COMUNIDAD

Carta del Director

Queridos lectores, colaboradores y amigos:

Por fi n llegó el esperado relevo. Después de 39 años de dirigir y editar Maguén-Escudo, personas, muy capaces y apreciadas por mí, dieron un paso al frente y se van a hacer cargo de sacar la revista a partir del número 151. Este es el 150 y ahora me dispongo a pasar a la reserva; pero, siempre al lado de Maguén-Escudo y de los nuevos responsables que son los siguientes:

El licenciado Néstor Luis Garrido, en calidad de director; la doctora Míriam Harrar de Bierman, como adjunta a la dirección, la escritora y poetisa Sonia Chocrón, y el doctor Fernando Yurman, como vocales.

Deseo renovar mi reconocimiento a las instituciones y personas que me ayudaron y alentaron en estos 39 años, como lo expresé en mi carta anterior. Me fue muy grato y enriquecedor contar con esa invalorable ayuda. Les pido que sigan apoyando la revista como hasta ahora y más, si les es posible.

Para mí fue un privilegio servir a mi comunidad y a mi pueblo en este espacio cultural. Obtuve muchas satisfacciones que compensan con creces los inevitables sinsabores que siempre surgen en cualquier actividad y me compla- ce haber constatado cuántas personas y organizaciones a través del mundo se dedican a esta labor cultural en pro de rescatar, preservar, enriquecer y difundir la herencia milenaria de nuestro pueblo.

Finalmente no puedo dejar de resaltar el apoyo de Alegría, mi esposa, duran- te todos estos años y su comprensión, así como de mis hijos Abraham, Estrella y Samuel, quienes me alentaron en mi tarea.

Que la bendición del Todopoderoso se pose sobre Am y la humani- dad toda.

Moisés Garzón Serfaty

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 3 TESTIMONIOS PARA LA HISTORIA

Jack Terpins continuará en la presidencia ABRAHAM LEVY presidirá el Consejo Directivo del CJL MOGAR l Congreso Judío Latinoamericano región como la WIZO, NA'AMAT PIONEI- (CJL), en la reunión celebrada con- RAS, CLAM, ICJW, FESELA, con la pre- Ejuntamente con el Congreso Judío sencia de delegados del Comité Central de la Mundial, sesionó en Jerusalén, el 25 de enero, Comunidad Judía de México, UJCL y Emuna donde resultó electo, junto a las nuevas auto- como observadores. ridades de la institución, como presidente del Consejo Directivo el doctor Abraham Levy En su intervención durante la Asamblea Benshimol, quien encabeza la Confederación Plenaria del Congreso Judío Mundial (CJM), de Asociaciones Israelitas de Venezuela e inte- el presidente de la CAIV señaló que las reit- gra el Centro de Estudios Sefardíes de Caracas. eradas manifestaciones de antisemitismo que han tenido lugar en Venezuela –a propósito Levy Benshimol es un destacado dirigen- del operativo desplegado por Israel contra el te comentario de larga y brillante trayecto- movimiento terrorista Hamás en la Franja de ria, designación que es motivo y orgullo para Gaza– son alentadas y toleradas por el Go- nuestra comunidad. bierno nacional, explicó el dirigente ante la concurrida plenaria, que contó con la par- La reunión del CJL se realizó en el mar- ticipación de más de cincuenta representantes co de la décimo tercera Asamblea Plenaria de países latinoamericanos y personalidades del Congreso Judío Mundial, que utilizó el como Dorit Shavit y Alexánder Ben Zvi, de la lema «Apoyamos a Israel», y allí se reeligió cancillería israelí. en calidad de presidente del CJL al brasile- ño Jack Terpins. Maguén-Escudo se une a las numerosas fe- licitaciones recibidas por nuestro dilecto ami- La nómina de autoridades del CJL, para el go, augurándole renovados éxitos en el desem- período 2009-2012, la completan el urugua- peño de su nuevo cargo. yo Saúl Gilvich, como secretario general; el colombiano Ronald Bakalarsz, como primer Fuentes: CJL y Nuevo Mundo Israelita vicepresidente; y los argentinos Aldo Donzis, segundo vicepresidente; Enrique Chirom, te- sorero; Guiora Esrubilsky y Natalio Fichelson, asesores de la presidencia.

Participaron de esta votación, representan- tes de trece países (Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Guatemala, Paraguay, Perú, Uruguay y Vene- zuela) y organizaciones internacionales en la

4 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 TESTIMONIOS PARA LA HISTORIA

Crónica de una PROFANACIÓN Néstor Luis Garrido

Especial para Maguén – Escudo n hecho delictivo colocó el nombre de la sinagoga , sede principal de la UAsociación Israelita de Venezuela, en los titulares de los periódicos de todo el mun- do. La noche del viernes 30 para la madrugada del 31 de enero de 2009, noche de del 8 de según el calendario judío, un grupo de aproxima- damente dieciséis personas, penetraron en el recinto de la sinagoga , mejor conocida como Maripérez, en un acto cuyas motivaciones es- tán aún por aclararse. A la fecha de hoy, el móvil reconocido es el del hurto y robo. Durante aproximadamente cinco horas, los hombres, con aparente colaboración de uno de los vigilantes de la institución, per- manecieron en el recinto, tiempo durante el cual pintaron grafi ttis de contenido an- tisemita, entre éstos el ícono de un diablo, violentaron la caja fuerte de la institución, revi- saron papeles, sustrajeron una computadora con Las evidencias del antisemitismo que quedarondli en la sinagoga de Maripérez la base de datos de los afi liados, algunas joyas y son disímiles. algo de dinero; así como los registros de las cá- El primer rezo de la mañana de , que se maras de seguridad, y osaron abrir el , o armario realiza a partir de las 6:00 a.m., quedó suspen- que contiene los rollos de la , con lo que éstos dido y las cámaras de televisión no tardaron quedaron profanados. en hacerse presentes, momento en el que se Igualmente, los delincuentes entraron en difundió la noticia en el país. Pronto la noticia las bibliotecas adjuntas de la sinagoga, que se recorrió el mundo de la mano de las cadenas utilizan para los o clases rabínicas, y forzaron internacionales de noticias, las páginas web, las cerraduras de los cajones, aparentemente en los blogs y todas las redes sociales. busca de objetos aún sin determinar. Durante la mañana, los fi eles, atónitos, se Según informaron los testigos, vigilantes acercaron a la sinagoga de Maripérez y se congre- y vecinos del sector, la salida de los antisocia- garon frente a ella, visiblemente afectados por lo les se produjo a altas horas de la madrugada. que se puede considerar uno de los actos de an- Las versiones acerca de si al huir hicieron dis- tisemitismo más signifi cativo en la historia con- paros al aire, o si eran escoltados por automó- temporánea de la comunidad judía en Venezuela. viles que llevaban luces cocteleras y sirenas, A partir de horas del mediodía, un grupo de

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 5 TESTIMONIOS PARA LA HISTORIA

ppor la libertad de culto y a las minorías religio- ssas sin distinción. Ese mismo lunes 2 de febrero, un grupo de vvecinos, convocados por los productores del pprograma El Radar de los Barrios, se acercó a lla sinagoga de Maripérez con el fi n de pintar llos portones y muros exteriores de la institu- cción a manera de desagravio. El miércoles 4 de febrero, una delegación dde la comunidad fue citada y atendida por los ministros de Relaciones Exteriores y de Infor-

