Regionalmarketing Günzburg GbR – Wirtschaft und Tourismus

EntdeckerLand DiscoveryLand

FAMILIEN ERLEBNISTAGE – rund ums LEGOLAND® Discovery days for families – in and around LEGOLAND®

www.familien-und-kinderregion.de Erlebnisreise für große und kleine Entdecker Journey of discovery for adventurers big and small

Inhalt / Content Seite das Rad neu 29 Nicht wundern, sondern staunen! Übersichtskarte 4 die Baumkronen 30 Maskottchen 6 das Schlummerland 31 Don‘t just wonder. Be amazed! Lauschtouren 32 Regionale Touren: Führungen für Kinder 33 Nur tun, was einem gefällt. Do just what you like. That‘s Das ist unser Motto und das our motto and we like it. Entdecke ... ist gut so. Denn in unserer ­Because in our wonderful das LEGOLAND 8 Übersichten wunderbaren Region gilt es ­region you can spend one or den Nordwesten 10 Minigolfplätze 35 nicht nur das abenteuerliche two days exploring adventur- das Wakeboarden 11 Kinos + Theater 36 LEGOLAND® für ein / zwei ous LEGOLAND® and then go den Kick 12 Bowling 37 Tage zu erkunden, sondern straight on to the many ways die Vergangenheit 13 Reiten 38 im Anschluss auch die vielen and means of satisfying your weiteren Möglichkeiten hunger for enjoy­­ment and die Eis-Zeit 14 Badeseen 39 wahrzunehmen, um seinen discovery. We love kids and den Klettermaxen 15 Hallenbäder 40 Spiel- & Entdeckungsdrang we welcome every visit – die Kneipp-Tour 16 Freibäder 41 zu stillen. Wir sind kinderlieb ­especially because our region das Donaumoos 17 und freuen uns über jeden brings a smile to the face of die Kelten 18 Überregionale Touren Besuch – vor allem, weil der every visitor. Browse through das Krippenspiel 19 Western City 43 Besuch unserer Region jedem these actio­n-packed pages ein Lächeln entlockt. Blättert and decide for yourselves das Handwerk 20 Bad Blau 44 euch durch die Erlebnis-­ where the journey should den Wald 21 HöhlenErlebnisWelt 45 Seiten und entscheidet ge- start and where it will take den Sherlock in dir 22 Titania Neusäß 46 meinsam, wo die Reise be- you. deine Füße 23 Archäopark Vogelherd 47 ginnt und wo sie hingehen den Torf 24 Geopark Ries 48 soll! das Moos 25 Kloster Roggenburg 49 den Kosmos 26 Broschüren, deine Tierliebe 27 Familienbayern 50 deine Kurvenlage 28 Impressum 51

2 3 Die Familien- und Kinder­region Landkreis Günzburg Families‘ and kids‘ region Günzburg & district Riedhausen S.26 Gund- Das EntdeckerLand und seine Hits für Kids remmingen DiscoveryLand and its hits for kids Mooswaldseen Offingen Mönstetten S.17 Schnuttenbach S.15 Waldkirch S.27 Dürrlauingen S.28 Mindelaltheim Winterbach Hafenhofen Riedheim Eichenhofen S.32GÜNZBURG Silbersee S.10 Nornheim S.12 Remshart Donauwaldsee KonzenbergS.27 Harthausen S.23 Denzingen S.14 S.21 Roßhaupten Glöttweng S.8 Echlishausen Großkotzer Röƒngen Baggersee Bühl Kleinkötz Hammerstetten Kötz Großkötz Ebersbach Schneckenhofen Wettenhausen Kissendorf Kleinbeuren Silheim Jettingen-Scheppach Goldbach Deubach S.24 Freihalden Rieden an der Kötz Hochwang

Anhofen Ettlishofen Oxenbronn S.18 S.13 Ettenbeuren Ried Burtenbacher ICHENHAUSEUnterrNohr Badeseen Autenried Oberwaldbach Egenhofen S.27 Schöneberg

Waldstetten Ried Behlingen Kemnat

Hausen

Hagenried Stoffenried S.20 Langenhaslach Wattenweiler

Münsterhausen Uttenhofen Unterwiesenbach Turncable Neuburg Edelstetten

Wiesenbach a.d.

Oberwiesenbach S.11 Vorderschellenbach Unterbleichen S.22 Oberegg Oberrohr THANNHAUSENMuttershofen Billenhausen Oberbleichen Nettershausen Attenhausen DONAU- WÖRTH HEIDENHEIM DISCHINGEN Burg A.D. BRENZ S.48 S.16 S.21 Memmenhausen

S.45 Lauterbach KRUMBACH S.47 Nattenhausen NIEDERSTOTZINGEN Mindelzell Oberried Niederraunau Oberrieder S.44 Weiher Seifertshofen GÜNZBURG S.46 BLAUSTEIN BURGAU Hohenraunau NEUSÄß NEU- DASING S.43 Winzer WALLENHAUSEN Altshausen

Waltenhausen ROGGENBURG THANNHAUSEN Hairenbuch KRUMBACH S.49 ©2015 The LEGO Group

5 Die drei Maskottchen gibt es auch auf Esspapier, Fahrrad­klingen, als Memory und vielem mehr. Schaut einfach mal in der Touristinfo LEGOLAND Allee vorbei!

You‘ll find the three mascots on confec- tionery wrappers, drinking mugs, bike Herzlich Willkommen pennants and lots of other places. Just drop in and look round our shop at the A hearty welcome tourist information LEGOLAND Allee. Die Maskottchen unserer Region The mascots of our region

Wir zeigen euch, wo es langgeht! We‘ll show you what‘s what

Eine kurze Vorstellungsrunde unserer geselligen Maskottchen: and where where. Alle drei findet ihr immer dort, wo die Natur in Ordnung ist – so wie bei uns in den schönen Flusslandschaften von Donau, Günz, Get to know our chummy mascots: You‘ll be seeing all three of Kammel und . them in the places where you‘ll find nature at its most enjoyable – in our wonderful riverscapes of the and its tributaries Kalle Kammel Günz, Kammel and Mindel. Sein Element ist das Wasser und die Bewegung – zum Schwimmen, Radfahren, Wakeboarden oder Action Kalle Kammel im LEGOLAND® zeigt er euch den richtigen Weg. Water is his element and he loves to be on the move – for swimming, biking, wakeboarding and action in LEGOLAND® he‘ll show you where to go. Mona Mindel Die kinderliebe und äußerst wiss­ Mona Mindel begierige Storchendame ist als wasch­ She‘s a stork so she loves kids and she‘s really inquisitive. A echtes Kind der Region sehr kultur­ true child of our region herself, she‘s very interested in local interessiert und freut sich, euch die history and culture and she‘ll be delighted to take you to see Schätze der Familien- und Kinderregion the treasures of the area. zeigen zu dürfen! Gustl Günz Gustl Günz He‘s very content living right here in the families‘ Das Leben in der Familien- und Kinderregion ist and kids‘ region. The Bavarian-Swabian hospitality ­genau sein Ding. Die bayerisch-schwäbische Gast- and unspoiled nature frequently make him raven- freundschaft und die intakte Natur machen ihn ously hungry, so it‘s just as well that there‘s a great oftmals sehr hungrig, aber dafür gibt es ja die wun- choice of beer-gardens and restaurants here when- derbare Auswahl an Biergärten und Restaurants, ever its time to fill a growlingly empty tum. die dem knurrenden Magen zu Gute kommen.

