Schlossweg g Turm n Zehntg. Die Zehntscheuer e Hinterstadt r Kroneng. Sennhofstr. Süßer Winkel Gerberweg ain Tithe Barn · Grange aux dîmes r Haupt- r e H Historische Altstadt Seemühle e h ss Historic center · Vielle ville historique Oc sen-ga Bräunlinger Straße Der Hanselbrunnen ag- The »Hansel Fountain« · La »Fontaine Hansel« Insel W Schulstraße H Die Stadtmühle

Alemannenstraße Town Mill · Moulin de la ville Karl-Bromberger-Str. F Römische Badruine riedhofstr. Roman bath ruins · Ruines des thermes romaines N

e p Das Schulmuseum Breg o Schaffhauser Straße m School Museum · Musée de l'école u k Straße - . Sc r Die Leonhardskapelle he St l b l e- Leonard’s Chapel Schosenweg Chapelle Saint-Léonard

e Wei Die Lorettokapelle ß M

a

ö

r Loretto Chapel

t n herweg S

ch Chapelle N.-D.-de-Lorette

Dögginger

r s e

h n Naherholung Kofenweiher o e

f s Kofenweiher local recreation area s t u

r a Promenade de l'étang Kofenweiher .

H Geologische Säule Geological pillar · Colonnes géologiques © Briel Grafik 31 Das sollten Sie wissen | Useful information | A savoir Klassifizierung

Donaueschingen (DS) Hüfingen Reha-Klinik Sonnhalde, School museum, 100 years of school Collections princières de Fürstenberg, Hotel/Gasthof/ Telefonvorwahl: 0771 Telefonvorwahl: 0771 Sonnhalde, Am Schellenberg 1, tel. 85 20 history, tour/old-fashioned school lesson, tél. 229677560; www.fuerstenberg-kultur.de Pension Kneipp pools tel. 60 09-24 Château princier de Fürstenberg Bibliothek Bibliothek Jester’s guild, tel. 6 33 89 Visite à partir de 10 pers. sur réservation, In Pfohren, Aufen and Allmendshofen Klassifizierung der DEHOGA Städt. Bibliothek, Karlstr. 60, Tel. 85 72 45 Kinder- und Jugendbücherei, Info at the tourist office, tel. 85 72 21 Roman bath ruins, tel. 60 09-24 tél. 229677560; www.fuerstenberg-kultur.de Di 9.30 – 13 Uhr, 14 – 18 Uhr Hauptstraße 18, Tel. 60 09-82 Museum Biedermann KONUS Free buses and trains throughout Nature trails Tourist Unterkunft ★ Mi, Do, Fr 14 – 18 Uhr, Sa 9.30 – 13 Uhr Kath. Bücherei, Pfarrhausstr. 2, Tel. 6 12 95 Collection privée d'art moderne, the Black Forest, additional reductions with Barefoot tree identification trail, F.F. Hofbibliothek, (wissenschaftlich) www.museum-biedermann.de für einfache Ansprüche Fischen the KONUS DS tourist card; Information at Mundelfingen Haldenstr. 5, Tel: 229 67 75 60 Musée pour enfants et jeunes Tagesangelkarten erhältlich, Tel. 60 09-24 the tourist office, tel. 85 72 21 Geography trail, Fürstenberg ★★ Di 14 – 17 Uhr; Do 14 – 17 Uhr tél. 92 94 74 26 Standard Unterkunft Hallenbad »aquari« mit Saunalandschaft Herb-lore trail, 3.5 km, Hüfingen Fahrradverleih Visitor’s tax From age 18: 1 euro per day für mittlere Ansprüche Hohenstr. 18, Tel. 8 97 62 95, Nature and wood-lore trail, Mundelfingen Piscines Radcenter Rothweiler, Children from 6 upwards and teenagers: www.aquari.de, (Anzeige Seite 25) Orchids trail, Hüfingen Piscine en plein air du parc, chauffée Max-Egon-Str. 13, Tel. 1 31 48 0.50 euro per day Komfort Unterkunft ★★★ Kneipp-Becken History trail, Fürstenberg Ouverture de mi-mai à septembre. Edi’s Fahrradshop, Josefstr. 15, Tel. 1 53 00 Hiking and cross-country trails Piscines en plein air chauffées dans les für gehobene Ansprüche An der römischen Badruine Hikes Gauchach/Wutach gorges, Fasnacht Auskunft: Tourist-Info, Tel. 85 72 21 Info at the tourist office, tel. 85 72 21 quartiers Wolterdingen et Hubertshofen Museen Fürstenberg, interregional waymarkers First Class Unterkunft ★★★★ Fischen Tagesangelkarten erhältlich Museums www.wutachschlucht.de Renseignements: Office du tourisme, Stadtmuseum für Kunst und Geschichte, in der Tourist-Information, Tel. 85 72 21 Carnival and guilds museum www.schluchtensteig.de tél. 85 72 21 für hohe Ansprüche Nikolausgässle, Tel. 6 11 18, Flugplatz Verkehrslandeplatz, Tel. 25 85 Info at the tourist office, tel. 85 72 21 Plage Riedsee, DS-Pfohren ★★★★★ www.stadtmuseumhuefingen.de, www.zunft-museum.de Donaueschingen (DS) Parking Luxus Unterkunft Golf Weitläufige 9-Loch- und 18-Loch- Öffnungszeiten immer So 14 – 17 Uhr Royal Fürstenberg collections, Indicatif: +49 (0) 771 DS-Heidenhofen – Kreuzstraße für höchste Ansprüche Anlagen beim Öschberghof, Tel. 8 45 25 Schulmuseum, 100 Jahre Schulgeschichte, tel. 229677560; www.fuerstenberg-kultur.de DS-Hubertshofen – Kreisstraße Führung/hist. Schulstunde, Tel. 60 09-24 Kliniken Fürstlich Fürstenbergisches Schloss Bibliothèque Kreisstraße de Donaueschingen Superior Kreisklinikum Schwarzwald-Baar GmbH, Narrenzunftkammer, Tel. 6 33 89 Bibliothèque municipale, Karlstr. 60, S Guided tours for 10 persons or more vers Wolterdingen Dieser Betrieb erreichte deutlich Sonnhaldenstr. 2, Tel. 8 80 Römische Badruine, Tel. 60 09-24 by arrangement, tel. 229 67 75 60; tél. 85 72 45; Ma 9h30 – 13h, 14h – 18h Reha-Klinik Sonnhalde (Reha-Zentrum . Lehrpfade www.fuerstenberg-kultur.de Lu, Je, Ve 14h – 18h, Sa 9h30 – 13h mehr Wertungspunkte als für seine der deutschen Rentenversicherung BW) Barfuß-Baumlehrpfad, Mundelfingen Biedermann Museum Bibliothèque de la Cour F.F., (scientifique) Hüfingen Kategorie erforderlich. Am Schellenberg 1, Tel. 85 20 Geographischer Lehrpfad, Fürstenberg Private collection of modern art Haldenstr. 5, tél. : 229 67 75 60 Indicatif: +49 (0) 771 Kneipp-Becken in Pfohren, Aufen, Allmends- Kräuterlehrpfad, 3,5 km, Hüfingen www.museum-biedermann.de Ma 14h – 17h ; Je 14h – 17h hofen, Auskunft: Tourist-Info, Tel. 85 72 21 Natur- und Waldlehrpfad, Mundelfingen Museum for children and youth Location de vélo Bibliothèque Ferienwohnung/ KONUS Kostenlose Busse und Bahnen im Orchideenlehrpfad, Hüfingen tel. 92 94 74 26 Radcenter Rothweiler, Bibliothèque pour enfants et adoles- Privatzimmer gesamten Schwarzwald, weitere Ermäßi- Historischer Pfad, Fürstenberg Swimming pools Max-Egon-Str. 13, tél. 1 31 48 cents, Hauptstraße 18, tél. 60 09-82 Kath. Bücherei, Pfarrhausstr. 2, Tel. 6 12 95 gungen mit der KONUS-Gästekarte DS; Wandern Park swimming pool, heated open-air Edi’s Fahrradshop, Josefstr. 15, tél. 1 53 00 Klassifizierung nach Kriterien des DTV Auskunft: Tourist-Information, Tel. 85 72 21 Gauchach-/Wutachschlucht, Fürstenberg, pool, open from mid-May to September Carnaval Renseignements: Office du Pêche Kurtaxe ab dem 18. Lebensjahr 1,– €/Tag überregionale Wanderwegbeschilderung Heated open-air pools in Wolterdingen tourisme, tél. 85 72 21 Permis à la journée disponible, tél. 60 09-24 F / P Kinder ab 6/Jugendliche 0,50 €/Tag www.wutachschlucht.de and Hubertshofen districts Pêche Permis à la journée disponible Piscine »aquari« avec sauna Einfache und zweckmäßige Ge- Langlauf und Loipen www.schluchtensteig.de Info at the tourist office, tel. 85 72 21 à l'Office du tourisme, tél. 85 72 21 Hohenstr. 18, tél. 8 97 62 95, samtausstattung des Objektes mit Auskunft: Tourist-Information, Tel. 85 72 21 Riedsee lake swimming area, Pfohren www.aquari.de, (annonce p 25) Aéroport Aérodrome, tél. 25 85 einfachem Komfort. Museen Donaueschingen (DS) Hikers’ parking places Bassin Kneipp Fasnet- und Zunftmuseum Telephone prefix: +49 (0) 771 DS-Heidenhofen on Kreuzstraße Golf Terrains 9 trous et 18 trous Ruines des thermes romaines Öschberghof, tél. 8 45 25 F / P Auskunft: Tourist-Info, Tel. 85 72 21 DS-Hubertshofen, on main road Musées Libraries Hôpitaux Zweckmäßige und gute Gesamtaus- www.zunft-museum.de Städt. Bibliothek, Karlstr. 60, tel. 85 72 45 On the main road from Donaueschingen Musée municipal de l'art et de l'histoire, Fürstlich Fürstenbergische Sammlungen Kreisklinikum Schwarzwald-Baar GmbH, stattung mit mittlerem Komfort Tues. 9.30 a.m. – 1 p.m., 2–6 p.m.; Wed., to Wolterdingen Nikolausgässle, tél. 6 11 18 Tel. 229677560; www.fuerstenberg-kultur.de Sonnhaldenstr. 2, tél. 8 80 Thurs., Fri. 2–6 p.m. , Sat. 9.30 a.m.– 1 p.m. www.stadtmuseumhuefingen.de, Fürstlich Fürstenbergisches Schloss Reha-Klinik Sonnhalde, F / P F.F. Hofbibliothek, (academic) Haldenstr. 5, Hüfingen Heures d'ouverture Di 14h – 17h Führungen ab 10 Pers. nach Anmeldung Telephone prefix: +49 (0) 771 Am Schellenberg 1, tél. 85 20 tel: 229677560, Tues.2–5 p.m. ; Thurs. 2–5 p.m. Musée de l'école, 100 ans d'histoire Gute und wohnliche Gesamtausstat- Tel. 229677560; www.fuerstenberg-kultur.de Bassin Kneipp à Pfohren, Aufen et Cycle hire Libraries scolaire, visite/heure de classe hist., tung mit gutem Komfort. Museum Biedermann Allmendshofen, Renseignements: Office Private Sammlung moderner Kunst Radcenter Rothweiler, Children’s and teenagers’ library, tél. 60 09-24 du tourisme, tél. 85 72 21 www.museum-biedermann.de Max-Egon-Str. 13, tel. 1 31 48 Hauptstraße 18, tel. 60 09-82 Corporation des bouffons, tél. 6 33 89 F / P Kinder- und Jugendmuseum Edi’s Fahrradshop, Josefstr. 15, tel. 1 53 00 Catholic library, Pfarrhausstr. 2, tel. 6 12 95 KONUS Bus et trains gratuits dans la Forêt Ruines des thermes romaines, tél. 60 09-24 Hochwertige Gesamtausstattung mit Tel. 92 94 74 26 Carnival Fishing Noire, réductions supplémentaires avec la Circuits éducatifs carte KONUS DS ; renseignements : Office gehobenem Komfort. Ausstattung in Schwimmbäder Info at the tourist office, tel. 85 72 21 Day permits available, tel. 60 09-24 sur les arbres à pieds nus, Mundelfingen du tourisme, tél.. 85 72 21 gehobener und gepflegter Qualität. Parkschwimmbad, beheiztes Freibad “aquari” swimming pool with sauna géographique, Fürstenberg Fishing Taxe de séjour sur les plantes, 3,5 km, Hüfingen geöffnet von Mitte Mai bis September Day permits available at the tourist facilities, Hohenstr. 18, tel. 8 97 62 95, F / P à partir de 18 ans, 1 euro/jour dans la nature et la forêt, Mundelfingen beheizte Freibäder in den Stadtteilen office, tel. 85 72 21 www.aquari.de, (see advert on page 25) Wolterdingen und Hubertshofen Enfants à partir de 6 ans, 0,50 euro/jour sur les orchidées, Hüfingen Erstklassige Gesamtausstattung mit Kneipp pools At the Roman baths Auskunft: Tourist-Info, Tel. 85 72 21 Airport Public airfield, tel. 25 85 historique, Fürstenberg besonderen Zusatzleistungen im Ser- Museums Ski de fond Renseignements: Office du Strandbad Riedsee, DS-Pfohren Golf Extensive 9-hole and 18-hole courses tourisme, tél. 85 72 21 Wandern Gorges de Gauchach et Wutach, vicebereich und herausragende Infra- at Öschberghof, tel. 8 45 25 Town museum of art and history, Fürstenberg, balisage interrégional des Wanderparkplätze Nikolausgässle, tel. 6 11 18 Musées struktur des Objekts. Großzügige Aus- DS-Heidenhofen an der Kreuzstraße Hospitals/clinics sentiers de randonnées www.stadtmuseumhuefingen.de, Musée du Carnaval et des corporations DS-Hubertshofen, an der Kreisstraße Kreisklinikum Schwarzwald-Baar GmbH, www.wutachschlucht.de stattung in besonderer Qualität. Opening times throughout the year: Renseignements: Office du tourisme, Kreisstraße von DS nach Wolterdingen Sonnhaldenstr. 2, tel. 8 80 www.schluchtensteig.de Sun. 2 – 5 p.m. tél. 85 72 21 · www.zunft-museum.de 32 Categories | Classification Piktogramme | Icons | Pictogrammes