Muros externos de la sede de la AIV una semana antes de los hechos.º mación y Comunicaciones, para expresar a la comunidad su rechazo a lo ocurrido y dar las venezolanos, judíos y gentiles, se apersonó a las garantías de rigor. puertas de la sinagoga de Maripérez para con- La tarde del jueves 5 de febrero, se llevó a denar la profanación del lugar, hecho inédito cabo un acto de desagravio convocado por la en el país. De parte de las autoridades naciona- CAIV a las puertas de la Sinagoga Israel, adya- les sólo hubo pronunciamientos algo tímidos cente al Paseo Colón, y allí el presidente de la en boca de funcionarios del gobierno, recha- CAIV, Abraham Levy Benshimol, Elías Fara- zando los actos vandálicos, los cuales, según che, presidente de la AIV y el rabino principal algunos voceros, se debían atribuir al hampa de la institución, Isaac Cohén, se dirigieron al común o a factores internos de la comunidad. público. El domingo 1ro. de febrero, la prensa lo- El ministro del Poder Popular para Rela- cal amaneció con un comunicado ofi cial de la ciones Interiores y Justicia, Tarek El Aissami, Confederación de Asociaciones Israelitas de anunció que se tenía identifi cado al grupo de Venezuela en el que pedía investigar la profa- profanadores y señaló que entre éstos estaba el nación de la sinagoga de Maripérez y solicita- ex escolta del rabino de la institución y uno de ba moderación en el lenguaje de los persone- los vigilantes. El día 12 de febrero el canciller ros ofi ciales cuando se refi rieran a Israel y los Nicolás Maduro se presentó en la sede de la Aso- judíos venezolanos. ciación Israelita de Venezuela acompañado por Durante el día siguiente, una serie de el director del CICPC, Wilmer Flores Tropel, embajadores acreditados en el país, entre los para ofrecer una rueda de prensa conjunta con que destacaron algunos de países europeos y el presidente de la AIV, Elías Farache, y el rabino americanos, entre ellos el de Austria, Canadá, de la comunidad, Isaac Cohén, que fue televisa- España, la Unión Europea y el encargado de da por los distintos canales ofi ciales y privados, negocios de Estados Unidos, y representantes en los que el gobierno nacional se deslindaba de de organizaciones internacionales, así como los hechos y lo consideraba un acto meramente una serie de personalidades de la vida pública hamponil, y que la profanación sólo se hizo para nacional, entre ellos los jerarcas de la Iglesia despistar a la policía. El presidente de la insti- Católica venezolana y de las distintas denomi- tución pidió que se aclarara quiénes fueron los naciones protestantes del país, se manifestaron autores intelectuales de los hechos. en contra de lo sucedido y a favor del respeto

6 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 LO NUESTRO

Desde la Hazzará de MARIPÉREZ Néstor Luis Garrido ¡Qué de cosas se ven de acá ¡Qué de cosas se ven de acá de la hazzará de mi kahal! de la hazzará de mi kahal!

Maraviyas de Gan Edén Ua nuncua lo vaya La neilá de ribí Cohén el majzén a la Hebraica Endiamantado el mazal fajmeando con sus dinim las bodas de Bendayán sus nombres, reshaím

Peladillas abasho van: Esta noche de Purim tefelimes de Benatar. Hamán cara de nasí Lagrimicas y bargualá Afi lú q’haya sanguijuelas por Moshico, el jatán Viva, viva Venezuela.

¡Qué de cosas se ven de acá GLOSARIO de la hazzará de mi kahal! GAN EDÉN: jardín del Edén HAZZARÁ: sección femenina de la sinagoga Desde que vino el rey Hassán, KAHAL: comunidad y también sinagoga Maripérez con minyán. NEILÁ: rezo de cierre de Yom Kipur Ya comimos en Nisán MAZAL: suerte arepitas por matzá. ABASHO: abajo TEFELIMES: ceremonia de bar mitzvá Con los oyos como eskhot BARGUALÁ: grito festivo típico del Magreb. las polacas de la Unión, JATÁN: novio hermanicas en yehidut MINYÁN: quórum para el rezo MATZÁ: pan ázimo celebrimos la haatzmaut. OYOS COMO ESKHOT: Ojos de asombro o extrañeza YEHIDUT: judaísmo ¡Qué de cosas se ven de acá HAATZMAUT: independencia de Israel de la hazzará de mi kahal! NOCHE DE EL-HAD: sábado por la noche HAVDALÁ: rezo de salida de Shabat En la noche de el-had MUNCHIGUAR: crecer de Serfaty la havdalá. KEHILÁ: comunidad judía Aún hay tiempo para ver UA NUNCUA LO VAYA: ojalá nunca vaya a Amador en la tevé. MAJZÉN: policía FAJMEANDO: alardeando De Chauen a Los Chorros; DINIM: leyes de Melilla a Los Caobos. RESHAÍM: malvados NASÍ: presidente, príncipe De Alcázar y Tetuán AFILU Q`HAYA: aunque haya munchiguó la kehilá.

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 7 HISTORIA

La experiencia judía en SURINAM Alberto Osorio Osorio • Historiador Especial para Maguén – Escudo Introducción escollos, dieron muestra de su afán respetable de Estimo de gran interés presentar aquí un su- ser y permanecer judíos. cinto recuento del judaísmo transplantado a Si logro suscitar ese sentimiento, mi es- las entonces desconocidas y casi míticas tierras fuerzo investigativo habrá alcanzado su esen- de Guayana holandesa y el hito que representó cial cometido. esa presencia; las actividades que los hebreos desarrollan en un lapso de mayor esplendor y, Localización geográfica como toda obra humana, su ocaso, lo mismo La Guayana holandesa es un territorio con una que el panorama judaico en la actualidad. superfi cie de aproximadamente 162.270 kiló- Múltiples estudios, investigaciones y traba- metros cuadrados. Perteneció al reino de los jos de campo se han realizado en torno a tan Países Bajos y se localiza al Noreste de América interesante tema. Algunos de ellos servirán de del Sur, entre la antigua Guayana británica, el soporte bibliográfi co indispensable al presente Brasil y la Guayana francesa. Limita al norte escrito. No dudo de que aún queda mucho por con el Océano Atlántico. Es una de las nacio- hallar en cuanto a documentos y excavaciones nes más pequeñas de Suramérica, no solo por arqueológicas . su extensión geográfi ca, sino porque sus habi- Mi artículo aspira no solo a pergeñar un bos- tantes apenas superan hoy el medio millón. quejo de lo que aconteció en Surinam hace más En el norte de Surinam, con tierras aptas para de tres siglos, sino a ponderar y admirar el ímpetu los cultivos, se concentra la mayor población. El creador de aquellos judíos enraizados en un trópico inhóspito y –lo que se fundamental– la preserva- Mapa Surinam, antigua Guayana Holandesa ción de la fe mosaica, las tradiciones y costumbre smás allá de las difi cultades e inconvenientes que el medio implicaba, las distancia de los centros judíos entonces reconocidos y los rudimentarios medios de comunicaciones existentes. Lo anterior equivale a decir que una co- munidad trasladada a la selva en pleno siglo XVII, lo que hizo y los vestigios que dejó para ejemplo de épocas futuras son elemen- tos no solo para una minuciosa indagación historiográfi ca, sino evidencia de la capaci- dad de supervivencia de los judíos en general y de los sefardíes en particular. El solo hecho de remontarnos mentalmente al tiempo aquí historiado nos pone de mani- fi esto la intrepidez de quienes, venciendo tantos