6 7 Entdecke das LEGOLAND® Deutschland Resort Discover the LEGOLAND® Deutschland Resort

ERLEBNISPARK Have a go, have a laugh, FERIENDORF have a great time

Probieren, lachen, selber machen LEGOLAND® Deutschland Resort in ­Günzburg, is the ideal excursion LEGOLAND® Deutschland und im 2018 neueröffneten and short-break destination for families Resort im bayrischen Günz- Pirateninsel Hotel warten with kids in the two-to-twelve age brack- burg ist das ideale Ausflugs- auf dich. Campingfässer und et. There are nine themed park areas, und Kurzreiseziel für Familien ein Campingplatz vervoll- all just waiting to be discovered. Where mit Kindern im Alter von zwei ständigen das Angebot. Für to start will be the first question you will bis zwölf Jahren. Neun weiteren Freizeitspaß im have to face, because you can find a ­Themenbereiche warten ­Feriendorf sorgen ein Hoch- broad variety of ­experiment centers and ­darauf, von euch entdeckt zu seilgarten und das Bowling roller coasters to shows and every attrac- werden! Da müsst ihr euch Center. In vier Restaurants tion offers a thrill on its own. erst mal entscheiden, bei wel- kümmert sich das Gastrono- cher Attraktion ihr überhaupt mieteam um euer leibliches Overnight stays in the LEGO® themed World beginnen möchtet. Denn von Wohl. When the amusement park closes the Experimentierzentren über fun continues in the LEGOLAND® Achterbahnen bis hin zu LEGOLAND Deutschland Holiday Village. LEGO® themed rooms Shows ist alles dabei, und Freizeitpark GmbH in themed cottages, castles and, new in jede Attraktion zieht dich in LEGOLAND Allee 1 2018, the Pirate Island hotel are waiting ihren eigenen Bann. 89312 Günzburg to welcome you on arrival. Camping bar- Tel. +49 (0) 1806 700 757 01* rels and the campsite offer additional Übernachten in der [email protected] overnight stay possibilities. Fun and LEGO® Welt www.LEGOLAND.de games continue in the Holiday Village at Nach Parkschluss geht das it’s numerous playgrounds a High- Erlebnis im LEGOLAND® Touristinfo LEGOLAND Allee Ropes-Course and a bowling centre. Four ­Feriendorf weiter. LEGO® direkt vor dem LEGOLAND® Park restaurants provide delicious meals to ­thematisierte Zimmer in den Tel. +49 (0) 8221 / 20749 - 49 satisfy your hunger. Themenhäusern, den Burgen info@touristinfo -legolandallee.de ©2017 The LEGO Group * 20 Cent pro Anruf, Mobilfunk max. 8 60 Cent pro Anruf 9 Entdecke den Nordwesten Entdecke das Wakeboarden Discover the Northwest Discover wakeboarding

STRAUSSENFARM TURNCABLE

Für Naturgucker Ostrich farm Das Wasserwunderland For nature-watchers Who couldn‘t like them – Water wonderland about 400 / 500 chicks and Straußenfarm young ostriches and 30 more Hattet ihr schon immer das Have you always thought of Wer mag sie nicht – ca. 400 / breeding birds are there to be Gefühl gehabt, mehr ein yourselves more as water-lov- 500 Küken & Jungstrauße marvelled at as you tour the Wassertier zu sein als eine ers than landlubbers? und weitere 30 Zuchtstrauße farm. The numbers rank this Landratte? gibt es auf einem Hofrund- as ’s biggest ostrich Then it‘s time to tie up at the gang zu bestaunen. Und des- farm. That‘s a whole lot of os- Dann ab zu Turncable. Turncable. There‘s any halb gilt diese Straußenfarm trich. ­Geboten ist hier jede Menge amount of action to be auch als die größte Deutsch- ­Action – und jede Menge ­enjoyed – along with any lands. ­„Ach du dickes Ei!“ The full range of ostrich pro- Wasser. In der Sommersonne amount of water. In the sum- duce is on sale in the farm am See oder beim spritzigen mer sun at the lake or in the Im Hofladen gibt es viele ver- shop. And there‘s a small pet- Wakeboarden. wakeboarding spray. schiedene Straußenprodukte ting zoo as well. Guided tours zu kaufen. Auch ein kleiner are available on request. TURNCABLE Wakeboarden TURNCABLE wakeboarding Streichelzoo wartet auf euch. Der Wakepark hat seine The Wakepark can be enjoyed Führungen sind auf Anfrage Tip: The starting point for the ­Blütezeit von April bis Okto- at its best from April to Octo- möglich. „Through the Leipheim fen“ ber, denn für Wasserspaß ber, because good weather is audio-guide tour of the peat- braucht man gutes Wetter. perfect for enjoying water- Tipp: In der Nähe der Strau- lands is close to the ostrich Ausprobieren und mitma- sports. Everybody who likes a ßenfarm startet die Lausch­ farm. chen darf hier jeder, der gute laugh and doesn‘t mind get- tour „Durchs Leipheimer Laune mitbringt und gerne ting soaked is welcome to Moos“. nass wird. come along and give it a try.

Straußenfarm Turncable Thannhausen Herdweg 2 Edelstetter Straße 38 89340 Leipheim 86470 Thannhausen Tel. +49 (0) 8221 / 273209 Tel. +49 (0) 8281 / 7995080 www.straussenfarm [email protected] -donaumoos.de www.turncable.de 10 11 Entdecke den Kick Entdecke die Vergangenheit Discover football’s latest kick Discover the past

FUSSBALLGOLF SCHULMUSEUM

„Tor!“ war gestern. „Einlochen“ ist der neueste Kick Man lernt eben doch nie aus „Goaaal“ is out. „Hole in one“ is the latest in football There‘s always something new to learn

Fußball? Oder lieber Golf? Soccer? Or is golf your thing? Jeder weiß wohl noch, wie er Nobody ever forgets what it Warum nicht einfach beides! What about combining the selbst in der Schule saß und was like (or maybe is like) to best of both? lernte (oder wie er immer sit in school and learn this, Wer neugierig ist und sich noch lernt). Das Bayerische that and the other. The Bavar- jetzt fragt, wie das aussieht, If that stirs your curiosity and Schulmuseum hingegen ian School Museum, however, der sollte einmal beim Fuß- you would like to see what‘s zeigt euch, wie in der Vergan- will show you what school ballgolf in Leipheim vor- what, go to Leipheim and genheit gelernt und gelehrt and schooling were like in beischauen – hier ist jeder play football golf – everybody wurde – so ganz ohne Laptop days past – long before any- willkommen. welcome. und Taschenrechner. one ever dreamed of laptops or pocket calculators. Simple Regeln ohne Einlern- Simple rules and no need for In der kleinen Lernwelt des zeit: Der Fußball muss mit dry runs: You have to put the Museums finden regelmäßig The museum regularly stages möglichst wenigen (Anschlä- ball into each hole with as tolle Veranstaltungen für great events for you all in its gen) Kicks in den Löchern ver- few kicks as possible. Accura- euch statt. little Learning World. senkt werden. Treffsicherheit, cy, precision and concentra- Präzision und Konzentration tion are all necessary, and the wird hier gefordert und das game is great fun. mit einer ganzen Menge Spaß.