Die Klassifizierung ist das Ergebnis Holdiday lets/ Hôtel/Auberge/ Cette classification est le résultat Schwimmbad im Haus Internetanschluss einer freiwilligen Einstufung; Private rooms Pension d'une évaluation volontaire; aucune Indoor swimming pool internet access accès à Internet es können keine Rückschlüsse auf conclusion ne peut être tirée sur le Piscine den Standard eines nicht klassifizier- Classification according to DTV criteria Classification selon les critères du DE- niveau d'un établissement non classé. Balkon/Terrasse Kinderfreundlich HOGA Balcony/veranda Child-friendly ten Betriebes gezogen werden. F / P Balcon/Terrasse Adapté aux enfants Simply and reasonably equipped/ Logement pour touristes ★ Kategorie der Dusche Babygerecht furnished, with basic comfort. pour exigences simples Catégories des locations Shower Equipped for babies Ferienwohnungen de vacances Douche Adapté aux bébés F / P Logement standard ★★ Bad/Dusche Kochnische/Küche Typ A Reasonably and well-equipped/ pour exigences moyennes Type A Bath/shower Cooking alcove/kitchen kombinierter Wohn-/Schlafraum furnished, with average comfort. Logement confort ★★★ Salon/chambre à coucher combinés Bain/Douche Coin-cuisine/Cuisine (1 Zimmer) F / P pour exigences élevées (une pièce) Liegewiese Sauna Typ B Well and comfortably equipped/ Type B Sunbathing area Sauna Logement de 1ière classe ★★★★ Pelouse de repos Sauna Wohn-/Schlafraum und furnished, with good comfort. Salon/Chambre à coucher et pour hautes exigences sep. Schlafraum (2 Zimmer) chambre séparée (deux pièces) Besonders ruhige Lage Aufzug Especially peaceful location Lift F / P Logement de luxe ★★★★★ Typ C Equipped/furnished to a high Type C Situation particulièrement calme Ascenseur pour exigences supérieures Wohn-/Schlafraum und standard, with excellent comfort. Salon/Chambre à coucher et Aufenthaltsraum Minibar 2 sep. Schlafräume (3 Zimmer) Excellent and high-quality decor. Superior deux chambres séparées Lounge Minibar S Espace de convivialité Minibar Typ D Cet établissement a obtenu plus de (trois pièces) F / P Aufenthaltsraum mit TV Nichtraucher erwünscht Wohn-/Schlafraum und points qu'exigés par sa catégorie. Equipped/furinished to first-class Type D Lounge with TV Non-smokers preferred 3 sep. Schlafräume (4 Zimmer) Salon/Chambre à coucher Espace de convivialité avec TV Non-fumeur standard with special extra services Location de vacances/ and outstanding accommodation et trois chambres séparées TV im Zimmer/Fewo Diätkost möglich TV in room/holiday let Special diets catered for infrastructure. Elegant decor of Chambre privée (quatre pièces) TV dans la chambre/le logement Repas diététique special quality. Classification selon les critères de la DTV Etagenbad Parkhaus Hotel/ F / P Bath on same floor Garage Bain à l'étage Parking couvert GuestHouse/ Hébergement équipé de façon simple The category relies on voluntary Etagendusche Parkplatz et fonctionnelle, confort simple. Bed and Breakfast classification; no conclusions can Shower on same floor Parking place be drawn about a non-classified Douche à l'étage Parking Categories in line with DEHOGA criteria F / P hotel/guest house. Hébergement fonctionnel et bien Fahrradverleih Telefon ★ Tourist accommodation équipé offrant un confort moyen. Cycle hire Telephone for simple needs Holiday let categories Location de vélo Téléphone F / P ★★ Bauernhof Geschirrspüler Standard accommodation Type A Hébergement agréable, doté Farm Dishwasher for moderate needs Combined living room/bedroom d'équipements de qualité offrant Ferme Plongeur Comfort accommodation ★★★ (1 room) un bon niveau de confort. Hunde sind erlaubt Waschmaschine Dogs permitted Washing machine for greater needs Type B F / P Chiens admis Machine à laverInternet Living room/bedroom and separate First-Class accommod. ★★★★ Hébergement offrant un confort Behindertengerecht bedroom (2 rooms) for high demands supérieur. Equipements de haute Disabled access · Adapté aux Type C qualité. personnes handicapées Luxury accommod. ★★★★★ Living room and bedroom and F / P for highest demands 2 separate bedrooms (3 rooms) Hébergement doté d'équipements Superior S Type D d'excellente qualité, assortis de This hotel/guest house has achieved Living room/bedroom and prestations de service particulières et considerably more value points than 3 separate bedrooms (4 rooms) d'une excellente infrastructure. needed for its category. Hébergement spacieux doté d'équi- pements de qualité supérieure. 33 Donaueschingen – Hotels | Hôtels

WILLKOMMEN IM ÖSCHBERGHOF! Eintauchen in die Welt der Streicheleinheiten für Körper, RUNDUMSORGT Geist und Seele: Wagen Sie einen Sprung ins erfrischende Übernachtung Nass unseres Pools und genießen Sie die wohltuende inklusive Frühstück Atmosphäre in unseren verschiedenen Saunen. Entspannen Kaffee und Kuchen Sie bei einer Massage und schweifen Sie, begleitet von am Mittag Nutzung der exotischen Düften und Essenzen, gedanklich in die Ferne. Auf diesen fünf Säulen ruht das Konzept des Öschberghofs. 2.500 m2 Wellness Welt Das Resort liegt, eingebettet in eine herrlich gepflegte Golf- Freuen Sie sich auf ein kulinarisches Rendez-vous der Sinne. Sportprogramm landschaft, zwischen Schwarzwald, Schweiz und Bodensee. Unsere Küche bietet Ihnen leichte, frische Spezialitäten mit Wireless Lan Mit einer stilvollen, edlen Ausstattung und dem besonders vielfältigen, internationalen Einflüssen. Unsere Restaurants Minibar im Zimmer hohen Anspruch an perfekten Service, ist der Öschberhof die bieten Platz für über 200 Gäste und sind somit der ideale Tagesgetränkebuffet Abendessen in einem ideale Destination für einen unvergesslichen Aufenthalt. Rahmen für kleine und große Anlässe, egal ob geschäftlich unserer Restaurants Aktivität, Bewegung in der Natur, Dynamik und Präzision oder privat. Lassen Sie den Abend in entspannt gediegenem finden Sie im Golfsport vereint. 27 Spielbahnen, eine groß- Ambiente bei einem leckeren Cocktail in unserer Fair-way im DZ ab 151,– Euro, zügige Übungsanlage und mehr als 200 Hektar sanfte Hügel- Bar mit Kaminlounge oder in gemütlicher Runde in unserer im EZ 179,– Euro pro Person und Nacht landschaft erwarten den Golfgast im Öschberghof. rustikal bayrischen Öventhütte ausklingen. Wir freuen uns auf Sie!