8 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 HISTORIA sur es poco saludable para la vida humana, pues se atrevieron a internarse en aquellos parajes la selva tropical húmeda es el principal impedi- inexplorados. Hacia 1630, los británicos, en mento. Las temperaturas son variables todo el número no mayor de 60 súbditos, se dedica- año: las lluvias se extienden de diciembre a febre- ron a la siembra del tabaco. Dos décadas des- ro y la segunda estación, también con abundan- pués, ante el fracaso de la colonia original, un tes precipitaciones, va de abril a agosto. Su mayor segundo establecimiento surgió (1649) y fue elevación es el monte Julianatop con 1.286 me- desmantelado por los belicosos indígenas nati- tros sobre el nivel del mar. El lago W.J. Blom- vos que rechazaban a invasores foráneos. mesteinmeer es la principal reserva hídrica natu- Otro poblado más estable fue creado en ral. La frontera con la Guayana francesa marca el 1652 por Francis Lord Willoughby, todos pro- límite y contacto con la Unión Europea. venientes de Barbados. Se contaban en poco Previo a la llegada de blancos europeos, el país más de un centenar. Los pioneros hallaron un se hallaba poblado por indios caribes disemina- tal Jacob Enoch, jefe de familia, de anterior data dos en frágiles caseríos que sobrevivían con la en Surinam y quien mantenía excelentes contac- pesca, la caza y agricultura exigua de subsistencia. tos con sus moradores naturales. Es imposible Los primeros mercaderes holandeses ingre- determinar si Enoch era inglés u holandés. san en el siglo XVII, aunque las colonias más En todo caso, un grupo de judíos pro- estables las debemos a ingleses apoyados por la veniente de Brasil llega liderado por Joseph mano de obra fuerte de esclavos negros. Núñez da Fonseca. Este es, sin lugar a dudas, En estas avanzadas hemos de ver el arribo de un acontecimiento trascendental pues se trata judíos, tema del cual me ocuparé en un instante. de la comunidad hebrea más antigua del he- Ya estos elementos étnicos prefi guran el abigarra- misferio americano. Lo que sí cierto es que el do grupo humano que lentamente va echando endeble poblado de Toorarica hacía de capital raíces en Surinam: indios, negros, inmigrantes de y que estaba instalado en las márgenes del río Java y una minoría europea, cada uno con su pro- Surinam a escasas 60 millas del Océano y bas- pia expresión lingüística, tradiciones, religiones y tante próximo al emplazamiento donde des- otros elementos dispares de sus respectivas cultu- pués surgiría Paramaribo, la capital moderna ras. En otras palabras, un Surinam pluriétnico y actual. La etimología del vocablo «Toorarica» multicultural se vislumbra desde los inicios. deriva del dialecto arahuaco y quiere decir li- Las fuentes escritas disponibles son parcas teralmente «el sitio del hombre blanco». En la en descripciones y otros datos que serían de in- documentación disponible hallamos apellidos mensa utilidad para reconstruir, al menos men- de estirpe sefardí como Prado, de Cásseres, talmente, lo que fue el enraizamiento judaico. Nunes, Pereira, de Silva y Mesa, para solo citar Del mismo defecto adolece el ensayo de David algunos patronímicos destacados. Seguramen- Nassi titulado en francés «». te eran hebreos que evadían la inquisición de Brasil a raíz de que los portugueses recupera- Primera presencia judía: Toorarica ron el territorio y expulsaron a los holandeses Cuando fenece el siglo XVI, reina en España como colonizadores efímeros. don Felipe II. En esta coyuntura se produce un En 1654 ya existe un contingente judío en reclamo sobre la Guayana aunque los españoles Surinam que incluía agricultores, comercian- jamás hicieron en fi rme un intento colonizador. tes y cultivadores de la entonces exótica planta Algunos aventureros holandeses o ingleses de la caña de azúcar. A la aldea los holandeses

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 9 HISTORIA la denominaron «Zandpunt»; pero, fue elimi- ción hebrea» a la cual consideraba benefi ciosa nada por una tromba de agua de río cuando y útil para la prosperidad de la Colonia. Para ya rompía el siglo XIX. Simultáneamente, el los ya establecidos y para quienes arribasen gobernador inglés Byam edifi có el bastión de en el futuro se les aseguraba el goce de plenos Fort Zeelandia, cuyo objetivo era proteger la derechos ciudadanos, afi anzar su permanen- naciente población de Paramaribo. cia, comerciar con libertad, se respetarían sus No ha fi nalizado el siglo XVII y ya los ha- propiedades con sufi ciente amplitud para im- bitantes europeos suman varios millares. La portar bienes de cualquier país que decidieran colonia estaba dedicada a las plantaciones azu- y serían equiparados a los súbditos nativos. careras, con un débil intento de introducir el Se permitiría y protegería la práctica de las tabaco y, posteriormente, el cacao con planto- ceremonias y tradiciones de la religión hebrea nes traídos desde el Orinoco. La zona donde con sufi cientes facultades para testar, contraer estos sembradíos fl orecieron recibió el nombre nupcias según el rito judaico. No sufrirán im- de Joden Savanna. En español actual diríamos pedimento alguno para respetar el y demás «la planicie judía», mientras los naturales la fi estas. Quienes se atreviesen a molestarlos se- llamaban «Cajenne» o Cayenne. rían considerados perturbadores de la paz pú- El año de 1665 es decisivo para el desen- blica y penados en consecuencia. volvimiento humano, religioso e industrial de A cada propietario se le concede diez acres aquel enorme «» tropical. El Gobernador im- de tierra, podían edifi car su lugar de culto (la plementaba una serie de concesiones a la «na- sinagoga), escuelas y un sitio de reposo para los fallecidos, instalar halájicamente una corte Plantaciones judías en SURINAM - Año 1667 (0riginal en John Carter Brown Library - Brown University - Cortesía de Mordechai Arbell rabínica; con exigencia de mantener archivos y registros escritos de las decisiones y fallos de acuerdo con los usos y costumbres de la na- ción hebrea. El historiador chileno Günter Böhm ase- vera que los reglamentos estaban encaminados a «garantizar su vida religiosa, social, cultural y legal como, asimismo, sus derechos civiles». La ocupación holandesa que se da en este lapso fue la consecuencia de las hostilidades de Francia, apoyada por Holanda, contra los in- gleses. Las secuelas en las posesiones al otro ex- tremo del mar no se hicieron esperar. En efecto, los británicos despacharon hombres armados para capturar las colonias holandesas que hu- bieron de rendirse ante la invectiva militar. En 1667 los tres países en confl icto fi rmaron la Paz de Breda. Surinam pasó a poder de Holan- da a cambio de la entrega a Inglaterra de Nueva Ámsterdam, nada menos que Nueva York. En 1674 los ingleses remanentes debían

10 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 HISTORIA vender sus bienes raíces y salir de Surinam; los ingenios azucareros se vendía en Ámster- pero, los holandeses, ya dueños del territorio, dam, lo cual atrajo a askenazíes de Rótterdam vieron que sin los judíos el descenso de las que reforzaron a los sefardíes ya existentes. ganancias sería un daño irreparable. En todo Solo imaginemos un instante lo que im- caso, siguió hacia Jamaica un nutrido número plicaba trasladar el azúcar, producto primario, encabezado por los Perera, Antonij, Baruch, hasta Europa, en barcos de vela y larga travesía Prado, Mesa, etcétera, con sus familias y es- sin los recursos de preservación que ahora co- clavos, sumando más de 300 individuos. No nocemos. Aún así, el «marketing» era fl orecien- quedan vestigios del sitio donde se afi ncaron. te y la demanda abundante. Cabe recordar que estos son exactamente En las riberas del río Surinam fue edifi ca- los años de construcción de la monumental da la Sinagoga de sólido ladrillo rojo italiano Sinagoga Hispano-Portuguesa en Ámsterdam sobre el terreno donado por Samuel Nassi. El (dedicada en 1675), un ejemplo y una inspira- templo llevaba el nombre de Berajá ve Sha- ción para todos los judíos sefardíes occidenta- lom, Bendiciones y Paz. Alrededor del sagrado les en la diáspora europea, del Caribe, la Gua- recinto estaban las dependencias de las autori- yana y muchas colonias españolas. dades comunitarias y del «», el tribunal religio- Aunque los ingleses debían irse debido a so. Obviamente, la Sinagoga era el epicentro de las mutaciones políticas, los holandeses judíos las casas de domicilio de toda la comunidad. fueron invitados a quedarse para que la colo- Varias calles discurrían desde el núcleo sinago- nia no languideciera. A fi n de reforzar su pre- gal en dirección norte-sur y este-oeste donde sencia y producción, pues ya sumaban más de se alineaban cafés, billares, estación de bombe- mil almas, se les reiteró que disfrutarían de to- ros, el cuartel militar y un pequeño puerto. El dos los privilegios. El nombramiento del judío promontorio desde cuya altura se dominaba el Joseph Nassi para el alto cargo de comandante río era la «Butte» de toda la Sabana Judía, una y gobernador fue providencial, pues ratifi có atalaya que avizoraba el provenir de la Nación. los privilegios (1669) lo cual se hizo efectivo Hace relativamente pocos años, el ex diplo- en los siguientes puntos vitales: mático y prominente miembro del Congreso a) libertad religiosa; Judío Mundial, Mordechai Arbell, en compa- b) reconocimiento de las decisiones y ñía del fotógrafo Micha Bar Am, del Museo pronunciamientos de las autoridades de la Diáspora de , se adentró en la rabínicas en casos de litigios; selva guayanesa para hallar los restos de aquel c) liberación de las deudas adquiridas por proyecto judío. Arbell se ha dedicado por mu- judíos portugueses que hubiesen sido in- chas décadas a la investigación prolija de los cautadas por la Inquisición; hebreos hispanoportugueses del Caribe y de la d) permiso especial para laborar los do- Guayana, y ha plasmado el fruto de sus traba- mingos. jos en meritorias publicaciones. El mismo au- Al amparo de la tolerancia proverbial holan- tor anota que en su período de mayor auge, el desa, el crecimiento de la comunidad judía fue asentamiento contaba con más de 570 almas impactante. Llegaron especialistas en cultivo de a cuyo servicio había más de 9 mil emplea- caña desde Pernambuco. Surinam llegó a ser un dos repartidos en 40 plantaciones. Una cen- paradigma de lo que se logra con tesón y arduo turia más tarde, este número impresionante se trabajo. El producto ya elaborado que salía de aumentaría a 2 mil judíos y 115 terrenos en