Bayerisches Schulmuseum Fußballgolf Schloßplatz 3-5 Bubesheimerstraße 25 89335 Ichenhausen 89340 Leipheim Tel. +49 (0) 8223 / 6189 Tel. +49 (0) 173 / 9966788 www.fussballgolf -schwaben.de Kleine Lernwelt inkl. Kartverleih www.kleine-lernwelt.de 12 13 Entdecke die Eis-Zeit Entdecke den Klettermaxen in dir Discover the ice season Discover the rock climber inside you

EISSTADION BURGAU KIKIMONDO

Schneeflöckchen, Weißröckchen ... Hoch hinaus für alle Überflieger Let it snow ... Up, up for high achievers

wann kommst du ge- let it snow, let it snow. And as Hier werden Kletterherzen Any climber‘s heart rate will ­sch­neit? Wann auch im­ soon as it does, it‘s time for höher schlagen – im wahr­ go higher – in every sense. mer es soweit ist, beginnt winter fun to start in the Bur- sten Sinne des Wortes. Because when you come here auch der Winter-Spaß im gau Ice Stadium. Denn hier könnt ihr be- you can show what‘s really in Eisstadion Burgau. weisen, was in euch steckt you (especially in your arms Tuck your skates under your (oder besser in ­euren and legs). Schlittschuhe eingepackt arm (or hire a pair) and chill ­Armen und Beinen). (oder ausgeliehen) und out any time between the Kikimondo – indoor von Ende Oktober bis Ende end of October and the end Kikimondo – Indoor­ play centre Februar los ins kalte Ver- of February. spielplatz When you‘ve tried out just gnügen. Wenn man den Spielplatz about everything in the local Burgau Ice Stadium vor der Tür so langsam playground, it‘s time for Eisstadion Burgau Hurry up and get your skates auswendig kennt, dann something new. Something Sich nicht ins Vergnügen on: all age groups and all de- muss etwas Neues her. Et- cooler. stürzen sondern schlit- grees of proficiency, for first was Cooleres. Zum Beispiel Say an indoor play area with tern: Für jede Altersklasse shaky steps or for sweeping ein Indoorspielplatz mit any number of activities, in- und für jeden Könnergrad, majestically round the rink. einer Unmenge an Aus- cluding the South Seas para- zum Üben oder direkt Los- The ice stadium welcomes all tobmöglichkeiten, wie ei- dise, a bouncy mountain, and legen. Das Eisstadion freut comers. nem Südseeparadies, ei- a pirates‘ ship. sich auf jeden, der vor- nem Wabbelberg, oder beischaut! einem Piratenschiff.

Kunsteisstadion KikiMondo Günzburg Badstraße 10 Heidenheimer Straße 64 89331 Burgau 89312 Günzburg Tel. +49 (0) 8222 / 412905 Tel. +49 (0) 8221 / 2047365 www.burgau.de www.kikimondo.de 14 15 Entdecke die Kneipp-Tour Entdecke das Donaumoos Discover the Kneipp tour Discover the Donaumoos SCHWÄBISCHES KNEIPP-RUNDWEG DONAUMOOS

Kneipp-Krumbach Da ist was los, im Donaumoos Funny what you‘ll find in a fen like the Donaumoos Benannt nach dem Wasser- Named for hydrotherapist, doktor, Pfarrer & Naturheil- priest and naturopathist Se- Unendliche Weiten von Vast waterscapes and mead- kundler Sebastian Kneipp bastian Kneipp (1821 – 1897), ­Wasser- und Wiesenland- owlands. 184 hectares of (1821 – 1897), der sich schon who knew back in his own schaften. Westlich in Bayern black peatlands and ponds, damals die Kraft des Wassers day how to tap into the wa- liegt es, das Gebiet mit seinen nestled in the western part of zu Nutze machte. ter‘s healing powers. 184 ha schwarzem Torf und Bavaria. Tümpeln. Wie, weshalb und warum The Kneipp Tour takes you on Plus nature trails and the ex- lernt ihr beim Kneipp-­ a loop that explains how, why Und dazu Erlebniswege und citing „Through the Leipheim Rundweg. and for what purposes. die spannende Lauschtour Fen“ audio-guide tour, to find „Durch‘s Leipheimer Moos“, out more about the flora and Dieser bietet eine lebendige Lively variety is what the tour um mehr über die dortigen fauna of this unusual habi- Vielfalt – von Kräutergarten has to show – from herb gar- Tiere und Pflanzen zu erfah- tat. bis hin zu einem Barfußpfad dens to a barefoot trail and a ren. und einigem mehr. great deal more besides. The Arge Donaumoos nature Führungen durch diese be- preservation society conducts Der Kneipp-Krumbach-Weg The Kneipp-Krumbach Trail eindruckende Naturland- guided tours through this Erholung auf der Kneipp-­ Rest and relaxation on the schaft werden von der Arge fascinating natural environ- Strecke, die sich über 3,5 km Kneipp trail, a loop 3.5 km Donaumoos angeboten. ment. erstreckt und einem dabei long that explains everything alles Wissenswerte zum important about water and ­Thema Wasser und seiner its healing powers. ­heilenden Wirkung liefert.

Arbeitsgemeinschaft Schwäbi- Kneipp-Links: sches Donaumoos e.V. www.krumbach.de www.arge-donaumoos.de www.krumbad.de Tel. +49 (0) 8221 / 7441 16 17 Entdecke die Kelten Entdecke das Krippenspiel Discover the Celts Discover nativity scenes

KELTENGEHÖFT SCHWÄBISCHES ICHENHAUSEN KRIPPENPARADIES

Bei den antiken Kelten Krippe statt Grippe At home with the ancient Celts Away in a manger