Golfplatz 1 | 78166 Donaueschingen | Deutschland | Tel: +49 (0) 771 84-0 | Fax: +49 (0) 771 84-600 | www.oeschberghof.com | [email protected]

34 Donaueschingen – Hotels | Hôtels

Preis in Euro pro Person und Tag ÜF HP VP EZ/DU/WC 62,- € +18,- € +24,- € DZ/DU/WC 42,50 € +18,- € +24,- € DRB/DU/WC 37,- € +18,- € +24,- €

35 Donaueschingen – Hotels | Hôtels Rechte und Pflichten aus dem Gastaufnahmevertrag Ihre Gastgeber: Familie Preis 1. Der Gastaufnahmevertrag ist abgeschlossen, sobald das Friedrich-Ebert-Straße 59 Zimmer bestellt und zugesagt, oder, falls eine Zusage Flair Hotel 78166 Donaueschingen aus Zeitgründen nicht mehr möglich war, bereitgestellt Tel: (0049) 07 71 / 80 91 - 0 worden ist. Fax: (0049) 07 71 / 80 91 - 2 50 2. Der Abschluss des Gastaufnahmevertrages verpflichtet Im Internet: die Vertragspartner zur Erfüllung des Vertrages, gleich- ★ ★ ★ gültig, auf welche Dauer der Vertrag abgeschlossen ist. info@flairhotel-gruenerbaum.de www.flairhotel-gruenerbaum.de 3. Der Vermieter ist verpflichtet, bei Nichtbereitstellung des Zimmers dem Gast Schadensersatz zu leisten. Grüner Baum 4. Der Gast ist verpflichtet, bei Nichtinanspruchnahme der vertraglichen Leistungen den vereinbarten oder betriebs- üblichen Preis zu bezahlen, abzüglich der vom Gastwirt ersparten Aufwendungen. Ob Individual-Reisende oder Die Einsparungen betragen nach Erfahrungssätzen bei Gruppen, Geschäftsreisende oder der Übernachtung 20 % des Übernachtungspreises, bei Pensionsvereinbarung (Zimmer mit Verpflegung) 40 % Tagungsgäste, Familien mit des Pensionspreises, bei Ferienwohnungen 10 %. Kindern, Jugendliche oder 5. Der Gastwirt ist nach Treu und Glauben gehalten, nicht in Senioren – unser Haus im Anspruch genommene Zimmer nach Möglichkeit ander- Schwarzwaldstil erwartet Sie weitig zu vergeben, um Ausfälle zu vermeiden. Bis zur als Domizil mit Flair in einer anderweitigen Vergabe des Zimmers hat der Gast für die Dauer des Vertrages den nach Ziffer 4 berechneten Be- Naturlandschaft der Attraktionen, trag zu zahlen. die allemal eine ganze Urlaubs- 6. Ausschließlicher Gerichtsstand ist der Betriebsort. woche füllen.

...und schon bei Ihrer Anfrage oder Buchung dürfen Sie Komfort erwarten: Rufen Sie einfach mal an oder mailen Sie uns Ihre Wünsche.

Preis pro Person und Tag in € Wir sind in Donaueschingen Zimmer/Typ ÜF HP VP das Haus mit der behaglich EZ DU/WC 48 – 68 + 16 + 27 privaten Atmosphäre. DZ DU/WC 38 – 46 + 16 + 27 Die lange Familientradition Mehrbett-Z DU/WC 34 – 42 + 16 + 27 Pauschalangebote, Gruppenpreise, ist für uns Verpflichtung Kinderermäßigung für ÜF: und für unsere Gäste die eigenes Bett im Zimmer der Eltern Wohlfühl-Garantie. 0–6 Jahre 10 €, 7–12 Jahre 18 €, 13–17 Jahre 24 €, sowie Ermäßigung auf HP und VP; Preise können saisonbedingt abweichen.

36 Donaueschingen – Hotels | Hôtels Rights and duties arising Hotel-Restaurant Linde from the guest reception agreement 1. The guest reception agreement is concluded from the moment the room has been requested and confirmed, or, where confirmation was no longer possible due to ti- me constraints, has been made available. 2. Conclusion of the guest reception agreement obliges the parties to the agreement to fulfil the agreement, irre- ★ ★ ★ spective of the duration of the agreement. 3. The landlord is obliged to pay the guest compensation if he does not subsequently make a room available. Hotel-Restaurant Linde 4. Where the guest does not make use of the contractual Karlstraße 18 services, he is obliged to pay the agreed or normal price, 78166 Donaueschingen less any expenses not incurred by the landlord. Tel: 07 71 / 83 18-0 In the case of overnight accommodation, such savings Fax: 07 71 / 83 18-40 generally amount to 20% of the overnight accomodati- [email protected] on price; in the case of board and lodging agreements www.hotel-linde-ds.de (room with meals) to 40% of the board and lodging pri- ce; and in the case of holiday apartments to 10%. 5. The landlord is to act in good faith by allocating rooms Herzlich Willkommen not used, where possible, to other prospective guests, so as to avoid write-offs. Until a room has been otherwi- im Hotel Linde se allocated, the guest must pay the sum calculated un- der figure 4 for the duration of the agreement. Genießen Sie den Komfort unseres 6. The sole place of jurisdiction is the business location. traditionsreichen Hauses im Zentrum von Donaueschingen und lassen Sie sich vom Ambiente unseres Hotels verzaubern. Droits et obligations Wir bieten Ihnen komfortabel ausgestattete du contrat d'accueil d'hôte Zimmer mit Internetzugang, Kabel-TV, Dusche und WC. Ein Tagungsraum mit 1. Le contrat d'accueil d'hôte s'applique dès la réservation WLAN steht Ihnen ebenfalls zur Verfügung. et la confirmation de la chambre ou, si une confirmation Stressfreies Parken direkt am Hotel n'a plus été possible par manque de temps, dès la mise mit Carport, einem motorradgerechten à disposition de la chambre. Parkplatz und einem Fahrradkeller. 2. La conclusion du contrat d'accueil d'hôte oblige les par- In unserem neu gestalteten Restaurant ties contractantes à remplir le contrat quelle que soit sa mit Nebenzimmer verwöhnen wir Sie mit durée. feiner badischer Küche und kulinarischen 3. L'hôtelier s'engage à indemniser l'hôte en cas de non- Spezialitäten. disponibilité de la chambre. 4. L'hôte s'engage à payer le prix convenu ou standard en Wir freuen uns auf Sie! cas de non-utilisation des prestations contractuelles, dé- Ihr Team vom Hotel Linde. duction faite des dépenses non encourues par l'hôtelier. Par expérience, ces économies s'élèvent à 20 % du prix pour une nuit, à 40 % du prix pour une nuit avec repas et à 10 % du prix pour les locations de vacances. 5. L'hôtelier doit, en toute bonne foi, attribuer autrement la 45 Betten Preis pro Person und Tag in € chambre non utilisée selon les possibilités afin d'éviter Zimmer/Typ ÜF HP les pertes. Jusqu'à la nouvelle attribution de la chambre, 10 x EZ DU/WC 62,50 – 65,50 l'hôte doit payer le montant calculé au point 4 pendant 12 x DZ DU/WC 50 – 55 la durée du contrat. 7 DZ als Drei- oder Vierbettzimmer nutzbar 6. Le tribunal compétent est celui du lieu d'exploitation. 37 Donaueschingen – Hotels | Hôtels

4 Sterne Precise Carlton Donaueschingen Wir sind ein Haus der gehobenen Mittelklasse und Das Precise Carlton Hotel Donaueschingen ist bieten Ihnen alles für einen angenehmen und erholsamen Aufenthalt. Komfortabel eingerichtete Zimmer, Business- eine Welt von zeitloser Eleganz. Apartments mit separatem Wohn- und Schlafbereich Hier erwartet Sie ein besonders angenehmer und Kochnische, mit modernster Technik ausgestattete Tagungsräume, Banketträume, kulinarische Genüsse und Aufenthalt in großzügigen Gästezimmern, von vieles mehr, erwarten Ihren Besuch. Genießen Sie den denen jedes über eine komfortable Ausstattung herrlichen Ausblick auf die Baar und sehen Sie dem verfügt. Entdecken Sie die von unserem Küchenchef Treiben des Flugbetriebs zu. Ausreichend vorhandene Anzahl Preis pro Person und Tag in € Parkplätze - auch für Busse - runden unser Gesamt- Zimmer/Typ ÜF HP VP gezauberten kulinarischen Köstlichkeiten aus angebot ab. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! aller Welt und lassen Sie den Abend an unserem 9 x EZ DU/WC 63 + 14 + 28 60 x DZ 43 + 14 + 28 Wasserfall mit Blick auf das Koikarpfenbecken DU/WC Am Wochenende EZ 55,–, DZ 40,– Precise Carlton Hotel Donaueschingen entspannt ausklingen. Freundlicher Service und noch vieles mehr macht unser Hotel zum per- Dürrheimer Str. 82 I 78166 Donaueschingen fekten Ort für Ihren Aufenthalt. Tel. 0771 8363-0 I Fax 8363-120 Relaxen Sie in unserem Spa-Bereich mit Sauna, [email protected] Whirlwannen, Fitnessraum und Solarium. www.concorde-donau.de Genießen Sie einen entspannten Nachmittag bei einer Wohlfühlmassage oder buchen Sie eine Waldblick Aufen GmbH ★★★ kosmetische Behandlung aus unserer großen Angebotsvielfalt. Treten Sie ein in ein gastliches sowie traditionsreiches Haus Am Hinteren Berg 7 mit persönlicher Atmosphäre. Komfortabel eingerichtete 78166 Donaueschingen 07 71 / 8 32 52-0 Besuchen Sie unsere Homepage und Gästezimmer, mehrere komplett ausgestattete Tagungsräume Tel: 07 71 / 8 32 52-25 wählen Sie zwischen unseren Arrangements. und zur Entspannung Hallenbad oder Sauna stehen Ihnen Fax: Restaurant Boulevard [email protected] zur Verfügung. Unsere Küche verwöhnt Sie mit einer reichen www.hotel-waldblick-donaueschingen.de Das Precise Carlton Hotel freut sich Auswahl an Schwarzwälder und Schwäbischen Spezialitäten. auf Ihren Besuch. Gemütliche Restaurationsräume sowie Terrasse und Garten bilden dafür den entsprechenden Rahmen. Wir würden uns Precise Carlton Hotel Donaueschingen freuen, Sie schon bald als Gäste begrüßen zu dürfen. Hagelrainstraße 17 78166 Donaueschingen Telefon: + 49 (0) 771 898644-0 Fax: + 49 (0) 771 898644-100 E-Mail: [email protected] Internet: www.precisehotels.com Lobby

Preis pro Person und Tag in € 59 Betten Preis pro Person und Tag in € Zimmer/Typ ÜF HP Zimmer/Typ ÜF HP VP EZ DU/WC 84 – 104 23 19 x EZ DU/Bad/WC 57 – 66 + 15 + 20 DZ DU/WC 52 – 62 23 20 x DZ DU/Bad/WC 40 – 47,50 + 15 + 20 Pauschalangebote, Kinderermäßigung 38 Gasthäuser | Guest houses | Maisons d'hôteGasthäuser in Donaueschingen Wohnmobilstellplätze Pension Baarblick G / F in Donaueschingen und Hüfingen Pension Baarblick Peter-Maier-Straße 3 Am Schlosspark in Donaueschingen 78166 Donaueschingen-Hubertshofen 10 Stellplätze mit naturbelassenem Untergrund und Baum- 0 77 05 / 97 00-3 Tel: bestand, die in unmittelbarer Nähe zur Breg liegen. Fax: 0 77 05 / 97 00-4 www.baarblick.de Die Entsorgungsstation mit Frischwasser befindet sich in 300 m Entfernung. Fußwege führen direkt in den Schloss- Familiär geführtes Haus in gemütlicher, heimischer park, zur Donauquelle und zum Donauzusammenfluss. Atmosphäre, umgeben von Wald und Wiesen. Die Der Platz liegt am Donauradwanderweg. ruhige und naturnahe Umgebung ist ideal für Urlauber Maximale Aufenthaltsdauer: 2 Nächte, weitere Auskünfte: und Geschäftsreisende. Viele Ausflugsziele sind in der Tourist-Information Donaueschingen Tel. 0771/857221 Nähe. Abwechslungsreiche Rad- und Wanderwege. Schöne Motorradstrecken. Großer Garten zum Relaxen. Streichelzoo, Pony und Haflingerpferde, Internet- benutzung kostenlos, Physiotherapiepraxis im Haus.