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 11 HISTORIA plena producción. ro. Los lazos de solidaridad llegaban igualmente La fi delidad y la memoria espiritual de esos a la isla de San Eustacio, que se vio diezmada lejanos judíos quedó para siempre estampada por el ataque inglés en 1781. Los hermanos tan en los nombres que dieron a sus parcelas que distantes de la Sabana decretaron un día de ayu- evocaban sitios históricos de la Tierra de Israel no por la devastadora desolación de la , cuan- y de momentos de la historia hebrea diaspóri- do el almirante Rodney desarticuló a los judíos ca. Reproduzco únicamente algunos: en rabiosa represalia por el apoyo en víveres y La nómina podría prolongarse indefi nida- armas que ofrecían a los revolucionarios norte- americanos. Los judíos de la isla manifestaron Nombre Propietario en una carta que la acción era de «escenas de Beer Sheva viuda de Abraham de Meza horror, melancolía, desgracia y confusión» que Goshen Joseph Gabai Faro les habían sobrevenido en castigo por su atávico Carmel David Avilar afán libertario. El mundo americano no limitaba las relacio- Beth El Jacob de Meza nes del Surinam judío que cruzaban los grandes Hebrón Moisés Nunez Henríquez espacios y se prolongaban a Jerusalén, Safed y Moria Abraham Henríquez de Barrios Hebrón. Justamente de Hebrón vino a Surinam el rabino Rafael Carigal, quien terminó sus días Mahanaim Gabay Baeza en Barbados en 1777, sirviendo a la congrega- Haran Jacob de Pina ción Gilgal Joseph Arias El declive mente. Su identidad relucía en aquellas de no- Varios elementos de distinta índole se conju- minaciones con una carga histórica y religiosa garon para que el inmenso proyecto judío de innegable. Los judíos tropicales rememoraban Surinam declinara y fi nalmente desapareciera. de este modo sitios específi cos de su país en- 1.- El levantamiento de los negros . Los ne- tonces inexistente y en esa evocación cifraban gros se alzaron contra sus amos en varios su añoranza y –¿por qué no?– el deseo de la regiones del Caribe reclamando sus dere- restauración en lontananza que en algún mo- chos y libertades; mento propicio del tiempo habría de suceder. 2.- la producción de azúcar refi nada en El agua límpida para uso humano provenía Europa y de superior calidad fue susti- de manantiales de los valles feraces circundan- tuyendo al azúcar guayanesa a lo cual se tes. La población mayoritaria moraba en las añadía el costo de los fl etes y manejo; plantaciones y afl uía a la Sinagoga los fi nes de 3.- el ataque perpetrado contra Surinam semana y para celebrar las altas festividades por el almirante francés Cassard; que marcaba el calendario lunar judío. 4.- la abolición de la esclavitud, fuerza la- Huelga afi rmar que la comunidad mantenía boral indispensable para todo el proceso óptima relaciones con otros centros judeopor- de la zafra y procedimiento de la caña. tugueses, especialmente con Ámsterdam, Ham- Inexorablemente, como consecuencia di- burgo y Nueva York. A esta última comunidad, recta de estos desastres y cambios sociales, los aún incipiente, aportó en 1789 una suma para judíos iniciaron su desplazamiento hacia Para- mantener el, el cementerio con respecto y deco- maribo. De acuerdo con sus orígenes históricos

12 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 HISTORIA crearon, con el usual impulso que lo carac- que lejos estaba de refl ejar su auge de antaño. terizaba, dos sinagogas, cada una con sus res- no había sido únicamente un punto que ser- pectivos atributos rituales y de costumbres: la vía de aglutinante religioso y lugar de oración portuguesa, Justicia y Paz de 1716, y la casa de judaico. Su mismo emplazamiento signifi caba oración de los askenazíes, Remanso de Paz de que presidía la comunidad en tierras tan re- 1735, denominada igualmente la Alta Comu- motas y, por ende, era celosa de su prepon- nidad Alemana. Pese a la mudanza forzada, la derancia y especial jerarquía. Las decisiones Sabana Judía subsistió hasta postrimerías del si- de los jueces rabínicos en materias delicadas glo XVIII como núcleo religioso de los hebreos como educación, contratos nupciales, expedi- de todo Surinam. ción del «» de divorcio, el modo de hacer los Como es normal, discordancias y expresiones funerales eran respetadas al máximo. El poder de rechazo contra los judíos hicieron su apari- del cuerpo de «» o junta directiva y líderes co- ción. Cuando promedio el Siglo de las Luces munitarios se acataba sin discusión, pues se ya se observa la decadencia de las plantaciones basaba íntegramente en la legislación religiosa y hacia el fi nal del mismo solamente quedaban estipulada en la «». Dado su rango, la Sinagoga 46 campos judíos activos de un total de 600 de fue celosa y renuente a la creación de comuni- otros propietarios. Lo que actualmente llama- dades paralelas, lo cual, a la postre, debió ocu- mos «mandos medios» holandeses locales no rrir en virtud de los aspectos arriba expresados. disimularon su hostilidad e intentos de coartar la libertad religiosa, lo cual, andando el tiempo, El actual judaísmo en Paramaribo trajo consecuencias negativas difíciles de superar. Inicio este segmento con una expresión del Todavía hubo un evento digno de mención estudioso israelí Mordechai Arbell: «La peque- cuando en 1785 (cuatro años antes de la Re- ña comunidad de Surinam hace lo mejor para volución Francesa) hubo festejos conmemora- preservar su extensa y rica historia». tivos de los 100 años de la sinagoga de la Sa- Las metamorfosis políticas, el costo de las bana Judía con la presencia de los principales investigaciones y el concepto erróneo de que lo funcionarios civiles y militares e iluminación exiguo de la comunidad contemporánea no lo profusa de antorchas y faroles chinos. Más de amerita han producido cierta desidia en la con- un millar de invitados asistió al evento, gran- servación y trasmisión de tan precioso legado. dioso para la época. A nosotros corresponde No obstante, Arbell y otros denodados pione- interpretarlo como un mensaje imperecedero r o s se internaron en la jungla de la adhesión de de los judíos a la rodeados que literalmente se como estaban de un medio primitivos; eran «tragó» el sitio de la un islote hebreo en la espesura de la vegetación vetusta Sabana Ju- y a su lado había seres humanos que profesa- día, su sinagoga en ban creencias disímiles. Lo mismo sucedió en ruinas y el cemen- Curazao y Santo Tomás o Jamaica; pero, en terio. El trabajo armoniosa concordancia y recíproco respecto de recuperación y a otras etnias y expresiones culturales. puesta en valor de En época tan tardías como el siglo XIX, es- ese inestimable con- casos viajeros dejaron testimonios de que aún junto monumental es vivían judíos en lo que quedaba de la Sabana apremiante. Los restos