Als Kelten gelten seit der The name itself has a Die wunderbare Weihnachts- Wonderful Christmas season Antike die Volksgruppen der meaning akin to „the power- zeit – sie bringt euch im Krip- – when it‘s chilly outside the Eisenzeit in Europa. Sinn- ful / the great / the strong“. penparadies zur kalten Jah- „Krippenparadies“ is just the gemäß bedeutet das „die The Keltengehöft folk muse- reszeit eine große Auswahl place to be. There is a huge Mächtigen / die Erhabenen / um was set up so that visitors und Vielfalt an Krippenaus- selection of nativity cribs on die Starken“. Um mehr über could discover more about stellungen (sowohl kirchlich show (from churches and „die Mächtigen“ zu erfahren, the Celts and their power, als auch privat). from private donors). wurde das Keltengehöft er- greatness and strength. Wer die Krippenschau nicht After marvelling at the exhib- richtet, welches den Besucher nur bestaunen möchte, kann its, you can take part in one über alles Wissenswerte zum Keltengehöft auch direkt selbst Hand anle- of the courses and try your Thema unterrichtet. Since 2007, the Keltengehöft gen bei einem der angebote- hand at whittling figures for folk museum has granted nen Krippenschnitzkurse. your own Christmas crib. Keltengehöft wonderful insights into the Seit 2007 gewährt das everyday lives of the people Keltengehöft schon Einblicke who inhabited this area 2,500 in den Alltag der Menschen, years ago. Surrounded by ar- die vor 2.500 Jahren lebten. chaeological monuments, Umgeben von Bodendenk- burial mounds and a rectan- mälern, zahlreichen Gräbern gular enclosure from Celtic und einer Viereckschanze der times. keltischen Zeit. Tipp: Hier könnt ihr auch Since ancient times, the Ice auf Lauschtour gehen. Der Schwäbisches Krippenparadies Age inhabitants of Europe „Keltenpfad Ichenhausen“ Infos und Broschüre have been known as Celts. startet am Weiler Weg in www.familien-und-kinder Ichenhausen. region.de/krippen 18 19 Entdecke das Handwerk Entdecke den Wald Discover handicrafts Discover the woods

KREISHEIMATSTUBE WALDERLEBNIS- STOFFENRIED PFAD KRUMBACH & BURGAU

Zurück ins Damals Walderlebnis Back to bygone days Woodland activities

Seit 1984 gibt es die Kreis- Do it yourself the traditional Der Walderlebnispfad Krum- You can make your way heimatstube Stoffenried und way has been the motto of bach heißt nicht ohne Grund ­through the low ropes clim- „Do-it-yourself“ lautet die the Kreisheimatstube Stof- WaldERLEBNISpfad – denn bing area, come face-to-face Parole. Ob Fasnachtsküchle fenried folk centre ever since auf der 2,4 km langen Strecke with woodland animals, backen, Palmbuschen binden, it opened back in 1984. Bak- erlebt ihr so einiges! breathe in the odours of the Wolle färben, mosten, Brot im ing the special doughnuts Zum Beispiel Hochgefühle im wild flowers and herbs, and Holzofen backen, drechseln known here as „Fasnacht- Niedrigseilgarten, interessan- enjoy a well-earned rest in mit der Wippdrechselbank sküchle“, tying Easter palm- te Tierbegegnungen, diverse the shade of the pavilion. oder Krippenfiguren schnit- leaf garlands, dying wool, Düfte der umliegenden Kräu- zen – alles ist dabei und making cider, baking bread in ter und für zwischendurch Burgau is another with bringt gute Laune für Groß a wood-fired oven, turning auch mal schattige Rast a great woodlands activities und Klein. wood on a treadle lathe or ­unter dem Pavillon. trail (2.6 km loop). The 10 whittling figurines for the na- stopping points tell you all tivity crib – all possibilities Auch in Burgau gibt es einen about the habitat of Olga the and all perfect for getting tollen Wald-Erlebnis-Weg (2,6 Owl. kids and adults into a good km lang). An 10 Stationen mood. könnt Ihr den Lebensraum Walderlebnispfad Krumbach der Eule Olga kennenlernen. östlicher Parkplatz Heilbad Krumbad Bischof-Sproll-Str. 1 The Walderlebnispfad Krum- 86381 Krumbach bach woodland activity trail is a 2.4 km loop for you to try Wald-Erlebnis-Weg Burgau Kreisheimatstube Stoffenried out all sorts of things. Anfahrt: Brementalstraße, Schwaningerstr. 18 an Kreisaltenheim vorbei, 89352 Ellzee-Stoffenried Wegverlauf folgen, an Gas- Tel. +49 (0) 8283 / 2131 tronomie vorbei, Parkplatz www.stoffenried.de Wald-Erlebnis-Weg 20 21 Entdecke den Sherlock in dir Entdecke deine Füße Discover the Sherlock inside you Discover your feet

KRIMITOUR BARFUSSPARK HANSENHOHL LANDENSBERG THANNHAUSEN

Zeigt her eure Füßchen, CSI: Thannhausen Lift up your feet,

Ein spannender Trampelpfad A beaten track takes you zeigt her eure Schuh‘ ... ach take off your shoes ... because führt euch durch die Schlucht, through the thrills of a ravine nein, Schuhe werden hier gar they ain‘t needed here. die voller Geheimnisse steckt chock-full of mysteries – all nicht benötigt. – in der Hoffnung alle von waiting to be discovered by And because feet need space euch entdeckt zu werden. Auf you. The trail is 1.5 km long Und weil Platz für die Füße to feel free, the barefoot park einer 1,5 km Strecke und an and there are eight waysta- wichtig ist, bietet der has some 4,000m² of grass- acht Spielstationen müsst ihr tions where you can demon- Barfußpark rund 4.000 m² land, with a path 130m long, zeigen, was euer „Kno- strate your powers of deduc- Grünfläche, mit einem 130 m for you to feel nature under bel-Können“ so hergibt. tion. langen Weg, um die Natur the soles of your feet – with a unter den Füßen zu spüren water splash, uphill/downhill Der Weg ist für Kinderwägen The trail is not suitable ­ – mit einer Wassertretbucht, challenge, sand & mud plods und Fahrräder nicht geeignet. for kiddies‘ pushchairs or Hügelparcours, Sand- und and even an exercise / see- bicycles. Matschflächen oder auch saw / climbing area. einem Trimm-Schaukel-­ The app is available only in Klettereck. German.

Krimi-App vorab Natur- und Barfußpark herunterladen: ­Landensberg-Glöttweng www.app.quiztour.de Dorfstraße 4 (neben dem Gasthof Start- und Endpunkt gegen- an der Bundesstraße) 89361 Landensberg-­ über des Kreisaltenheims. Glöttweng Parken am Rathaus möglich. Tel. +49 (0) 8222 / 96760 www.thannhausen.de www.landensberg.de 22 23 Entdecke den Torf Entdecke das Moos Discover peat Discover the fen