Zimmer/Appartements/Typ Pers./Tag € 1 Fewo qm max. Pers. 4 Pers./Tag € 2 EZ DU, WC, Ü/F 33 – 36 1 x Typ C ca. 60 4 65 7 DZ DU, WC, Ü/F 27 – 33 Preis bei einer Woche Aufenthalt Appartement auch als Fewo buchbar Preis nach Dauer des Aufenthalts Frühstücksbuffet oder Brötchenservice auf Wunsch

Gasthof Adler

Familie Muhovic Festplatz an der Breg in Hüfingen Bregstraße 3 Die 22 Stellplätze liegen zentrumsnah, sehr ruhig und 78166 Donaueschingen-Allmendshofen idyllisch am Bregufer und nur wenige Meter vom Natur- Tel: 07 71 / 24 01 · Fax: 07 71 / 133 52 spielplatz Bregaue entfernt. Die Stadtmitte mit Restaurants www.adler-donaueschingen.de und Einkaufsmöglichkeiten ist in ca. 3 Minuten zu Fuß zu erreichen. Spazierwege führen entlang der Breg und des Gewerbekanals in die historische Altstadt und zum »aquari«, einem Familienfreizeitbad mit Sauna. Gebühren pro Nacht 5,– €; Strommarke 12 Stunden 1,– €; Frischwassermarke 100 L für 1,– €

Gemütlich eingerichteter Gasthof mit Nebenraum für Feierlichkeiten Regionale Speisen und saisonale Spezialitäten Biergarten in den Sommermonaten Tagungsraum mit aktueller Tagungstechnik Gästezimmer mit DU/WC und SAT-TV Partyservice

Zimmer Typ 1 Pers./Tag € HP/VP 4 x DZ DU/WC Ü/F 30 – 35 auf Anfrage DZ bei Einzelbelegung 35 – 45 auf Anfrage Kinder bis 6 Jahre frei 39 Donaueschingen – Gasthäuser | Guest houses | Maisons d'hôte

Gasthaus Jägerhaus Pension Linde Garni

Unser Haus ist ruhig im Wald gelegen und nicht weit vom Renate Schorrer Otto Egle Ortszentrum entfernt. Sonnige Gartenterrasse, gemütliche Buchberg 37 · 78166 Donaueschingen Längestraße 9 Gasträume ideal für Familienfeiern, gutbürgerliche Küche. Tel: 07 71 / 73 46 78166 Donaueschingen-Neudingen Moderne, komfortabel eingerichtete Gästezimmer mit [email protected] Tel: 07 71 / 6 18 53 07 71 / 6 43 09 DU/WC und TV auf Wunsch. 2 Kegelbahnen im Haus. www.gasthaus-jaegerhaus.de Fax: www.gasthof-linde.net Radfahrer sind willkommen, Unterstell- möglichkeit für Fahrräder vorhanden. Zahlreiche Wanderwege und Nordic In ruhiger Lage ca. 8 km von Walking Parcours direkt am Haus. Donaueschingen entfernt am Radweg »Deutsche Donau«. Unser Haus bietet einen optimalen Ausgangspunkt für Ausflüge in den Schwarzwald, an den Bodensee und die Schweiz. Garage für Fahrräder und Abstell- platz für PKW sind vorhanden. Gepäck- und Fahrradtransport auf Anfrage möglich. Preis pro Person und Tag in € Zimmer/Typ Pers./Tag € Zimmer/Typ ÜF HP 6 DZ DU, WC, Ü/F 28 Reichhaltiges Frühstücksbuffet. 2 x EZ Etagen-DU/WC 31–33 15 1 Dreibett-Z DU, WC, Ü/F 25 4 x DZ DU/WC 31–33 15 DZ als EZ DU, WC, Ü/F 35 auf Wunsch auch 3- und 4-Bettzimmer möglich Kinder bis 6 J. frei, ab 3 Tagen 10% Ermäßigung

Schwarzwaldpension Schenkenbach Bora·Restaurant·Fremdenzimmer Naturfreundehaus

Die Schwarzwaldpension und das Ferienhaus bieten Schwarzwaldpension Schenkenbach moderne Gästezimmer mit DU/WC, TV, Balkon inmitten Mistelbrunner Straße 22 einer attraktiven Ferien- und Erholungslandschaft. 78166 Donaueschingen-Hubertshofen Tel: 0 77 05 / 6 44 Auch das Schwimmbad von Hubertshofen kann genutzt 0 77 05 / 97 76 79 werden, sowie der große Sonnengarten hinter dem Haus. Fax: [email protected] Aufgrund seiner Lage ist er ideal für Kinder. www.pension-schenkenbach.com

Wir bieten Ihnen eine individuelle Betreuung und verwöhnen Sie mit einem reichhaltigen Frühstücksbuffet. Vorort idyllische Langlaufloipen und herrliche Wanderwege. Sreten Davidovic Familie Engler Friedrich-Ebert-Str. 18 · 78166 Donaueschingen Alte Wolterdinger Str. 72 · 78166 Donaueschingen Tel: 07 71 / 33 76 · Fax: 07 71 / 33 76 Tel: 07 71 / 29 85 Zwei Gehminuten zum Bahnhof www.naturfreundehaus-donaueschingen.de 500 Meter zur Donauquelle, freundliche Zimmer, Naturnahe und ruhig gelegen; freundliche Zimmer, Restaurant mit deutscher Küche und Balkan- nah am Wald und an den Kliniken. Herrliche Spezialitäten im Hause. Möglichkeiten zum Wandern direkt vor der Haustür. Zimmer Typ 1 Pers./Tag € Zimmer Typ 1 Pers./Tag € HP 6 x EZ k/wW Ü/F 32 – 38 1 x EZ k/wW Ü/F 25,50 + 8,50 Zimmer/Typ Pers./Tag € Fewo u. Feha qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 10 x DZ k/wW Ü/F 32 – 38 3 x DZ k/wW Ü/F 25,50 + 8,50 2 DZ DU, WC, Ü/F ab 30 1 x Typ C 65 2 – 6 38 – 44 + 6 1 x Dreibett-Zi. k/wW Ü/F 32 – 38 10 x Mehrbett-Zi. k/wW Ü/F 25,50 + 8,50 bei 7 Tagen Preisermäßigung 1 x Typ D 120 6 – 7 44 – 50 + 8 1 x Vierbett-Zi. k/wW Ü/F 32 – 38 Preis je nach Anz. der Übernachtungen, Mitglieder-Ermäßigung 40 Donaueschingen – Pensionen | Ferienwohnungen | Camping | Guest rooms | Holiday lets | Chambres d'hôte | Locations de vacances

Pension am Ziegelhof Ferienwohnung »Am Donaupark« F

Rolf Storz Jägerweg 3 · 78166 Donaueschingen Tel. 07 71 / 158 84 55 [email protected] www.fewo-donaupark.de

Schloss, Donauquelle, Park, Stadtkirche und Zentrum in unmittelbarer Nähe!

Zentral und ruhig im Herzen von Donaueschingen gelegene 4,5-Zimmer-Ferienwohnung für maximal 6 Personen im Dachgeschoss. Die im Juli 2012 fertig Familie Kuttruff gestellte Ferienwohnung verfügt über sehr helle und Dürrheimer Straße 65 · 78166 Donaueschingen sonnige Räume mit einer Gesamtfläche von 110 qm. Tel: 07 71 / 33 73 Eine moderne, helle Küche mit bodentiefen Fenstern www.pension-ziegelhof.de zum Öffnen und großzügigem Essplatz, ermöglicht Zusätzlich zu einem großen Bad mit Dusche, Bidet, Unsere Pension liegt ca. 2,5 km vom Zentrum Ihnen den Blick über die schöne Landschaft und den und WC steht noch ein weiteres Gäste-WC mit Dusch- entfernt. Zimmer mit DU/WC und TV. Neben den angrenzenden Park. gelegenheit zur Verfügung. Einzel- und Doppelzimmern 3 komf. Studiowhg. Drei moderne Schlafzimmer mit Jalousien, 2 x 1,80 m Die gesamte Wohnung ist liebevoll, modern und und einem 1,40 m Bett lassen Sie die ruhige Lage hochwertig eingerichtet. Der Garten und die Lage Zimmer Typ 1 Pers./Tag € genießen. laden zum Verweilen ein. Für die Fahrräder ist eine 2 x EZ / 3 x DZ DU/WC Ü/F 27 / 30 abgeschlossene Unterstellung möglich. 3 Fewos qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 3 40–50 2 – 5 45 – 50 + 8 1 110 6 58 – 70 12 Wir würden uns freuen, Sie in unserem x Typ A x Typ D + Hause begrüßen zu dürfen. Preise ab 7 Tage Aufenthaltsdauer Kinder bis 12 Jahre 50 % Ermäßigung

Riedsee-Camping Donaueschingen F Ferienwohnung Großholz

Riedsee-Camping Die Wohnung liegt im Erdgeschoß und ist ca. 100 qm groß. Frauke Großholz Am Riedsee 11 Drei Schlafzimmer, ein Wohnzimmer, vollausgestattete Küche Talstraße 6 · 78166 Donaueschingen 78166 07 71 / 123 75 Donaueschingen inkl. Spülmaschine, Bad mit Badewanne und Dusche. Tel: Tel: 07 71 / 55 11 [email protected] Separates Gäste-WC. Kabelfernsehen, Stereo-Anlage und Fax: 07 71 / 1 51 38 www.ferienwohnung-donaueschingen-grossholz.de [email protected] Spiele vorhanden. Balkon mit Tisch und Stühlen. Einzelgarage www.riedsee-camping.de mit Parkplatz. Auf Ihren Besuch freut sich Familie Großholz.