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 13 HISTORIA enhiestos de las edifi caciones y los silenciosos núcleos judíos, era la concretización de la «», la sepulcros aún trasmiten un mensaje de fe y de esperanza alimentada aquí y allá, durante veinte constancia como tantas veces se ha dado en la centurias, del renacimiento, la recuperación de historia del judaísmo. La Sabana Judía no pue- la patria nueva en el solar antiguo. de ser la excepción, más bien lo corrobora. Desde aquí insto al Gobierno de Surinam Panamá, 23 de mayo del 2008 a hacer de la Sabana un gran parque arqueoló- gico que sea un atractivo turístico y el monu- mento tricentenario de aquella obra gigantesca que los hebreos llevaron a cabo como adalides de la industria y del proceso en el lejano terri- torio de la Guayana holandesa. Honraríamos con justicia su intrepidez, el afán de desarrollo, la apertura de ideas y la acogida y respeto que ha distinguido a Holanda y sus dominios de ultramar con respecto a los judíos de La Na- ción a lo largo de muchos siglos. Israel en la selva de Surinam es la prueba irrebatible de Bibliografi a básica que la Nación pretendió rehacer allí sus exis- tencias y resistirse a desaparecer. Arbell, Mordechai. The Jewish Nation of the Unos 500 judíos quedan en Paramaribo. Caribbean. Gafen Publishing House. Los templos () y () son la continuidad de los World Jewish Congress. Jerusalén, Israel. sucesos impresionantes que les sirven de refe- 2002. rencia y respaldo histórico, una lección perpe- tua de lo que los judíos imaginaron y llevaron Böhm, Gunter. Los Sefardíes en los do- a la práctica en el corazón de la manigua que minios holandeses de América del Sur y del circundaba a Casipoera. Caribe (1630- 1750). Concluyo –y no podría de otra manera– con Vervuert Verlag. Fráncfort. 1992. las atinadas palabras de Mordechai Arbell y que tanto me emocionan al leerlas una y otra vez: Emmanuel Isaac and Suzanne. History Jews of the Netherlands Antilles ¡Que ilusión albergaban en sus corazones (2 vol.). aquellos emprendedores de fe israelita! ¿Reviviría la Tierra de Israel? ¿Retornarían los American Jewish Archives. judíos al aparentemente perdido hogar ancestral? Cicinnati. 1970. Entretanto, fe y paciencia porque no podía extinguirse para siempre la Gran Promesa es- Encyclopaedia Judaica (tomo 15). tampada en las páginas de la La Sabana Ju- Keter Publishing House. Jerusalén, día lo anunciaba y lo traducía materialmente Israel. 1971. aguardando la hora de la redención. Nosotros, como ellos, no tenemos mejores términos para expresarlo. Casipoera, como otros

14 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 REPORTAJE

ISRAEL: un mundo de música en el WorldMusic Néstor Luis Garrido *Como idioma universal, la música establece puentes entre los pueblos y mediante las canciones uno puede aprender un poco a querer a los demás. Esto lo saben los israelíes, que han tomado por asalto las carteleras de la música de fusión.

los clarinetes, la viola, el laúd, el cím- balo y los melismas, que durante siglos Acaracterizaron la música judía desde Marruecos hasta la India; desde Suráfrica hasta Nueva York, la sumatoria de las guitarras eléc- tricas, los sintetizadores, baterías y vocalizacio- nes al estilo Rhythm and Blues o del rap hacen de la música que hoy se produce en Israel la niña mimada de los seguidores del WorldMu- sic o música de fusión. Por su carácter de Kibutz Galuyot (asenta- miento de las diásporas), la creación musical vención multicultural que los fusionaba con el de Israel recibe infl uencias desde Argentina a funk y el rock suave. Etiopía, desde el Cáucaso hasta Afganistán, y Con tres álbumes en su haber: Bejorá (Pri- los artistas israelíes están entre las colecciones mogénita, 2002), Mime’amakim (Desde las de música exótica, con temas, tradicionales o profundidades, 2005) y Bein Kirot Beití (En- no, interpretados en hebreo, yidis o ladino, tre las paredes de mi casa, 2008), el joven Idan o incorporando melodías en amárico, árabe, Raichel, ex tecladista del cantante Ivri Leader, sánscrito, turco o inglés. puso a los melómanos a escuchar las historias de los judíos etíopes. Su tema «Boi» (Vente) Desde las tierras de la reina alcanzó los primeros lugares de audiencia en de Saba Israel. La letra es una invitación a una nueva Recientemente, la colección Putumayo, una vida, en otro país, lo que alude a la Operación casa disquera con sede en Nueva York que se Salomón que rescató del hambre a gran parte especializa en música mundial y en editar álbu- de la comunidad judía etíope, conocida por el mes recopilatorios con diferentes intérpretes y apodo infamante de falashas (extranjeros) en agrupaciones, asociada con Helicon Records, su propio país. Igualmente populares fueron lanzó al mercado el disco Project, los temas «Im telej» (Si te vas) y «Shoshanim homónimo del grupo israelí que revolucionó atzuvot» (Rosas tristes). el mundo musical del país con dos álbumes en El segundo disco, Mime’amakim, intro- los que recogía las voces, los sentimientos y las dujo, además de las melodías etíopes, algunos melodías de los judíos de Etiopía, en una rein- extractos en árabe, tigriña e hindi, con lo que

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 15 REPORTAJE la musicalidad del proyecto expandió sus ho- surinamés que le ha puesto reggae a la escena de rizontes. Asimismo, uno de los temas está ba- Tel Aviv; Bongali Xulu, de Suráfrica; así como sado en una grabación sobre las bendiciones otros artistas como Shoshana Damari, cantante del año nuevo a la usanza teimaní (yemenita). icónica de la música mizrahí; Yihia Tsubara, de El impacto del trabajo de Raichel, quien es 76 años, quien aporta sus piyutim yemenitas a de origen askenazí, estuvo en la utilización de la grabación; o Din Din Aviv, quien cantó ori- extractos de voces masculinas y femeninas, ha- ginalmente Im Telej. En su último disco, se in- blando en amárico o hebreo, contando lo que corporó, entre otros cantantes, la colombiana vivieron; así como la fusión sonora de melo- Marta Gómez, quien interpretó en español dos días tradicionales con intérpretes afi cionados. canciones y participa en los conciertos con ver- Aunque el mismo Raichel participa vocal- siones en nuestro idioma de algunos de los te- mente en algunos de los temas, la agrupación mas como Yesh bi od kóaj (Aún tengo fuerzas). tiene como característica que constantemente Raichel, quien fue entrevistado, para sor- invita a cantantes de diferentes orígenes para presas de todos, hace unos meses por la cadena darles color a sus realizaciones. Kabra Kasai, televisiva árabe Al Yasira, estuvo en Etiopía, una chica etíope que estuvo en un campo de donde su música fue recibida con gran en- refugiados en Sudán cuando sus padres emi- tusiasmo y sus temas ocuparon los primeros graron a Israel, es parte de la imagen de este lugares en las carteleras radiofónicas de Adís grupo, al que también se han unido el árabe Abeba. Allí grabó un documental sobre este israelí Mira Anwar Awad; Sergio Braams, un encuentro que la televisión israelí ha difundi- do ampliamente y que se pudo ver en Vene- Idán Raichael zuela por cable. El artista considera que su trabajo es un proyecto de tolerancia y amor por el otro: «Nuestra capacidad para vivir en paz unos con otros depende de que aprendamos a apreciar y respetar nuestras respectivas diferencias. El progreso no consiste en tratar de cambiar a nuestro prójimo, sino en aceptarlo y recono- cer que todos buscamos las mismas cosas: pan, agua, espíritu, respeto y amor», dijo Raichel según lo cita el blog La Taberna del Bardo.