TORFERLEBNIS- MOOSEUM PFAD BREMENTAL BÄCHINGEN

Torferlebnispfad Ohne Moos, nichts los The „mooseum“ Peatlands path For peat‘s sake environmental station The mooseum keeps on add- Zwei Kilometer „natürli- Two kilometres to experience Umweltstation mooseum ing exhibit after exhibit so ches“ Erlebnis – auf einem nature the natural way – on a Die stetig wechselnden you can be sure of an event- Schnupperrundgang mit acht tryout loop with eight indi- Ausstellungen des moose- ful day – across, through and, verschiedenen Stationen. vidual stops. The path is suit- ums versprechen einen most importantly of all, with Auch mit Kinderwagen oder able for kiddies‘ buggies and ereignisreichen Tag – über, nature. Armed with a net and Rollstuhl kommt man hier vo- for wheelchairs and there is a durch und vor allem mit der magnifying glass supplied by ran und lernt vieles über das great deal to find out about Natur. Mit Kescher und the attendants, you can ex- Moor und den Torf. the peatlands and about Becherlupe bewaffnet, kann plore the wetlands to your black turf. man sich im Feucht-Biotop heart‘s content, make your Langweilig wird es nicht, „austopen“, sich seinen Weg way through the willow maze denn es gibt genügend Info There‘s nothing dull about durch das Weidenlabyrinth or hike geocaching trails. rund ums Torfstechen und nature as black as this, be- bahnen oder sich auf wenn später dann der Ma- cause there is loads of infor- Wanderungen mit Geo- Wild-herbs park gen knurrt, kann man sich mation about how peat was caching begeben. Wild herbs there are aplenty. auch zu einer gemeinsamen dug and dried. Later on, when A stroll gives you ample op- Torfstecher-Mahlzeit zusam- hunger gnaws, everyone can Wildkräuterpark portunity to find out more menfinden. drop in for a peat-diggers‘ Nicht Krötenwanderung, about the healing powers of meal. sondern Kräuterwanderung herbs. And you can put your steht auf dem Plan. Ein new-found knowledge to Spaziergang genügt, um good use right away with mehr über die Heilkräuter zu ointments, tinctures and in- Torferlebnispfad erfahren und das Erlernte als fusions. Jettingen-Scheppach Salben, Tinkturen oder Tee Brandweg Umweltstation mooseum umzusetzen. 89343 Jettingen-Scheppach Schlossstraße 7 Tel. +49 (0) 8225 / 1269 89431 Bächingen an der Brenz www.torferlebnispfad.de www.mooseum.net 24 25 Entdecke den Kosmos Entdecke deine Tierliebe Discover the cosmos Discover your love for animals

STERNWARTE & TIERE ERLEBEN PLANETENWEG Hund, Katze, Maus ... Alpaka, Lama, Greifvogel Dog, cat, mouse ... alpaca, lama, bird of prey

Um unser Planetensystem besser greifen zu können Für alle Tierliebhaber haben For all animal-lovers we can For a better understanding of our solar system wir als besondere Empfeh- recommend a couple of dog- lung ein paar tierisch gute gone good places to go: 2004, zum 20. Jubiläum der Inaugurated in 2004, to cele- Anlaufstellen: Partnerschaft zwischen der brate the 20th anniversary of Sajama Lama: Take a walk Gemeinde Gundremmingen the twin- partnership Sajama Lama: Hier wandert with real-live lamas – a stroll und Ahuillé (Frankreich) er- between Gundremmingen ihr mit echten Lamas – für to remember. richtet. and Ahuillé (France). den Spaziergang, der in Erin- nerung bleibt. Alpacas in the Donaumoos Im Maßstab 1 : 1,74 Mrd. Laid out on a scale of 1 : 1.74 fenlands: Lamas are great, kann man sich auf dem billion, the Planets Trail Alpakas im Donaumoos: Ihr alpacas are better? Not a Planetenweg die Größe der shows you the relative sizes wollt anstatt Lamas lieber problem! Planeten und auch deren of the planets and also the ­Alpakas? Hier kein Problem! ­Entfernung zueinander distances separating them Menter falconry park: In this ­anschauen. Alle, die schon from each other. If you‘ve Greifvogelpark Menter: Hier neatly landscaped park birds immer nach den Sternen ­always wanted to reach for fliegen Greifvögel und Eulen of prey and owls flit through greifen wollten, können hier the stars, this trail is a great durch den heimeligen Park the trees and bushes and auf diesem Pfad neue Infor- place to gather new informa- und warten auf eure Ankunft. wait for you to arrive. mationen sammeln und tion and be amazed. staunen.

Sajama Lama www.sajama-lama.de Alpakas im Donaumoos Planetenweg www.alpakasimdonau moos.de www.volkssternwarte-gund Greifvogelpark remmingen.de www.greifenzucht.de 26 27 Entdecke deine Kurvenlage Entdecke das Rad neu Discover your cornering skills (Re)discover the wheel

BAVARIAKARTBAHN RADFAHREN GÜNZBURG

„I want to ride my bicycle ...“ Auf der Überholspur In the fast track Auf den Sattel geschwungen Hop on a bike and off you go! und in die Pedale getreten! Sagenhafte 3.000 m² Halle A terrific 3,000m² of indoor Everywhere in the Günzburg und diverse Strecken von space and a choice of circuits Im gesamten Landkreis district you‘ll find sensational 340 m bis 650 m Länge from 340m to 650m in Günzburg gibt es wunder- cycling paths and routes for bieten genügend Freiraum, length offer ample opportu- schöne Rad-Tour-Strecken für the whole family. Tours are um sich mit Familie und nity for you and your family die ganze Familie mit signposted and clearly grad- Freunden einen Wettkampf and friends to run competi- leichten und anspruchsvolle- ed by degree of difficulty. ganz besonderer Art zu tions of a very special kind. ren Touren. liefern. Eminently suitable for chil- Until the tyres squeal – and in Vor allem für Kinder geeignet dren are the riverbank paths Bis die Reifen quietschen summer there‘s an outdoor sind die Flußradwege an along the Mindel, Kammel, – und im Sommer dann sogar racing circuit as well. Mindel, Kammel und Günz, and Günz rivers, and our auf einer Outdoorpiste. sowie unsere Rundtour „Stadt, Land , LEGOLAND & On your marks – get set – GO! „Stadt, Land , LEGOLAND & Fluss“ circuit. All our sign- Auf die Plätze – fertig – LOS! Fluss“. Alle unsere Radtouren posted routes are clearly findet ihr in der Radkarte marked in the „GünzBike“ „GünzBike“. map for cyclists.

Bavaria Kartbahn Daimlerstraße 13 Radkarte GünzBike 89312 Günzburg kostenlos erhätlich unter Tel. +49 (0) 8221 / 22002 www.familien-und-kinder www.bavaria-kart.com region.de 28 29 Entdecke die Baumkronen Entdecke das Schlummerland Discover the treetops Discover slumberland