Kein Platz für Langeweile! Gelegen im südlichen Schwarzwald direkt am Natur-Badesee, umgeben von Wiesen und Wäldern. Wir bieten Ihnen Erholung PUR. Schwimmen im See, Surfen, Angeln, Radfahren direkt am Donau-Rad- wanderweg, Spielplätze für Kinder. Kurzum ein kleines Paradies. Zimmer/Typ Pers./Tag € Stellplatz Wohnwagen/Wohnmobil 9,50 Sanitärgebäude modernsten Zeltplatz ab 5 Standards, vielfältige Gastronomie. SB-Markt mit Getränkemarkt sowie Personen über 10 Jahre 5 Kiosk und unsere Animationspro- Kinder bis 4 Jahre frei frei 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. Unser Haus liegt zentral. Zum Bahnhof, gramme im Sommer laden Sie ein. Kinder ab 4 Jahre bis 10 Jahre 4 1 x Typ D 100 4 40 10 ins Stadtzentrum sowie in den Fürstlichen Park sind es nur wenige Gehminuten. Nebensaison 20% Nachlass auf Stellplatz Bettwäsche, Geschirr- und Handtücher sowie Garage inkl. 41 Donaueschingen – Ferienwohnungen | Holiday lets | Locations de vacances

F Ferienwohnung »Im Holzhaus« Ferienwohnung Weisser F

Geschmackvoll eingerichtete FeWo im größten Ortsteil von Rosi Weinert Edmund Weisser Donaueschingen. Gemütliches WZ mit ausziehbarer Schlaf- Auf der Breite 14 Gnadentalstraße 4 couch und kleiner Leseecke. Komplett eingerichtete Küche 78166 Donaueschingen-Wolterdingen 78166 Donaueschingen-Neudingen (Kaffemaschine, Mikrowelle usw.), Waschmaschine vorhanden. Tel: 077 05 / 55 41 Tel: 07 71 / 6 26 78 : 0162 / 649 49 60 01 71 / 7 65 12 76 Schlafzimmer mit Doppelbett und verstellbaren Lattenrosten. Mobil Handy: Garten mit Terrasse und Liegeplatz, Grill vor Ort. [email protected] [email protected] www.ferienwohnung-holzhaus.de www.ferienwohnungweisser.de Inkl. Tisch-, Bettwäsche und Handtücher. Guter Ausgangspunkt für Wanderungen und Ausflüge. Herzlich Willkommen! Die schöne Ferienwohnung lädt mit gehobener Ausstattung, Bauernstube und Kachelofen sowie Wintergarten zum behaglichen Verweilen ein. Entspannen Sie im mediterranen Flair des Gartens und genießen Sie die ruhige Lage.

1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 x Typ C 75 4 40 – 46 12 – 16 1 x Typ B 46 2 40 auf Anfrage Wintergarten; inkl. Bettwäsche und Handtücher, Kinder bis 2 Jahre frei, bis 12 Jahre 5,– € Hausprospekt vorhanden; 2 sep. Schlafzimmer; 2 WC

Ferienwohnung Bregblick F F Ferienwohnung Mietz Gästezimmer

Michael u. Andrea Demond Rosemarie Mietz Donaueschinger Straße 14 Schwimmbadstr. 5 · 78166 DS-Hubertshofen 78166 Donaueschingen-Wolterdingen Tel: 0 77 05 / 2 89 · Fax: 0 77 05 / 2 89 Tel: 0 77 05 / 6 13 [email protected] Tel: 0 77 05 / 97 70 88 www.fewo-gaestezimmer-schwarzwald.de [email protected] www.ferienwohnung-bregblick.de Gemütliche Fewo oder auch Gästezimmer. Herrliche Fernsicht; Lage nahe am Wald gegenüber beheiztem Schwimmbad, Garten; Zwei sep. familienfreundliche Fewos Kneipp-Tretstelle, Langlauf-Loipe. Ideal für Ausflüge in ruhiger Lage mit großer Spielwiese Richtung Bodensee-Mainau, Feldberg, Titisee, Schweiz. Fewo »Bergahorn«: 100 qm, sep. Eingang, Terrasse, Carport, EG: Küche, Wohnzimmer, DU/WC, Schlafzimmer, OG: 2. sep. Schlafzimmer, EG wurde Fewo »Sommerlinde«: behindertenfreundlich eingerichtet. 82 qm, sep. Eingang, Terrasse, Carport, EG: Küche, Wohn-/Esszimmer; OG: 2 sep. Schlafzimmer, DU/WC Weitere Betten für Kinder vorhanden

2 Fewos qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 2 Fewos/1 App. qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. Zimmer Typ 1 Pers./Tag € 1 x Typ C 82 3 42 1 x Typ A (App.) 14 1 – 2 20 – 28 1 x EZ DU/WC Ü/F 20 – 25 1 x Typ D 100 4 50 1 x Typ A 42 2 38 – 42 2 x DZ DU/WC Ü/F 20 – 25 Bettwäsche und Handtücher vorhanden 1 x Typ C (Souterr.) 44 2 – 4 38 + 8 1 x Zweibett-Zimmer DU/WC Ü/F 20 – 25 42 Donaueschingen – Ferienwohnungen | Holiday lets | Locations de vacances

Ferienwohnung Bauer F Ferienwohnung Friedel

Herzlich willkommen in unserer modernen und hellen FeWo! Angela Bauer Helga Friedel Einliegerwohnung mit separatem Eingang. Komplette Küche mit Hinter Wiesen 4 Auf Schalmen 35 Spülmaschine, Kochfeld, Minifour, Kühlschrank mit Gefrierfach, 78166 Donaueschingen-Aufen 78166 Donaueschingen Mikrowelle, Kaffeevollautomat. Bad mit Du/WC. Gemütlicher, Tel: 07 71 / 120 37 Tel: 07 71 / 44 50 überdachter Sitzplatz und Liegewiese. Ruhige Lage am Ortsrand. [email protected] Fax: 07 71 / 16 34 00 In der Umgebung lässt sich herrlich wandern, Donau-Radweg [email protected] und ein Kneippbad sind nur ein Steinwurf entfernt. www.ferienwohnung-donaueschingen-friedel.de Nahe beim Feldbogen-Parcour »Der Waldläufer«.

Am Stadtrand ruhig gelegen. Idealer Ausgangspunkt für Wanderungen und Radtouren. Einkaufszentrum und Restaurants zu Fuß erreichbar. Komf. und gepflegte Wohnung ca. 50 qm. Separater Eingang, 1 großer Wohn-/ Schlafraum mit TV und Internet W-LAN. Solide Einbauküche, Dusche/WC, Garderobe, Abstellraum. Inklusive Bettwäsche, Tischwäsche und Handtücher. 1 Fewo qm max. Pers. 1 Pers./Tag € weitere Pers. 1 x Typ A 40 2 28 + 5 1 Fewo qm max. Pers. 1 Pers./Tag € weitere Pers. On parle français / inkl. Bettwäsche und Handtücher 1 x Typ A 50 2 35 + 12 Zuschlag bis 3 Nächte On parle français. / English spoken. / Se habla español.

Ferienwohnung Mätzke Ferienhaus Ambiente F Ferienwohnung Schmid F

Die ruhige und modern eingerichtete Ferienwohnung mitten in Info: Elke Mätzke Donaueschingen befindet sich in einem Mehrfamilienhaus. Grasiger Rain 20 · 70734 Fellbach Alle Sehenswürdigkeiten und die Karlstraße mit ihren Einkaufs- Tel. 07 11 / 578 20 69 möglichkeiten sind gut zu Fuß erreichbar. Die Wohnung ist für [email protected] drei Personen geeignet, Schlafgelegenheit für eine weitere Ferienwohnung: Person ist vorhanden. Lehenstraße 12 · 78166 Donaueschingen

Sennhofstraße 9e · 78166 Donaueschingen Franz Schmid Tel: 07 71 / 898 76 16 Auf Löbern 16 · 78166 Donaueschingen-Neudingen [email protected] Tel: 07 71 / 6 31 15 · www.fewo-junge-Donau.de www.ferienbodensee.com [email protected] Gemütliche 2-Zimmer-DG-Wohnung mit Stilvolles Doppel-Architektenhaus in bester Lage am herrlicher Aussicht, ruhige Lage im Ortsteil Donaupark, geschmackvoll eingerichtet auf 2 Etagen Neudingen (ca. 10 km bis Donaueschingen); (148 qm), hochwertige Ausstattung, nur wenige Min. Küche mit Essecke, Wohn/-Schlafraum, Bad mit zum Stadtzentrum und 150 Meter zum Reitgelände. Badew./Dusche/WC, Balkon, Zustellbetten möglich. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. Die zum Wohnraum offene Küche ist mit allen 1 Fe-Haus qm max. Pers. 3 Pers./Tag € weitere Pers. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 x Typ B 48 3 – 4 45 5 Notwendigkeiten ausgestattet. Im Keller befinden 1 Fe-Haus 148 6 87 – 105 + 10 1 x Typ C 70 2 34 + 6 sich Unterstellmöglichkeiten für Fahrräder. Pauschalangebote auf Anfrage Inkl. Bettwäsche und Handtücher und kostenloser Parkplatz inkl. Handtücher, Bettwäsche; Mindestaufenthalt 3 Nächte 43 Donaueschingen – Ferienwohnungen | Gästezimmer | Holiday lets | Guest rooms | Locations de vacances | Chambres d'hôte

Ferienwohnung Schuhmacher F Ferienwhg. Zwick-Seemann F Ferienwohnung Allgeier Ferienwohnung Brandi

Klaus Schuhmacher Familie Zwick-Seemann Elke Allgeier Familie Brandi Waldstraße 10 · 78166 Donaueschingen-Aufen Festhallenstraße 7 · 78166 DS-Wolterdingen Haydnstraße 2 · 78166 Donaueschingen Hölzleweg 14 · 78166 Donaueschingen-Grüningen Tel: 07 71 / 158 76 64 Tel: 0 77 05 / 7 23 Tel: 07 71 / 1 41 11 · Fax: 07 71 / 929 44 37 Tel: 07 71 / 76 83 · Tel. abends: 07 71 / 15 85 63 [email protected] www.ferienwohnung-allgeier.de [email protected] www.ferienwohnung-schuhmacher.de Am Ortsrand, separater Eingang, Sonniges gemütliches 1 1/2-Zimmer-Apparte- Gemütliche DG-FeWo am Waldrand in Familienfreundliche FeWo im EG mit sep. Eingang großer Garten, beheiztes Freibad ment mit großem Flur und Bad. Kühlschrank, und Terrasse, herrliche Fernsicht am Ortsrand, ruhiger Lage, zwei Schlafzimmer, ein Wohnzimmer, idealer Ausgangspunkt für Ausflüge und Wanderungen. in unmittelbarer Nähe. Kaffeemaschine und Geschirr vorhanden. komplett eingerichtete Küche, Bad mit DU/WC, Wir gewähren Kinderermäßigung. Keine Kochgelegenheit. Liegewiese mit überdachter Balkon, Kabel-TV. Zentrale Lage für Ausflüge und 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. Pergola. Bad mit Fön und Kosmetikspiegel. Wanderungen. Unterstellmöglichkeiten für Fahrräder. 1 x Typ C 104 4 35 + 7 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 Fewo qm max. Pers. 1 Pers./Tag € weitere Pers. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. inkl. Bettwäsche/Handtücher; Zuschlag bis 3 Tage 1 x Typ B 40 4 30 + 5 1 x Typ A 40 3 27 + 12 1 x Typ C 65 4 35 + 6 Weitere Personen auf Anfrage inkl. Bett- u. Badwäsche; Frühstück auf Wunsch Inkl. Bettwäsche und Handtücher