Klézmer, darbunka y joropo… La diversidad étnica de Israel se refl eja también en la oferta musical en otros grupos como Gaya –que estuvo de visita en Venezuela con moti- vo del sexagésimo aniversario del Estado de Is- rael– que basa su trabajo en el trance y la música oriental; los clarinetes y violines de Ashkenaz se hacen presente en los discos de Guiora Fei- genbaum, Chava Alberstein y The Klezmatics

16 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 REPORTAJE

(que resaltan con su álbum Idán Raichael Di Veil – El pozo– y su ex- traordinaria interpretación de Main shvéster Jaye –Mi hermana Jaya– que habla de una niña víctima de la Shoá) o Mati Caspi, quien versio- nó en hebreo algunas de las piezas fundamentales de la bossa nova, en la que desta- ca Eretz Tropi Yafá (el «País tropical» de Sergio Mendes). Gad Elbaz (quien incur- siona en la fusión del rap, el hip hop y la jora), Eyal Golán, Sarit Hadad, Achi- noam Niní (Noa) siguieron el camino trazado por , quien catapultó los nigunim del Yemen a la dis- cografía mundial, hablán- doles a los melómanos sobre la Biblia y de Di-os y abriéndoles la mente so- klézmer; Yasmín Levy y Fortuna, de Turquía y bre la importancia cultural de Israel y de los Brasil respectivamente, reinas de la música ju- judíos en el mundo. deoespañola; el grupo Sefarad, que interpreta Dentro de ese contexto donde la mezcla y la las cantigas judías, en yudezmo y turco y que multiculturalidad son parte de la cotidianidad, se convirtieron en un éxito en las radios de Es- no es de extrañar las versiones que hicieron el tambul, e incluso de algunos gentiles que han dueto Haparvarim de dos temas venezolanos: incursionado en la música judía como Eduardo La partida, cuya interpretación más conocida Paniagua, Savinna Yannatou o Glykeria, quien local estuvo a cargo de Jesús Sevillano, y que en fue declarada hija adoptiva de Israel. hebreo se llamo Aní Eshtaguea (Me pongo como De esta forma, entrando por los oídos, los loco); y del segundo himno nacional, el Alma fanáticos de la música mundial le han dado Llanera, llamada Eretz Shémesh umáyim (Tierra un lugar a Israel en sus iPod y el mensaje de del sol y del agua), ambos en el álbum Shirim tolerancia y Ahavat Israel se cuela poco a poco Ahavat rajok (Canciones de amor lejano). entre los que saben escuchar. A este melting pot sonoro, también apor- tan los grupos y cantantes de la diáspora: Ye- huda Glanz, con sus melodías religiosas acom- pañado de quena y charango de los Andes en las que alterna el hebreo y el español; Matis- yahu, quien le puso ritmo de reggae a la música

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 17 CRÓNICA

1986. Homenaje A Tetuán en su V CENTENARIO* Fernando Valderrama Martínez

encionar Tetuán es para mí muy emotivo no sólo porque yo consi- Mdero a Marruecos como mi segun- da patria, sino porque, de los veintiséis años pasados en aquel país vecino (sin contar los dieciocho de Melilla), veinte han transcurrido en aquella querida ciudad tan llena de gratísi- mos recuerdos, algunos de los cuales querría evocar con motivo de este modesto homenaje que deseo rendirle al cumplirse el V centena- 1485 o a 1485-1486. Tomando el segundo rio de su fundación defi nitiva, es decir, de su caso, es decir, el año 1486, nos encontramos reconstrucción entre ruinas sobre los planos y en este año 1986 con el V centenario de la con el aspecto que hoy ofrece. fundación de Tetuán, por obra de un granadi- En efecto, en una poesía anónima, atribui- no: Sidi el Mandri. da a Skirech, que se encuentra en el «Catálo- Pero, este valiente capitán granadino cons- go de Códigos Arábigos adquiridos en Tetuán truyó sobre ruinas como hemos dicho. ¿Qué por el Gobierno de Su Majestad en 1862» (có- ruinas eran aquellas? Demos un salto atrás para dice n.° 220), aparece consignada la fecha de satisfacer nuestra curiosidad. su repoblación defi nitiva por medio del valor No se tienen datos referentes a la prehis- numérico que, según el sistema «abayad», se toria y primera historia de la ciudad, pues no atribuye a las letras del alfabeto árabe, y que, se han hallado en sus contornos restos que en este caso, se reúnen en la voz «tufaha» den alguna luz sobre ello y no podemos re- (manzana). Su descomposición sería: lacionarla con Tamuda, ya que se trata de un distinto emplazamiento situado a algunos ki- = 400 lómetros de Tetuán. Tras la caída del Imperio Romano, Tetuán = 80 fue lugar ocupado por los godos según señalan = 8 Luis de Mármol y León el Africano; pero, no proporcionan argumentos que consoliden esta = 400 teoría. León cita a una condesa tuerta de nom- bre Sumisa o Chumisa que gobernó aquel lu- 888 gar y a la que hacen referencia algunos relatos Aunque en el manuscrito aparece escrito legendarios de los primeros musulmanes, que , la ortografía correcta es , es de- sitúan su corte en el lugar llamado todavía hoy cir, con un 1 cuyo valor numérico es 1 por lo Samsa, a pocos kilómetros de la ciudad actual. que el total sería 889, año de la Hégira en que El lugar, conocido por Tagaz, estuvo habi- se fundó la ciudad y que corresponde a 1484- tado por beréberes cristianos hasta la segunda

18 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 CRÓNICA invasión musulmana y llegó a ser una aldea ben Ziri, rey de Ifriquía, apodado Yusuf Abú- fortifi cada. Fue entonces cuando, sus habitan- I-Fetuh, después de conquistar Fez, Siyilmasa tes, expuestos a los ataques de tribus vecinas, y otras villas, se situó en el monte de Tetuán establecieron puntos de observación y defensa para atacar y destruir un ejército del califa de sobre sus murallas. Y de aquí procede el nom- Córdoba acampado en Ceuta. bre de la ciudad: Tetuán o Titauin. Es Skirech Destruido el emplazamiento por constantes de nuevo quien nos aclara este extremo sobre luchas rivales, fue nuevamente fortifi cado en el dos palabras beréberes (el beréber era la lengua período almohade durante el cual fue una base de los habitantes): “zit”, que signifi ca “ojo” y militar importante. El Idrisi, en su Geografía, es- “auin” (abre). “Abre el ojo” gritaba un vigilante crita en 1153, la cita llamándola «Hisn Tetauin» a otro y esto sería el equivalente de “centinela, (castillo de Tetuán). alerta”. Zituain sería, pues, la Tetauin o Tetuán Avanzada la Edad Media, fue punto de apo- de nuestros días. yo de las dinastías de la España musulmana que Por su parte, León el Africano atribuye el aún conservaba algunos puntos en el Marruecos origen del nombre a la expresión beréber “zit septentrional. En el año 685 de la Hégira (1286- iyen” (un ojo), alusión a la condesa tuerta de 1287), durante el reinado del sultán mariní Yu- los godos. suf ben Abdelhaq, se construyó una fortaleza en Sin embargo, es más simple atribuir el ori- el lugar donde hoy se alza la parte más elevada gen del nombre a la misma voz beréber “zi- del recinto amurallado. Era una edifi cación nece- tauin”, que signifi ca “ojos” (plural de “zi”) y saria contra los andaluces establecidos en Ceuta. que podría aplicarse a las fuentes, tan nume- Veinte años más rosas allí. tarde, otro ma- Por otra parte no puede admitirse lo de riní, Abú Tabit «abre el ojo» porque en beréber «abre» no es Amir ben Abdel- «auin» sino «ersem». lá ben Adelhaq, El Bekri (siglo XI) nos dice que era «una ordenó levantar ciudad apoyada sobre una montaña, que tenía alrededor de la una ciudadela de construc- fortaleza una pe- ción antigua, un faro y va- queña ciudad rios molinos situados sobre para alojar las numerosos arroyos» y añade ttropas que utilizaba contra que el río era todavía navega- CCeuta. Su hermano Abú Rabí ble hasta la misma ciudad. SSulaymán continuó las obras Cuando Mulay Moham- y llegó a disponer de una ciu- med, hijo del imán Dris ben ddad bien fortifi cada, que tuvo Dris el Husayni subió al trono ttanta importancia que el sul- de Marruecos, dejó a su herma- ttán Abú Inán se hizo procla- no Kásem el gobierno de una mmar en ella en 1351. parte del norte, que comprendía Tetuán adquiere fuerza Tánger, Ceuta y Tetuán. ccomo centro comercial de En el año 369 de la Hé- ppuntos cercanos y es, al mismo gira (979-980), Bologuin ttiempo, refugio de barcos de-