HOCHSEILGÄRTEN BESONDERS & KLETTERN ÜBERNACHTEN

Einmal wie Tarzan So, wie man sich bettet, When you‘ve made your Be like Tarzan so schläft man. bed, you can lie back and relax. ... oder Jane, in den Hochseil- ... or Jane, in the Günzburg Im Heu? In den Bäumen? Im gärten des Landkreises Günz- district‘s very own treetop Zirkuswagen oder doch lieber In the hay? Among the trees? burg. rope gardens. Camping? In a circus caravan or maybe you prefer to camp? Wer die Baumwipfel erklim- If you want to get up among Schlafen ist eine feine Sache. men möchte (oder so ähn- the treetops (or thereabouts) Vorallem wenn es nicht wie Sleep is bliss. Especially if lich), der begibt sich am you should head for one of gewöhnlich auf einer lang- you‘re not lying on a boring ­besten zu einem unserer our rope gardens or climbing weiligen Matratze stattfin- old mattress. Hochseilgärten oder Kletter- areas, and there is ample det. anlagen, von denen es hier in choice in our region. In these off-the-wall places to der Region eine schöne Aus- In diesen besonders ausge­ enjoy overnight accommoda- wahl gibt. fallenen Übernachtungsmög- tion, you don‘t go to bed, you lichkeiten bettet ihr euch bed down – so sweet dreams. nicht selbst, hier „werdet ihr gebettet“ – besondere Hochseilgarten im LEGO- ­Träume garantiert. LAND® und Waldseilgarten Wallenhausen Baumhotel | tree hotel Tel. +49 (0) 7309 / 425959 www.baumhotel-auszeit.de www.waldseil­garten Zirkuswagen | circus caravan -wallenhausen.de www.ferienwohnung -egenhofen.de Boulderwand und Heuhotel | hay hotel ­Kletterwand Günzburg www.schwarzfelder-hof.de www.dav-guenzburg.de Campingfass | camping barrel www.campingplatz-guenz Kletteranlage Krumbach burg.de, www.wohnmobil www.alpenverein stellplatz-kammelaue.de, -krumbach.de www.legoland.de 30 31 Lauschtouren | Audio-guide tours Führungen für Kinder | Guided tours for kids

Werdet zu Lausch-Touristen mit der kostenlosen App der Kinderführungen in Günzburg ­Bayerisch-Schwaben-Lauschtour auf eurem eigenen Smart- Tourist-Information Günzburg-Leipheim phone oder ausleihbaren iPods und lauscht los in einer Schloßplatz 1, 89312 Günzburg ­wunderbaren Welt voller Geschichte und Geschichten! Tel. +49 (0) 8221 / 200444 Unsere Themen und Strecken im Landkreis: [email protected]

Become audio-guide tourists with the free app of the Bavari- Günzburg entdecken mit der Günzburger Stadtrallye an-Swabian audio-guide on your own smartphone or on iPods Auf schlaue Entdecker, die alle Aufgaben richtig gelöst haben, available for the duration. Listen and go, out and across a won- wartet eine kleine einmalige LEGOLAND®Überraschung in der derful world full of history and folklore. Tourist-Information in Günzburg. Hier erhaltet Ihr auch alle Our themes and routes in the district: Infos zur Stadtrallye. (The tours are only available in German) Kinderführungen in Leipheim: Gästeführerin Marianne Winkler Tel. +49 (0) 8221 / 72200 [email protected]

Kids‘ guided tours in Günzburg Tourist Information Günzburg-Leipheim Schlossplatz 1, D-89312 Günzburg Phone +49 (0) 8221 / 200444 [email protected]

Discover Günzburg on the Günzburg city walkabout Clever explorers who get all the right answers in the quiz can pick-up a small once-only LEGOLAND® surprise in the Tourist Information centre in Günzburg. This is also the place to get the information you need about the city walkabout.

Kids‘ guided tours in Leipheim (only in German): Tour guide Marianne Winkler www.familien-und-kinderregion.de/lauschtour Phone +49 (0) 8221 / 72200 www.bayerisch-schwaben.de/lauschtour [email protected]

32 33 Eine Übersicht der regionalen & überregionalen Angebote An overview of what‘s to be enjoyed in and around Übersicht Minigolfplätze the region Overview of crazy-golf greens Alles, was ihr im und um den Landkreis Günzburg herum an tollen Badeseen, Radwegen, Lauschtouren und vielem mehr entdecken könnt, findet ihr auf den Folgeseiten. Minigolfanlage im Minigolfanlage Check out the rest of this brochure for everything there is to LEGOLAND® Kupferdächle Krumbach discover about the wonderful lakes, cycle paths, audio tours Feriendorf Badweg 23 in and around the Günzburg district, and much, much LEGOLAND Allee 2 86381 Krumbach more besides. 89312 Günzburg Tel. +49 (0) 8282 / 1474 Tel. +49 (0) 8221 / 700191 www.kupferdaechle.net www.legoland-feriendorf.de

Minigolfanlage Ichenhausen Minigolfanlage am Am Birketle Waldbad Günzburg 89335 Ichenhausen Heidenheimer Str. 6 Tel. +49 (0) 8223 / 962090 89312 Günzburg oder +49 (0) 172 / 9020019 Tel. +49 (0) 8221 / 4005 info@minigolf- ichenhausen.de www.minigolf -ichenhausen.de

34 35 Übersicht Kinos & Theater Übersicht Bowling Overview of cinemas & theatres Overview of bowling centres

Kinos Theater Bowl-Spiel-House Burgau Bowlingcenter Augsburger Str. 25 ­Krumbach Begeisterung, Illusion, Neues Theater Burgau 89331 Burgau Ernst-Bosch-Ring 5 Gefühl, Zusammensein – Robert-Bosch-Straße 2 Tel. +49 (0) 8222 / 41360 86381 Krumbach BiiGZ Günzburg 89331 Burgau www.olympia-bowling.de Tel. +49 (0) 8282 / Augsburger Straße 52 Tel. +49 (0) 172 / 4722204 620980 89312 Günzburg www.neues-theater Piraten Bowling im www.bowlingcenter Tel. +49 (0) 8221 / 2060454 -burgau.de LEGOLAND® Feriendorf -krumbach.de www.biigz.de Legolandallee 2 Zehntstadel Leipheim 89312 Günzburg CinePark Krumbach Schloßhof 2 Tel. +49 (0) 8221 / 700191 Am Marktplatz 4 89340 Leipheim www.legoland 86381 Krumbach Tel. +49 (0) 8221 / 369850 -feriendorf.de Tel. +49 (0) 8282 / 827-551 www.kru-kinos.de Bowling im Landgasthof Linde Donau-Lichtspiele Hauptstraße 2 Offingen 89312 Günzburg- Leonhardstr.4 Deffingen 89362 Offingen Tel. +49 (0) 8221 / 367400 Tel. +49 (0) 8224 / 801-355 www.linde-gasthof.de www.kino-offingen.de

36 37 Übersicht Reiten Übersicht Badeseen Overview of horse-riding facilities Overview of bathing lakes

Reitsportanlage L. Ruf Reitanlage Otto Baggersee Burtenbach Oberrieder Weiher Grasweg 10 Rohrer Straße 57 Burtenbach Breitenthal 86489 Deisenhausen- 89335 Ichenhausen Unterbleichen Tel. +49 (0)160 / 7702453 Erdbeersee Silbersee Tel. +49 (0) 8282 / 890872 oder Günzburg Rettenbach www.reitsportanlage Tel. +49 (0)162 / 6293728 -ruf.com www.reitanlage-otto.de Günzriedweiher Stubenweiher zwischen Günzburg- Limbach Reitstall KIDS AMIGOS Moonlight Ranch 24 Wasserburg und Großkötz Kirchplatz 8 Hauptstr. 313 Vollmer-See Neuburg OT Edelstetten 89343 Jettingen- Heiligmannsee Riedhausen bei Tel. +49 (0) 8283/ 928738 Scheppach OT Ried Jettingen-Scheppach Günzburg Tel. +49 (0)170 / 4720573 Reit- und Fahrverein www.moonlight Lutzenberger See Thannhauser Seen Günzburg -ranch24.de zwischen Günzburg und bei Turncable Ludwig-Heilmeyer-Str. 6 Gundelfingen siehe S. 20 / 21 89312 Günzburg Reit- und Fahrverein Tel. +49 (0) 8221 / 34444 Krumbach e. V. Mooswaldseen/ www.reitverein Burgweg 20 Mehrle-See -guenzburg.de 86381 Krumbach Günzburg Tel. +49 (0) 8282 / 1388 Ponyhof Schneider www.reitverein St.-Blasius-Straße 40 -krumbach.de 89312 Günzburg- Leinheim Forum für heilpäda- gogisches Reiten und Voltigieren Ortsstraße 9 89361 Landensberg Tel. +49 (0) 8222 / 413960