Ferienwohnung Doser Ferienwohnung Engesser Ferienwohnung Fraunhoffer Ferienwohnung Glaesner

Hartmut Doser Thomas Engesser Katharina Fraunhoffer Gustav Glaesner Nachthof 6 · 78166 Donaueschingen-Grüningen Alte Wolterdinger Str. 55 · 78166 Donaueschingen Friedrich-Fischer-Weg 9 · 78166 Donaueschingen Im Störling 2 · 78166 Donaueschingen Tel: 07 71 / 77 66 · Fax: 07 71 / 77 66 Tel: 07 71 / 58 69 · [email protected] Tel: 07 71 / 39 41 Tel: 07 71 / 45 16 www.ferienwohnung-donaueschingen-engesser.de Neue, moderne Fewo, ca. 90 qm, Gemütliche Ferienwohnung mit Balkon Küche, Wohn-Esszimmer, 2 Schlafzimmer, Schöne Fewo am Rande des Schellenbergs, Schöne Ferienwohnung mit Südbalkon in ruhiger Lage, Schlaf- und Wohnzimmer Badezimmer, Balkon, Kabel-TV, 1. OG: 2 sep. Schlafzi. mit Doppelbetten. in ruhiger Lage. Kinder bis 10 Jahre frei. mit ausziehbarer Bettcouch und komplett kinderfreundliche Lage. Küche, Wohnzimmer, Bad; sep. WC. Freisitz Zustellbett auf Anfrage. eingerichtete Küche. im Garten. Parken auf dem Grundstück. Biker-Garage vorhanden. Auf Ihr Kommen freut sich Familie Glaesner. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 x Typ C 90 4 ab 28 + 3 1 x Typ C 90 4 35 – 40 + 7 1 x Typ A 70 2 40 5 – 10 1 x Typ B 60 5 30 + 5 Inklusive Bettwäsche und Handtücher inklusive Bettwäsche und Handtücher Du/WC; inklusive Bettwäsche und Handtücher Familienpreis/Tag: 35,–, inkl. Bettwäsche und Handtücher 44 Donaueschingen – Ferienwohnungen | Gästezimmer | Holiday lets | Guest rooms | Locations de vacances | Chambres d'hôte

Ferienwohnung Hammer Ferienwohnung Kammerer Gästezimmer Schuhmann

Familie Schuhmann Holzsteigweg 31/33 78166 Donaueschingen Tel: 07 71 / 59 99 Fax: 07 71 / 897 97 85 Mobil: 01 71 / 262 18 95 [email protected] www.pension-schuhmann.de

Unmittelbare Nähe der Kliniken, ruhige Lage, Waldnähe, Bahnhof und Dieter Hammer Cordula Kammerer Stadtzentrum ca. 15 Minuten Gehweg. Kleiner Katzenrain 5 · 78166 Donaueschingen-Aasen Längestr. 21 · 78166 Donaueschingen-Neudingen Familiäre Atmosphäre. Tel: 07 71 / 1 38 87 Tel: 07 71 / 896 90 82 oder 615 56 [email protected] Reichhaltiges Frühstück. Gemütliche FeWo oder Zimmer. Ruhige Man spricht englisch und französisch. Wohnen in der Natur mit herrlicher Aussicht. Lage im Ortsteil Neudingen am Donau- Sonnige, ruhig gelegene Wohnung, Radweg. Viele Ausflugsziele sind in der Nähe. gemütlich eingerichtet, Wohn-/Schlafraum Kühlschrank und Kaffemaschine vorhanden. und sep. Schlafraum. Küche, Bad und Terrasse. Zimmer Typ 1 Pers./Tag € Zimmer Typ 1 Pers./Tag € 1 x EZ DU/WC Ü/F 28 2 x EZ DU/WC Ü/F 25 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 x DZ DU Ü/F 27 3 x DZ DU/WC Ü/F 25 1 x Typ B 60 4 30 + 5 1 x FeWo Typ A 30 qm, 2 Pers., 43 €, weitere Pers. +7 € ab 6 Übernachtungen Preisermäßigung Kinderermäßigung möglich

Ferienwohnung Rothweiler Gästezimmer Rothweiler Gästezimmer Scheu

Rolf Rothweiler Familie Rothweiler Mathilde Scheu Rathausstraße 3 Schubertstraße 1 · 78166 Donaueschingen Am vorderen Berg 1c · 78166 DS-Aufen 78166 Donaueschingen-Heidenhofen Tel: 07 71 / 44 79 · Fax: 07 71 / 44 79 Tel: 07 71 / 51 17 07 71 / 21 63 Tel: Nähe Kliniken, 6 Minuten zum Bahnhof, Ruhige Lage in Waldnähe – Gemütlich ausgestattete Fewo in ruhiger sehr ruhige Lage, gemütlicher Freisitz, Kneipp-Tretstelle vor Ort. In 15 Min. erreichen Lage, kinderfreundlich, 2 Schlafzimmer, Liegewiese, TV-Kabelanschluss im Zimmer. Sie das Stadtzentrum von Donaueschingen. Wohnküche, Bad/Du/WC. Kleinkinder- Reichhaltiges Frühstück; für Langzeit Preis VB ausstattung kann zur Verfügung gestellt Zimmer Typ 1 Pers./Tag € Ausgangspunkt für Ausflüge in den Schwarzwald, werden. Garten, Grill, Fahrräder. 1 x EZ DU/WC Ü/F 25 die Schweiz und an den Bodensee. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 x DZ DU Ü/F 25 Zimmer Typ 1 Pers./Tag € 1 x Typ C 65 4 – 5 40 + 10 1 x FeWo Typ B 45 qm, max. 3 Pers., 43 €, weitere Pers. 8 € 1 x DZ k/wW Ü/F 16 – 19 Zuschlag bis 3 Nächte, Kinder bis 3 Jahre frei Bettwäsche und Handtücher vorhanden 45 Donaueschingen – Gästezimmer | Guest rooms | Chambres d'hôte Hüfingen – Restaurants

Gästezimmer Schmid Konditorei-Café Reiter

Gertrud Schmid Wolfgang Reiter Schwalbenweg 16 · 78166 Donaueschingen Haldenstraße 11 · 78166 Donaueschingen Tel: 07 71 / 1 32 77 · Fax: 07 71 / 8 98 98 40 Tel: 07 71 / 24 57 · Fax: 07 71 / 8 32 69 69 Ruhig in Waldnähe gelegen; nicht weit von www.cafe-reiter.de den Sanatorien entfernt. Für Kinder unter 8 Jahren Ermäßigung; längerer Aufenthalt • Frühstück/ • Fürstenberg Pilsener nach Vereinbarung möglich. Diabetikergebäck • 180 Sitzplätze davon • kleine 80 auf unserer schönen Spezialitäten-Karte Sonnenterrasse Zimmer Typ 1 Pers./Tag € • Kuchenbuffet • Reisegesellschaften 2 x EZ k/wW Ü/F 15 – 20 • ausgewählte Weine willkommen 1 x DZ k/wW Ü/F 15 – 20 • Dienstag Ruhetag Hunde auf Anfrage; Liegewiese; Diätkost möglich

46 Hüfingen – Restaurants Hüfingen – Gasthöfe | Guest houses | Maisons d'hôte

Restaurant »zum Baptistle«

Monika Höfler und Wolfgang Kopp Grabengasse 6 · 78183 Hüfingen Tel: 07 71 / 896 71 16 www.baptistle.de · [email protected]

Kleines gemütliches Lokal im Herzen der historischen Altstadt von Hüfingen. Öffnungszeiten: Mittwoch bis Sonntag von 11 – 14 Uhr und 18 – 24 Uhr Ruhetag: Montag und Dienstag Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

68 Betten Preis pro Person und Tag in € Zimmer/Typ ÜF HP EZ DU/WC 59 – 75 + 18 (3-Gang-Menü) DZ DU/WC 40 – 49,50 + 18 (3-Gang-Menü) 3-Bett-Z DU/WC 34 – 38 + 18 (3-Gang-Menü) 4-Bett-Z DU/WC 33 – 36,25 + 18 (3-Gang-Menü) Fragen Sie nach unseren interessanten Gruppenangeboten

47 Hüfingen – Gasthöfe | Guest houses | Maisons d'hôte

Landgasthof Kranz

Landgasthof Kranz Römerstraße 18 · 78183 Hüfingen-Behla Tel: 07 71 / 92 28 - 0 · Fax: 07 71 / 92 28 - 82 [email protected] www.hotel-landgasthof-kranz.de Herzlich willkommen im Schwarzwald! Seit 150 Jahren ist der Landgasthof in Familienbesitz – eine solch lange Tradition verpflichtet: Gastlichkeit, Gemütlichkeit und Freundlichkeit werden hier seit jeher groß geschrieben. Wir freuen uns auf Sie und wir möchten, dass Sie sich bei uns wohl fühlen! Alle Zimmer haben DU/WC, teilweise Bad, SAT-TV, Radio und Telefon mit Direktwahl. In der Umgebung warten auf Sie zahlreiche Ausflugs- und Freizeitmöglichkeiten: 40 km zum Bodensee und in die Feldberg-Region, 10 km bis zur Museumsbahn Blumberg. Auch die berühmte Wutachschlucht ist in der Nähe und eine Reise wert. 30 Betten Preis pro Person und Tag in € Wir geben Ihnen gerne weitere Auskünfte. Zimmer/Typ ÜF Für Veranstaltungen steht Ihnen unser Saal 52 EZ DU/Bad/WC ab zur Verfügung, ausgestattet mit Flipchart, DZ DU/WC ab 40,50 Fax, Leinwand und Overhead-Projektor. 3-Bett-Z DU/WC ab 37

Gasthof Ratsstube

Boll GbR Hauptstraße 11 · 78183 Hüfingen Herzlicher Service, entspannte Stimmung, Tel: 07 71 / 6 14 97 Fax: 07 71 / 2 04 61 84 frische, regionale Küche, [email protected] www.gasthofratsstube.de gemütliche Zimmer... Mittwoch Ruhetag Familienbetrieb seit 40 Jahren im Stadtkern von Hüfingen. Restaurant mit badischer Küche. Forellenbecken im Außenbereich. Gästezimmer komfortabel eingerichtet. ... Sie werden sich bei uns Sehr gute Verkehrsverbindungen. einfach wohlfühlen