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 19 CRÓNICA dicados a la piratería en el Estrecho, barcos que al de Purchena, llave de Baza, a orillas del río atacaban a otros y se apoderaban de mercancías Almanzora. Este es el personaje granadino, y de personas algunas de las cuales pasaban a un fundador de la nueva Tetuán. triste cautiverio del que, a veces, eran rescatadas. Una vez conseguida la autorización por Fue entonces cuando Enrique III de Castilla parte del sultán, los granadinos comenzaron envió una escuadra contra Tetuán, escuadra que a levantar murallas, construyeron casas y edifi - remontó el río Martín, destruyó los fuertes y caron la mezquita de Al Qasba. Y así nació la desembarcó tropas en la ciudad que quedó total- villa, que, como tal, se conoció con el nombre mente arrasada, destruida y en ruinas. Este hecho de «blad», que luego pasó a ser la denomina- tuvo lugar en el año 1400. ción de un barrio mientras el conjunto de la Y así permaneció durante cerca de noventa ciudad adoptó su antiguo nombre de Tetuán. años aquella localidad que parecía destinada a Pronto empezó una guerra contra los por- ser construida y destruida sucesivamente y que tugueses de Ceuta y en ella los nuevos tetuaníes iba a ser nuevamente edifi cada para no cono- hicieron unos tres mil prisioneros, que fueron cer ya la destrucción. Y aquí termina nuestro empleados en las tareas de construcción. Desde el salto atrás. minarete de la mezquita, una centinela anunciaba Eran los últimos tiempos del reino de Gra- cualquier alarma mediante un prolongado toque nada y eran ya numerosos los habitantes que de esa trompeta llamada «nafi r», (añafi l) la misma buscaban refugio en la costa africana. Entre que suena ahora en las noches de Ramadán para ellos, un grupo de unos mil infantes y cuatro- anunciar el principio y el fi n del ayuno. cientos jinetes a los que acompañaba un jefe Con la ayuda de gente de Beni Hozmar se militar: Abú-l-Hasán Alí el Mandarí o Mandri, va amurallando el recinto y levantando casas. llegó a la desembocadura del río Martín y en- Dos lienzos de muralla partían desde el actual contró aquel lugar de su agrado hasta el punto Suq el Foqui, elevándose hacia la «qasba» uno y de enviar una delegación a Fez, ante el sultán, pasando el otro por Garsa el Kebira hasta unirse que era Mulay Mohámmed Chej ben Alí Zaka- ambos en la llamada hoy Bab el Mqábar o Puer- ria según nos dice El Nasiri el Selaui en su libro ta del Cementerio. «Kitab al Istiqsa daul al Magrib al Aqsa». Casi independiente en Tetuán, Al Mandri, El sultán les dispensó una buena acogida y por temor a las incursiones de cristianos, arge- autorizó su instalación en las ruinas de Tetuán linos y turcos hizo establecer los astilleros tie- recomendándoles que se fortifi caran contra rra adentro entre los montes de Beni Hozmar los ataques en los rifeños y designando como y Beni Ider. Los cascos de las embarcaciones jefe al que todos querían: Sidi el Mandri. Esto eran enviados hasta el recodo que forma el río ocurría hace ahora cinco siglos. Martín en su unión con el Najla donde eran ¿Quién era este Abú-l-Hasán Alí al Man- terminadas y equipadas antes de hacerse a la darí al Andalusí al Garnati al Titauni como lo mar. Las maderas procedían de los bosques de llama el ilustre historiador Mohámmed Daud? Beni Ider, Beni Said y Beni Arós. Esta industria Era Al Mandari un caballero musulmán de atrajo a numerosos carpinteros, que no tarda- Baza; uno de los mejores guerreros del emir de ron en construir sus viviendas y una mezquita Granada Mulay el Hasán y el defensor de Baza fundando así la aldea de Yamaa el Neyyarin. hasta su rendición. Estaba al mando del casti- Los moradores del «blad» acogían favora- llo de Mandar (la vista, el panorama), exterior blemente a los musulmanes y judíos que llega-

20 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 CRÓNICA ban después de la caída de Granada. Los pri- anteriores a la defi nitiva fundación de Tetuán meros se establecieron al Este y al Sur y fueron y cuyos restos reposan allí. El primero es Sidi construyendo los barrios llamados Rbat es- Abdelkáder Tebbi cuyo santuario se alza cerca Sefl i, Mesal-la-el Qdima, Trankat y Ayún. La de los jardines que se llamaron del cónsul Zu- ciudad se fue embelleciendo con mezquitas, gasti. Procedente de Granada, murió en Tetuán alhóndigas y mercados. Los judíos se instala- en 1171. Fue muy generoso con los necesitados ron en el llamado «Mélajh el bali». y es aún hoy objeto de muchas visitas. Al Mandri estableció una aduana en la des- Algo más abajo, cerca del río, en un te- embocadura del río Martín y sometió a las ca- rreno situado detrás de la estación de ferroca- bilas vecinas al pago de impuestos. rril, se alza el santuario de Abú Abdel-lá Fajar, Sidi el Mandri gobernó la ciudad hasta su fa- que fue maestro del famoso Sidi Ben el Abbás llecimiento, ocurrido en el año 1511. Su tumba se de Marrakech. encuentra junto a un árbol muy frondoso como Entre el verdor del monte Dersa, en un lu- símbolo de la gran vitalidad de este granadino gar desde el que se contempla la vega, frente al ilustre que supo legar a la posteridad esta hermosa rudo macizo del Gorgues, está la «qubba» de ciudad que es Tetuán. Sidi Talha, objeto de peregrinación de muchos La muerte de Sidi el Mandri sumió a Tetuán de los que van en primer lugar a Mulay Abdse- en una gran anarquía, pues hubo dos fracciones lam en Beni Arós. rivales que se disputaron el poder. Esto unido Volviendo al relato histórico, podemos se- a varios ataques de los portugueses desde Tán- ñalar que, en 1541, Tetuán presenció la llegada ger y Ceuta, hizo que el sultán de Fez, Cherif del sultán Abú-l-Abbás Ahmad al Burtugalí, Mohámmed, ocupara la ciudad con un cuerpo que allí celebró su boda con Sida-l-Horra, hija de mil jinetes al mando de su alcaide Ben Heli- de Abú-l-Hasán ben Musa ben Rachid, el fun- fa y tres mil infantes mandados por el andaluz dador de Chefchauen. Dukkali. Desde entonces, Tetuán quedó some- Una escuadra de doce galeras, al mando tida directamente a los sultanes de Fez. de don Álvaro de Bazán, primer marqués de Antes de seguir adelante con estos breves da- Santa Cruz, atacó y destruyó en 1565 algunos tos históricos, querría mencionar tres nombres barcos piratas en las proximidades de Tetuán, famosos de personas de reconocida santidad, y con los despojos de las naves y piedras lleva- das desde Gibraltar, fue cerrada la desembocadura del río Martín. En el interior, en la misma ciu- dad, continuaban las luchas y rivali- dades y fue en 1597 cuando se alzó sobre ellas el poderío de la familia Naqsís, originaria de Beni Ider (del pueblo Naqsasa). Puestos al frente de un grupo, se rebelaron en Tetuán contra la autoridad del Sultán; pero, después de sucesivas sublevaciones y luchas, Ahmed Naqsís tuvo que re- fugiarse en Ceuta. Antes había sido