38 39 Übersicht Hallenbäder Übersicht Freibäder Overview of indoor swimming pools Overview of outdoor swimming pools

Hallenbad Krumbach Hallenbad Thannhausen G‘sundbrunnenbad Freibad Krumbach Talstraße 72 Fritz-Kieninger-Str. 1 Burgau Raunauerstr. 36 86381 Krumbach 86470 Thannhausen Badstrasse 86381 Krumbach Tel. +49 (0) 8282 / 3161 Tel. +49 (0) 8281 / 89331 Burgau Tel. +49 (0) 8282 / 2215 www.stadtwerke 7909920 Tel. +49 (0) 8222 / 5059 www.stadtwerke -krumbach.de www.vg-thannhausen.de www.burgau.de -krumbach.de

Gartenhallenbad Waldbad Günzburg Naturfreibad Leipheim Heidenheimer Str. 6 Thannhausen Günzburger Str. 68 89312 Günzburg Badstr. 4 89340 Leipheim Tel. +49 (0) 8221 / 3671850 86470 Thannhausen Tel. +49 (0) 8221 / 71979 oder Tel. +49 (0) 8281 / 799944 www.hallenbad Tel. +49 (0) 176 / 10149625­ www.thannhausen.de -leipheim.de www.waldbad -guenzburg.de

Städtisches Freibad an der Günz (Flussbad) Ichenhausen Günztalstr. 10 89335 Ichenhausen Tel. +49 (0) 8223 / 6291 www.ichenhausen.de

40 41 Überregionale Touren Trans-regional tours Western-City

Trotz des großen Angebots im Landkreis Günzburg haben DASING wir für euch auch noch einige weitere tolle Sachen, die ihr außerhalb entdecken könnt. Even though there‘s so much to do and discover in the Günz- Einmal leben wie ein Cowboy burg district itself, we‘ve also put together a short list of oth- er great discoveries you can make elsewhere nearby. Live like a cowboy just for once

Kindheitsträume vom Wilden in Dasing, near Augsburg. Westen werden wahr im Families really get their mo- ­Themenpark Fred Rai Wes- ney‘s worth: horses, music tern-City in Dasing bei Augs- and a non-stop show pro- burg. Familien kommen voll gramme await pardners big auf ihre Kosten: Pferde, Musik and small. und ein Non-Stop Showpro- gramm erwarten die großen Until mid-September, there‘s und kleinen Besucher. an added attraction on week­ ends with Southern Germa- Bis Mitte September locken ny‘s Karl May festival perfor- an den Wochenenden zudem mances. 80 participants with die Süddeutschen Karl their 25 horses bring the Da- May-Festspiele. 80 Mitwir- sing Open-Air Arena alive kende mit ihren 25 Pferden with the fascinating world of lassen in der Dasinger Open- cowboys and indians. Legen- Air-Arena eine fantastische dary blood-brothers Winne- Welt lebendig werden. tou and Old Shatterhand are Auf die legendären Blutsbrü- about to embark on one of der Winnetou und Old their biggest adventures ... ­Shatterhand wartet eines ­ihrer größten Abenteuer ... Erlebnispark Fred Rai Western-City Childhood dreams of the wild Neulwirth 3 86453 Dasing west come true in the Fred Tel. +49 (0) 8205 / 225 Rai Western City theme park [email protected] www.western-city.de 42 43 Bad Blau Höhlen- ErlebnisWelt

BLAUSTEIN -HÜRBEN

HöhlenErlebnisWelt Giengen-Hürben Freizeitbad Bad Blau – dein Bad Caves and caving Bad Blau leisure swimming centre – where you go to swim Steinzeitabenteuer und Span- the Swabian Jura, where you nung hoch drei für die ganze enter glittering worlds of Wie wäre es für dich ... What would you say to ... Familie: In der Charlotten­ stalagmites and stalactites. ... ein Bad zu besuchen, in ... a trip to a leisure and activ- höhle, der längsten begehba- The HöhlenSchauLand activity dem kleine Badegäste große ity swimming centre where ren Schauhöhle auf der Schwä- museum has talking stones, Abenteuer erleben, während the little ones enjoy big ad- bischen Alb, geht es hinein in bat caves and geological histo- die Erwachsenen neue Kraft ventures while the big‘uns glitzernde Tropfsteinwelten. ry for participating and experi- tanken? enjoy a little bit of peace and Das Erlebnismuseum Höhlen- encing for yourself. In the Höh- Ein Bad, das Lust macht auf quiet? SchauLand bietet sprechende lenHaus information centre, Erholung und Entspannung? A centre that gets you into Steine, Fledermaushöhlen und Ice Age history and the Geo- Es ist an der Zeit, das Bad the mood for rest and relaxa- Erdgeschichte zum Mitma- park Swabian Alb come alive. Blau zu entdecken. tion? Well, then it‘s time to chen. Im Infozentrum Höhlen- And it‘s all surrounded by a discover the Bad Blau in Haus werden Eiszeit und huge adventure and waterga- Blaustein. ­Geopark Schwäbische Alb mes playground with wonder- ­lebendig. Rundherum macht ful resting areas for the perfect ein großer Abenteuer- und day‘s outing. Wasserspielplatz mit schönen Rastplätzen den Ausflugstag perfekt. HöhlenErlebnisWelt Giengen-Hürben Stone-age adventuring and Lonetalstr. 61 excitement to the max for the 89537 Giengen-Hürben Bad Blau Blaustein entire family: in the Charlot- Tel.: +49 (0) 7324 / 987146 hoehlenerlebniswelt@ Boschstraße 12 tenhöhle, the longest accessib- 89134 Blaustein giengen.de Tel. +49 (0) 7304 / 802-162 le cave open to the public in www.hoehlenerlebniswelt.de www.badblau.de 44 45 Archäopark Titania Neusäß Vogelherd

NEUSÄSS NIEDERSTOTZINGEN

Familienbadespaß und Erholung Vorwärts in die Steinzeit Family bathing fun and relaxation Forward to the Stone Age