€ 19 Betten Preis pro Person und Tag in Landgasthof Frank Zimmer/Typ ÜF HP Bahnhofstr. 3 I 78183 Hüfingen € EZ ab 48 ab 58 Tel: 0771 61281 I Fax: 0771 64685 Zimmer/Typ Pers./Tag EZ DU/Bad/WC, Ü/F 45 DZ ab 37 ab 47 www.landgasthof-frank.de DZ DU/Bad/WC, Ü/F 35 48 Hüfingen – Gasthöfe | Ferienwohnungen | Guest houses | Holiday lets | Maisons d'hôte | Locations de vacances

Gasthaus zum Kranz Ferienwohnung Hof Bogenschütz Ferienwohnung Fehrenbach F

Ingeborg Mäder-Gut Bergstraße 5 · 78183 Hüfingen-Fürstenberg Tel: 0771/8 96 80 15 · Mobil: 0172/7 38 26 81 [email protected] www.hegau-web.de/landgasthof Herzlich Willkommen in Fürstenberg! Genießen Sie den schönsten Blick über Baar, Hegau und Schwarzwald von unseren sonnigen Aussichtspunkten am Fürstenberg. Unser Gast- haus lädt mit gepflegter Gastlichkeit in familiärer Atmosphäre zum Genießen und Wohlfühlen ein. Wir bieten Ihnen eine sehr gute, ausgewogene, regionale Küche. Unsere gemütliche Gaststube Nicole Fehrenbach mit Nebenzimmer eignet sich bestens für Familien- Wutachstraße 13a · 78183 Hüfingen-Mundelfingen feiern. Ebenso freuen wir uns auf Wandergruppen Tel: 0 77 05 / 55 23 und Biker – Groß und Klein, alle sind herzlich Max Bogenschütz [email protected] willkommen. Fürstenberg Straße 12 www.ferienwohnung-huefingen-wutach.de 78183 Hüfingen-Sumpfohren Unser rustikaler Biergarten ist ein Ort zum Neue moderne Fewo, kleine Terrasse mit Gärt- Tel: +49(0)771/640 82 · Fax: +49(0)771/640 83 Verweilen und Entspannen bei einem kühlen chen, ruhige Lage, Ortsrand, Nähe Wutachschlucht, [email protected] Bier und Erfrischungsgetränken. Gerne servieren tolle Wanderungen und Radtouren möglich, Dorfladen. wir Ihnen hierzu ein herzhaftes Vesper. www.hof-bogenschuetz.de Übernachtungsmöglichkeiten in unseren hellen 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. URLAUB AUF DEM DEMETER-BAUERNHOF und geräumigen Gästezimmern stehen Ihnen 1 x Typ B 80 4 30 + 5 schon ab 28,– Euro zur Verfügung. Drei schöne FeWos in heimeliger Atmos- inkl. Bettwäsche, Hand-/Dusch-/Geschirrtücher/Nebenkosten Wir freuen uns auf Ihren Besuch! phäre, je 2 Schlafräume, ein großzügiger 25 € Wohnraum mit integrierter Küche, ein + ,– Endreinigung Balkon mit traumhafter Aussicht. Camping/Zelten ist auch möglich. Gasthof zum Löwen Der 250 Jahre alte Hof liegt auf ca. 700 m am Fuße Ferienwohnung Seiler F des Fürstenbergs (950 m, Alpenpanorama). Seit 1981 wird er biologisch-dynamisch bewirtschaftet. Einkauf im eigenen Hofladen und Reitstunden auf den hofeigenen Pferden sind möglich.

Friederike Sulzmann Lotte Seiler Alte Schlossstraße 7 · 78183 Hüfingen-Hausen v. W. Lärchenweg 2 · 78183 Hüfingen-Hausen vor Wald Tel: 0 77 07 / 3 38 · Fax: 0 77 07 / 98 90 38 Tel: 0 77 07 / 16 98 [email protected] www.ferienwohnung-seiler.de

Familie Sulzmann lädt Sie herzlich ein zu Ferien Neue, komfort., sehr gemütl. einger. Fewo in auf dem Bauernhof. Zimmer mit Dusche/WC. sonn., ruhiger Lage; auch für Familien geeignet; Ferienwohnungen, NK nach Zähler. EBK m. Essecke; Du/WC; Terr. u. Liegewiese. 3 Fewos qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. Zentr. Lage z. Bodensee u. der Schweiz; in idealem Wander- u. Radelgebiet. Zustellbett möglich. Zimmer Typ 1 Pers./Tag € 3 x Typ C 84 5 ab 49 1 x EZ / 3 x DZ DU/WC Ü/F 30 / 25 – 30 inkl. Strom, Wasser, Handtücher, Bettwäsche, Endreinigung, 1 Fewo qm Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 2 Fewos qm max. Pers. 4 Pers./Tag € weitere Pers. Internet; Bio-Frühstück 8,50 €, 50% Kinderermäßigung 1 x Typ B 68 2 35 + 5 2 x Typ B/C 38/76 4 45/55 + 6 Bettwä./Handtücher vorh.; Hausprospekt; Nebenkosten 25,– 49 Hüfingen – Ferienwohnungen | Holiday lets | Locations de vacances

Ferienwohnung Bäurer F Ferienwohnung Mastroianni F Ferienwohnung Meyer F Ferienwohnung Nowomiejski F

Familie Bäurer Familie Mastroianni Johann Meyer Werner Nowomiejski 1 · 78183 Auf dem Hundsrück HÜ-Mundelfingen Herrengartenstraße 4 · 78183 Hüfingen Handwerkstraße 18 · 78183 Hüfingen-Behla Dorfstraße 25 · 78183 Hüfingen-Sumpfohren 0 77 07 / 98 86 86 · Tel: [email protected] Tel: 07 71 / 6 57 75 Tel: 07 71 / 6 16 04 · Fax: 07 71 / 8 96 91 69 Tel: 07 71 / 6 10 72 · Fax: 07 71 / 9 20 35 58 [email protected] Natur pur – Bauernhof in herrlicher Gemütliche Ferienwohnung für 4 Personen Alleinlage, Neubau, Nähe Wutachschlucht/ Gemütliche 2-Zimmerwohnung im Zentrum Neue, komfort. Fewo in sonniger, ruhiger Lage, an idyllischer Ortsrandlage. 2 Schwarzwaldpark, tolle Rad- und Wander- von Hüfingen. 1 Schlafzimmer, 1 Wohn-/ Ortsrand, mit Doppel-Zi., Wohnzi., EBK, Du/WC, 2 Schlafzimmer, Wohnzimmer, Garten, wege ab Hof, Spiel-/Grillplatz, TT, Esszimmer mit Schlafsofa, DU/WC, Balkon, Liegewiese + Stühle, kinderfr.; zentrale Einbauküche, WC und Dusche. Trampolin…, Herzlich willkommen! Wintergarten, TV, Einbauküche und Garten. Lage für Ausflüge u. Wanderungen, Schwarzwald, Zentrale Lage für Ausflüge u. Wanderungen. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. Bodensee, Schweiz, Wutachschlucht. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 x Typ B 55 5 35 + 8 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 x Typ C 80 4 – 6 35 + 5 2. Schlafzimmer möglich; W-Lan, Dorfladen 800 m 1 x Typ B 67 2–4 40 + 5 1 x Typ C 65 4 – 5 30 + 5 inkl. Bettwäsche, Hand-/Dusch-/Geschirrtücher (wöchentlich) Zuschlag bis 3 Tage 5,– €/Person/Tag Bettwäsche und Handtücher vorhanden bei 3 Tagen Aufenthalt 40,– € für 2 Personen

Ferienhaus »Albergo Centro« Ferienhaus »Albergo Natura«

Mit Wohn-Küche und Info: Barbara Gilly separatem Grabengasse 2 · 78183 Hüfingen Schlafzimmer Tel: 07 71 / 68 15 · Mobil: 01 63 / 1 35 17 27 Info: Barbara Gilly · Grabengasse 2 · 78183 Hüfingen [email protected] Tel: 07 71 / 68 15 · Mobil: 01 63 / 1 35 17 27 www.albergo-huefingen.info [email protected] · www.albergo-huefingen.info Gemütlich-heimeliges Holzhaus mit Blick Eine kleine Oase mitten in Hüfingen. auf einen wunderschönen Naturgarten; Komfortables Ferienhaus. Kultur, Gastronomie Kultur, Gastronomie und Einkaufsmöglichkeiten in und Einkaufsmöglichkeiten direkt vor Ihrer Haustür. unmittelbarer Nähe. Preise inkl. Wäsche + Endreinigung 1 Feha qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 Feha qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 x 68 2 60 1 x 41 2 60 begehbarer Kleiderschrank, inkl. Wäsche und Endreinigung 1 SZ/Doppelbett, 1 Wohn-Esszimmer, Küche, Dusche, Balkon 50 Hüfingen – Ferienwohnungen | Holiday lets | Locations de vacances

Ferienwohnung Bachbubenhof Ferienwohnung Dombiosol Ferienwohnung Gänsler Ferienwohnung Hofmann

Elke Bach Anton Knapp Elvira Gänsler Josef Hofmann 13 · 78183 Wutachstraße 14 · 78183 Hüfingen-Mundelfingen Am Kofenweiher Hüfingen Auf Engelen 4 · 78183 Hüfingen-Mundelfingen Wiesenstraße 11 · 78183 Hüfingen 07 71 / 8 96 84-80 · 07 71 / 8 96 84-82 Tel: 077 07 / 98 88 83 · Mobil: 01 74 / 301 61 29 Tel: Fax: Tel: 0 77 07 / 93 27 · Tel: 0771/929 41 52 · [email protected] [email protected] · www.bachbubenhof.de [email protected] · www.huefingen.de [email protected] Schöne, neue Fewo in Hüfingen/Zentrum, Besonders ruhige Lage am Stadtsee. Komf. Fewo, Hier an der Wutachschlucht können Sie die Seele bau- Gemütliche Fewo für 4 Pers. an idyllischer Spielplatz, Stadtsee in unmittelbarer Nähe, separater Eingang; Diele, Schlaf-/Wohnzimmer, meln lassen u. mit und ohne Pferd die Natur genießen. Ortsrandlage. Separater Eingang, komplett kompl. eingerichtete Kochnische, großzügige Dusche/WC. Sitzplatz im Freien. Fewo ebenerdig und behindertenfreundlich. Zentral gelegen am Rande der hist. Altstadt. Gastronomie eingerichtete Einbauküche mit Essecke, Wohnküche, Bad/Dusche/WC, Schlafzimmer; 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. und Einkaufsmöglichkeiten in unmittelbarer Nähe. kombiniertes Wohn-/Schlafzimmer, Dusche/WC, inkl. Bettwäsche, Handtücher, NK; 25 € 1 x Typ B ca. 60 4 35 + 5 1 Fewo qm max. Pers. 1 Pers./Tag € weitere Pers. großer Garten, Wanderwege ab Haus. zzgl. Endreinigung Endrng. 25€, Hund/Woche 5€, Handtücher+Bettwäsche incl. 1 x Typ A 42 4 33 + 7 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 FeWo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. Zimmer Typ 1 Pers./Tag € Preis inkl. Wäsche, NK, Internet- u. Tel.-Flatrate; Endreinigung: 28,– € 1 x Typ A 50 4 29 + 5 1 x Typ B 65 4 35 6 1 x DZ DU/WC Ü/F 25 Zuschlag bis 3 Tage 6,– €/Tag; ab 8. Tag 10% Ermäßigung; Preis inkl. Bettwäsche und Handtücher