Großzügige Wasserland- Spacious waterscapes and a Der Archäopark Vogelherd The Archeopark Vogelherd schaften und ein abwechs- varied sauna and wellness verfügt über ein vielseitiges has a host of offerings about lungsreiches Sauna- und paradise form the centre- Programmangebot zum The- the Stone Age and is one of Wellnessparadies bilden das piece. Kids love the centre‘s ma Steinzeit und zählt zu den the region‘s biggest attrac- Herzstück des Bades. Kinder pirate sailboat play zone. It is größten Attraktionen der tions. Around and about the lieben das bespielbare Pira- one of the highlights, along ­Region. Rund um die UNES- UNESCO World Heritage site tensegelschiff des Bades. Es with a grotto with a big CO-Welterbestätte „Höhlen „Caves and Ice Age art in the gehört neben einer Grotte freshwater aquarium. und Eiszeitkunst der Schwä- Swabian Jura“ – Vogelherd mit einem großen Süßwas­ bischen Alb“ – Vogelherd­ Cave the way of life that our seraquarium zu den If you like slides there is an höhle wird das Leben ­unserer forefathers led has returned ­Highlights. event slide 120 metres long Vorfahren lebendig – mit ei- – with adventurous tracking and a funnel slide 25 metres ner abenteuerlichen Spuren- along the ­activities loop trail Für alle, die Rutschen lieben, long. Sunbathing lawn, kids‘ suche entlang des Erlebnis- and exciting come-and-try gibt es eine 120 m Erlebnis- playground, table-tennis rundwegs und spannenden stopping points. On Sundays rutsche und eine 25 m Trich­ ­tables and beach volleyball Mitmach-Stationen. Öffentli- and public holidays there are terrutsche. Mit Liegewiese, court are among the summer che Führungen und Theater- guided tours and short re-en- Kinderspielplatz, Tischtennis- outdoor choices at Titania. inszenierungen finden sonn- actments. platten und Beachvolleyball- und feiertags statt. feld bietet das Titania im Sommer einen vielseitigen Archäopark Vogelherd Außenbereich. Am Vogelherd 1 Titania Neusäß 89168 Niederstotzingen Birkenallee 1 +49 (0) 7325 / 952800 - 0 86356 Neusäß info@archaeopark- Tel. +49 (0) 821 / 650603-0 vogelherd.de [email protected] www.archaeopark www.titania-neusaess.de -vogelherd.de 46 47 Kloster Geopark Ries ­Roggenburg

NÖRDLINGEN ROGGENBURG

Auf der Spur des Meteoriten Facettenreiches Familienprogramm Tracking the meteorite Big choice of things to do for families Der Meteoritenkrater Ries, The Ries crater, formed by a vor rund 14,5 Millionen Jah- meteor strike some 14.5 mil- Das Bildungszentrum für The educational centre for ren bei einer kosmischen lion years ago, offers a unique ­Familie, Umwelt und Kultur family, environment and cul- ­Katastrophe entstanden, opportunity of experiencing bietet Programm für Klein ture offers events for kids and ­bietet die einzigartige at first hand a thrilling chap- und Groß. Geht auf Lausch­ adults. Take an audio-guide ­Möglichkeit, ein spannendes ter in the history of our Earth. tour und erfahrt, warum der tour and find out why the Kapitel der Erdgeschichte Tours for discoverers and ex- Biber das Lieblingstier im beaver was the best-loved an- hautnah zu erleben. Bei Ent- plorers take kids and young- ­Prämonstratenser-Kloster imal in the Prémontré Mon- decker- und Forschertouren sters where they can find out war oder warum die Karpfen astery and why the carp in erfahren Kinder und Jugend- why there are diamonds in im Klosterweiher Sonnen- the monastery‘s pond get liche, warum es im Ries Dia- the Ries crater and where to brand bekommen. Bei Fami­ sunburn. Family and environ- manten gibt oder suchen Fos- look for fossils from the time lien-Umwelt-Nachmittagen ment afternoons are perfect silien aus der Zeit, als das Ries with the crater was a huge könnt ihr die Geheimnisse for exploring the secrets of ein großer See war. Wie der lake. Six event geotopes ex- der Natur erkunden. Eine nature. The Klostergasthof Einschlag buchstäblich Berge plain precisely how the mete- ­leckere Stärkung verspricht Roggenburg is the monas- versetzt hat, lässt sich in or strike literally moved der Klostergasthof Roggen- tery‘s café and restaurant, sechs Erlebnis-Geotopen ent- mountains. burg mit extra Kinderspeise- and it also offers a choice of decken. karte. Unser Kinderspielplatz meals for kids. Our children‘s schließt direkt an die Außen- play zone is right outside the gastronomie an. outdoor catering area.

Nationaler Geopark Ries Bildungszentrum für Pflegstraße 2 Familie, Umwelt und Kultur 86609 Donauwörth Klosterstraße 3 Tel.: +49 (0) 906 / 74 -140 89297 Roggenburg [email protected] Tel. +49 (0) 7300 / 9611-0 www.geopark-ries.de www.kloster-roggenburg.de 48 49 Weitere tolle Familienerlebnisse findet ihr im Blog You can check out more great family things to do in the blog www.familienbayern.com

Broschüren für Dich Du hast bestimmt schon gemerkt, dass Mona Mindel, Gustl Günz und Kalle Kammel noch viel mehr auf Lager haben als in Impressum Masthead dieses Heft passt. Daher geben wir dir hier eine kleine Über- Gestaltung Layout burkert gestaltung gmbh, ulm burkert gestaltung gmbh, ulm sicht von Broschüren, die weitere schöne Themen beinhalten: Druck Printing Druckerei Ziegler, Krumbach Druckerei Ziegler, Krumbach Leaflets for you Fotografie Photography Wolfgang Strobl, Wolfgang Strobl, We‘ll bet that you‘ve already noticed that Mona Mindel, Gustl Bernhard Weizenegger, Bernhard Weizenegger, Günz and Kalle Kammel have much more to offer than will fit Uli Möckel, Uli Möckel, into this booklet. So here‘s a list of other leaflets that tell you Fouad Vollmer Werbeagentur, Fouad Vollmer Werbeagentur, LEGOLAND® Deutschland, LEGOLAND® Deutschland, about other great things to see and do: touristische Partner innerhalb tourism partners in and outside und außerhalb des Landkreises the district of Günzburg Günzburg Maskottchen Mascots Klaus Prüfer, Grafik-Design, Klaus Prüfer, Grafik-Design, GünzBike GünzBike Augsburg Augsburg Radkarte Map for cyclists Stand August 2017, 3. Auflage As at August 2017, 3rd edition

Freizeitlust Spare-time fun Eine Übersichtskarte An overview map of all aller Freizeit­angebote the leisure-time offerings im Landkreis Günzburg, in the Günzburg district; auch auf Englisch also available in English. erhältlich.

Mehr Tipps, Veranstaltungshinweise und eine ­Übersicht über alle Broschüren gibt es online auf:

More tips, events calendars and an overview of all the leaflets have been posted online at:

www.familien-und-kinderregion.de

50 51 Regionalmarketing Günzburg GbR – Wirtschaft und Tourismus An der Kapuzinermauer 1, 89312 Günzburg Tel. +49 (0) 8221 / 95 - 140, Fax +49 (0) 8221 / 95 - 145 [email protected] www.familien-und-kinderregion.de

JETZT LIKEN

www.facebook.com/ familienundkinderregion

www.familien-und-kinderregion.de