Ferienwohnung »Kölner Stuben« Ferienwohnung Meister Ferienwohnung Vetter Ferienwohnung Wyrwa

»Kölner Stuben« · Pension und Gaststätte Hugo Meister Ulrike Vetter Hannelore Wyrwa Uwe Schnottalla Handwerkstraße 40 · 78183 Hüfingen-Behla Handwerkstraße 15 · 78183 Hüfingen-Behla Munolfstraße 19 Auf Breiten 9 · 78183 Hüfingen-Mundelfingen Tel: 07 71 / 6 43 40 Tel: 07 71 / 68 63 · [email protected] 78183 Hüfingen-Mundelfingen Tel: 077 07 / 12 61 www.huefingen-ferienwohnungen.de www.ferienwohnung-huefingen.de Tel: 0 77 07 / 8 95 [email protected] Ruhige Lage am Ortsrand mit herrlicher Aussicht und Behagliche, komf. Fewo für 5 Personen mit Gemütliche Ferienwohnung für 2 Personen Nähe zur Gauchach- und Wutachschlucht. Schöne Dachwohnung, ruhige Lage, 1 Doppelschlafzimmer (zusätzlich Kinderbett 2 1 an idyllischer Ortsrandlage. Gemütliche Gaststätte im EG. Modern ausgestattete Doppelschlafzimmer, Wohnküche mit möglich), komb. Wohn-/Schlafraum mit komplett Komplett eingerichtete Einbauküche mit Essecke, Ferienwohnung mit komplett eingerichteter Wohn- Farb-TV und Radio, Bad/Dusche, sep. WC. eingerichteter EBK, Dusche/WC, Garten und Dusche/WC und Garten. küche, Dusche/WC, TV und Balkon. Kinderbett kann gestellt werden. Liegewiese, Spielplatz in der Nähe. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 Fewo qm max. Pers. 3 Pers./Tag € weitere Pers. 1 Fewo qm max. Pers. 2 Pers./Tag € weitere Pers. 1 x Typ B 60 4 30 + 4 1 x Typ B 65 5 30 + 4 1 x Typ B 65 5 35 + 7 1 x Typ B 65 3 + 1 Kind 30 5 DZ mit Frühstück 25,– €/Tag/Person Zuschlag bis 3 Tage 5 €/Pers./Tag; Kurzaufenthalt auf Anfrage Preis inkl. Bettwäsche u. Handtrücher; Endreinigung 30,– € 51 So erreichen Sie uns How to find us | Pour nous rejoindre Stuttgart Donaueschingen und Donaueschingen and Donaueschingen et Herausgeber: Hüfingen liegen am Hüfingen are located Hüfingen se trouvent à © Stadt Donaueschingen und Stadt Hüfingen – die zuständigen Schnittpunkt der Bundesstraßen at the intersection of the main roads l'intersection des nationales Tourismusämter B27 (Stuttgart – Schaffhausen/CH), B27 (Stuttgart – Schaffhausen/CH), B27 (Stuttgart – Schaffhausen/CH), Straßburg Offenburg Stand: Dezember 2012 B31 (Freiburg – Lindau) und B31 (Freiburg – Lindau) and B31 (Fribourg – Lindau) et Fotos: B 33 (Offenburg – Konstanz). B 33 (Offenburg – Konstanz). B33 (Offenburg – Constance). -Schwenningen Ralf Brunner (Hamburg), Bei Anreise über die Autobahn A 81 When approaching on the A 81 motor- En empruntant l'autoroute A81 Sigwart-Fotografie (Hüfingen), (Stuttgart – Singen) gelangt man am way (Stuttgart – Singen) you reach the (Stuttgart – Singen), on arrive à Villingen- Fototeam Vollmer (Freiburg), Hans Adler OHG (Bonndorf), Dreieck Bad Dürrheim (A 864) auf die B 27/B 33, direction Schaffhausen, at Dreieck Bad Dürrheim (A864) sur la A864 SCHWARZ- Autobahnkreuz Museum Biedermann, B 27/B 33 Richtung Schaffhausen, the Bad Dürrheim triangle (A 864). B27/B33, direction Schaffhausen. Bad Dürrheim Claudia Everke, von wo aus Donaueschingen und From this road, Donaueschingen and De là, plusieurs sorties permettent Donaueschingen Prof. Dr. Helmut Gehring, Hüfingen über mehrere eigene Hüfingen can be reached via several d'accéder à Donaueschingen et Hüfingen Golfhotel Öschberghof, Freiburg Albrecht E./erysipel/rebel/pixelio.de, Zufahrten zu erreichen sind. separate exits. Hüfingen. Holger von Briel und die Tourismusämter der Städte Donaueschingen ist der Zielbahnhof Donaueschingen station is your Donaueschingen est la gare terminus WALD für Bahnreisende. Hier halten alle IR-, destination if travelling by rail. All IR pour ceux qui choisissent le train. Konzept, Gestaltung, Druckvorbereitung: Singen Holger von Briel IRE- und RE-Züge und es kreuzen sich (InterRegio), IRE (InterRegio express) Tous les trains IR, IRE et RE s'y Schaffhausen die »Schwarzwaldbahn« (Offenburg – and RE (Regional-Express) trains stop arrêtent, à la croisée des chemins Druck: Druckerei Herrmann, Donaueschingen Konstanz), die »Höllentalbahn« here, at the intersection between the entre les lignes «Schwarzwaldbahn» Basel (Donaueschingen – Freiburg) und die “Black Forest” line (Offenburg – (Offenburg – Constance), «Höllental- »Donautalbahn« (Freiburg – Ulm). Konstanz), the “Höllental” line bahn» (Donaueschingen – Fribourg) Zürich Konstanz Mit dem von kommenden (Donaueschingen – Freiburg) and the et «Donautalbahn» (Fribourg – Ulm). »Ringzug« (HzL), der »Höllentalbahn« “Danube valley” line (Freiburg – Ulm). Hüfingen est également facilement oder dem Bus, gelangt man bequem One can also easily reach Hüfingen by accessible en bus ou en train avec le nach Hüfingen. taking HzL’s “circle line” train, that train circulaire (HzL) en provenance comes from Rottweil, the “Höllental” de Rottweil et la ligne «Höllentalbahn». Über die internationalen Flughäfen in line, or the bus. Zürich (CH) und Stuttgart oder direkt Vous pouvez également vous rendre über den Verkehrslandeplatz Donau- Both towns are also easily accessible dans les deux villes en avion via eschingen sind beide Städte auch auf by air via the international airports in l'aéroport international de Zurich (CH) dem Luftweg gut zu erreichen. Zurich (CH) and Stuttgart, or by flying et de Stuttgart ou directement sur directly to Donaueschingen airfield. l'aérodrome de Donaueschingen. Wir wünschen eine angenehme Anreise! We wish you a pleasant journey! Nous vous souhaitons un agréable voyage !

Kontakt / Information Kontakt / Information Donaueschingen Hüfingen Kultur, Tourismus und Marketing Informations- und Kulturamt Karlstraße 58 Hauptstraße 16 – 18 78166 Donaueschingen 78183 Hüfingen Telefon +49 (0) 771 / 857-221 Telefon +49 (0) 771 / 6009-24 Telefax +49 (0) 771 / 857-228 Telefax +49 (0) 771 / 6009-22 www.donaueschingen.de www.huefingen.de [email protected] [email protected]

52 Für Einsteiger, Aussteiger und Bergsteiger.

Mehr Paradies fürs Rad

Nutzen Sie die günstigen VSB-TagesTickets für Bus und Bahn.

;HNLZ;PJRL[:PUNSL͍ Auf Tour wie‘s mir gefällt – schon ab 3,80 € für 1 Person

;HNLZ;PJRL[-HTPSPL͍ Rumtingeln mit Spaßfaktor – schon ab 8,00 € max. 2 Erw. (ab 15 J.) und 4 Kinder/Enkel oder alle eigenen Kinder (bis einschließl. 14 J.)

;HNLZ;PJRL[.Y\WWL͍ - Mit Freunden über alle Berge – schon ab 9,00 € max. 5 Pers., unabhängig vom Alter

Gültig von Mo – Fr ab 9:00 Uhr bis Betriebsschluss und Samstag, Sonn- und Feiertag ganztägig in allen Bussen und Bahnen in der 2. Klasse im VSB (nicht in IC, EC und ICE). Zonen- und Fahrpläne auf www.v-s-b.de Unter www.rad-paradies.de fi nden Sie kostenlose Informationen, Karten und GPS-Daten zu 30 Rundtouren,

KONUS-Gästekarte Gratis durch die Urlaubsregion. Informationen Telefon: 07721 / 92 85 20 GPS-Schnitzeljagden, Tipps zu Unterkünften, Pauschalen u.v.m. Weitere Infos bei den teilnehmenden Verkehrsverbund Schwarzwald-Baar GmbH E-Mail: [email protected] Gemeinden, auf www.v-s-b.de oder auf Bahnhofstraße 3 | 78048 VS-Villingen www.v-s-b.de www.schwarzwald-tourismus.info ‹”‹ò†‡ǣ †‹”‡–ƒ†‡”—‡ŽŽ‡Ǥ ‡‹‡é‡‹‡”—Ž–—” •‡” ò”•–‡„‡”‰ǣ‹‡”—Ž–—”•‡‹–ͳʹͺ͵Ǥ

”ƒ—‡”‡‹Ǧ—†‰ƒ‰Ƭ‹‡”’”‘„‡ –†‡ ‡‹‡ò„‡”͹ʹͷ ƒŠ”‡‹‡”—Ž–—”ǣ ƒŽ• Šƒ—‡ǡ™‹‡™‹”„”ƒ—‡Ȃ—††ƒ ˆ”‹• Š‰‡œƒ’ˆ–‡• ò”•–‡„‡”‰‰‡‹‡é‡Ǩ ‡Ž†‡„‹––‡’‡”‡Ž‡ˆ‘Ͳ͹͹ͳǦͺ͸ʹͲ͸ ‘†‡”’‡” ‹ŽŽ‘‡Ȃ™‹”ˆ”‡—‡—•ƒ—ˆ‹‡Ǩ

ƒ‹Žǣ•‡”˜‹ ‡̷ˆ—‡”•–‡„‡”‰Ǥ†‡

™™™Ǥˆ—‡”•–‡„‡”‰Ǥ†‡