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 21 CRÓNICA asesinado el sultán Mohámmed Chej en el lugar »Su jefe ha vuelto a los suyos con los zapatos llamado «Dech el Farasa» donde recibió sepul- de Hunayn y no le ha faltado nuestro castigo ni tura en 1613. No por ello terminaron los inci- nuestra represalia. dentes hasta que el sultán Mulay Ismaíl mandó »¿Quién puede compararse a mí si tengo ajusticiar a los hijos de Naqsís, que habían aban- cuantiosos bienes y llena mi fama la tierra y donado su refugio en Ceuta. el mar?» Fue en aquellos años, se calcula que en A esta «qasida» contestó el alfaquí Abú Abdel- 1667, cuando hubo una epidemia de peste lá Muhámmad ben Beya al Rifí con estos versos: que hizo grandes estragos en las poblaciones «En las páginas del tiempo se han escrito lec- de Tetuán y Tánger. ciones para nosotros y en ellas fi gura (entre otras) Después de la época turbulenta de los Naq- la del asno que pretende ser persona: sís, se inicia otra con los Ulad Haddú, Omar y »Al que ha pasado su juventud sin ver nada Ahmed. Omar era gobernador de Alcazarqui- extraordinario, la vejez le enseña las maravillas vir cuando el sultán Mulay Ismaíl le confi ó el de su tiempo». mando del ejército que iba a atacar Mahdía; Al ocupar el trono Mulay al Mustadí, herma- pero, a su regreso, falleció víctima de la peste. no de Mulay Abdel-lá, no recibió adhesión alguna El Sultán le confi ó el mando de «los guerreros por parte de la ciudad de Tetuán y Ahmed el Rifí de la fe» a su hermano Ahmed el Rifí (el rife- se ofreció al Sultán, para infl igir a los tetuaníes un ño), que levantó el sitio de Ceuta y contribuyó castigo ejemplar por esta deslealtad. Concedida la notablemente al embellecimiento de Tetuán; autorización, Ahmed el Rifí, que tenía su ejército entre los edifi cios construidos entonces cita- preparado, entró en la ciudad y asentó de nuevo mos dos palacios: uno de ellos en la ciudad y su poder. Una de las primeras disposiciones fue otro en Sanniat al Sultán, a tres kilómetros. mandar reconstruir el palacio en la ciudad, lla- Los tetuaníes buscaban, sin embargo, una mado Palacio del Gobierno (Dar al Imarat), que ocasión para deshacerse del gobierno rifeño y hemos conocido como palacio del Jalifa, cuya consiguieron agruparse alrededor de Abú Hafs construcción se terminó, en el año 1735. Junto Omar Lúqach, que había sido «cátib» (secreta- al palacio, el bajá rifeño mandó construir una rio) de Mulay Ismaíl. mezquita, que lleva el nombre de «Yamaa el Ba- Ahmed el Rifí se retiró a Tánger y esperó allí cha» y una calle de la ciudad conserva su nombre: una oportunidad, que más tarde se presentó. la Calle del Caid Ahmed. Como represalia contra el Rifí, fueron arra- El palacio contiene numerosas inscrip- sadas las murallas, rellenados los fosos y des- ciones, que tengo recogidas en mi libro truidos los dos palacios. Se conserva una poesía «Inscripciones árabes de Tetuán», una de las (una «qasida») escrita por Lúqach, que com- cuales dice así: prende veinte versos, y termina así: «Loor a Di-os por sus dones. Bendiga a Ma- «El poder de los rifeños ha sido defi nitivamen- homa y a su familia. te disuelto y no encontrará en mí ningún remedio; »Detente y recita: no tengo igual en belleza ni »Cuando vinieron, les hicimos probar la el que me ha edifi cado semejanza en majestuosi- dureza de nuestro valor y huyeron rápidamente dad y generosidad. mientras los sables y las lanzas. »Descuello sobre la tierra, construido entre »Hacían volar sus manos y sus brazos. ¡Bien! los edifi cios. Revisto de esplendor la belleza de Todos tienen razón al alegrarse gracias a nosotros. la construcción.

22 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 CRÓNICA

»Aparecen ante los que me contemplan, las denas, Carrazo, Conde, Cortbi (Cordobés), prendas de mi belleza. Cristu, Gailán, Grasía, Gayyu, Herrero, Jurgi, »¡Oh, tú que me miras! Ten cuidado de tus Kbriru, Castiliu, Kuzmán, Lebbadi (al Ubba- pestañas (que mi, resplandor puede quemar). di, de Úbeda), Lub (López), Mador (Amador), »Mi luz permite siempre prescindir del sol de la Marín, Marcu, Manacho, Medina, Mendosa, mañana; pero, de ella no hay quien prescinda». Merisco, Molina, Molato (Morato), Martines, Cuando Mulay Mostadí fue destronado Montemaior, Moraris, (Morales), Negra, Ra- por la guardia negra, se refugio en Tánger jun- gún (Aragón), Raina, Ramires, Ramún, Rkai- to a Ahmed el Rifí, que no acató la autori- na (Requena), Roy, Redondo, Ruís, Salas, San- dad del nuevo sultán, que fue otra vez Mulay cho, Sordo y Torres. Añado el nombre de Alí Abdel-lá. En lucha contra las tropas de éste, Maldonado, que aparece en un documento de murió El Rifí cuya cabeza fue llevada a Fez. Se venta de una fi nca en Tetuán en el año 1062 de dice que, al verla, Mulay Abdel-lá dijo: «Ha la Hégira (1651-1652). muerto el César marroquí; no habrá otro des- De familias judías establecidas en Tetuán pués de él». conservamos los apellidos Pariente, Toledano, Fue en tiempos de Mulay Ismaíl cuando se Moreno, Pinto, León, Laredo y del gran rabi- estableció en Tetuán una misión franciscana no Rafael Verdugo. para atender a las necesidades de los cautivos, Volvamos a Mohámmed Lúqach para decir que se encontraban en las mazmorras, situadas que fue un decidido protector de la cultura y en la calle de su nombre (Mtámar). a él debe Tetuán la mayor parte de las edifi - La familia Lúqach está íntimamente liga- caciones que son hoy monumentos históricos da a la historia de Tetuán. Hemos hablado de entre los cuales citaré la «madrasa» que lleva Omar y ahora tenemos que hacerlo de su hijo su nombre, así como la mezquita contigua, el Hach Mohámmed ben el Hach Omar Lú- ambas con fi nes religiosos y de enseñanza. Su qach el Andalusí cuyo nombre puede leerse en construcción tuvo lugar entre los años 1751 y una muralla de las proximidades del cemente- 1757 y quedó ubicada en la bulliciosa plaza de rio. Este nombre se escribía antes «Lucas» y así Garsa el Kebira. consta en documentos ofi ciales. Recuerdo bien la conmemoración del bi- Tal vez aquí convendría abrir un parén- centenario de la fundación de la «madrasa» Lú- tesis para referirnos a las numerosas familias qach en 1953 para la que se publicó un libro que, procedentes de Al Ándalus, se instalaron con diferentes trabajos en Tetuán durante un período que podemos debidos a plumas tan calcular en dos siglos aproximadamente y que se extiende hasta la expulsión de los moriscos. Voy a citar algunos de estos nombres de los que unos corresponden a familias ya desapare- cidas o que, en el transcurso del tiempo, han alterado su onomástica y otros son de familias que aún existen y que los siguen ostentando. Mezquita en tetuán. Además de Lúqach, ya mencionado, hemos Detalles. anotado Abril, Baes, Baeza, Belaco, Bermiyu (Bermejo), Blanco, Bote, Bolo, Buerto, Cár-

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 23 CRÓNICA prestigiosas como Sid Tuhami el Uazani, Sid Y llega la época del protectorado de Espa- Mohámmed Azimán, Sid Ibrahím el Ilgui, Ski ña, que se extendió de 1912 a 1956, años en Ahmed Meknasi y Sid Abú Táhar el Lettefti. los que se fue construyendo la ciudad moder- Tuvo Lúqach un calígrafo, Mulay Isa al Ya- na fuera del recinto amurallado. Época esta en ziri (cátib suyo como antes lo había sido Ah- la que, junto a errores y desaciertos (al fi n y al med el Rifí), que fue el autor de las inscrip- cabo tarea humana) quedó la obra desinteresa- ciones de la época que aparecen en murallas, da y fructífera de una enseñanza moderna ara- torres, fuentes y otros lugares y que he procu- bizada, de un notable desarrollo de las obras rado recoger en la publicación antes citada ya públicas y fomento en general, de la agricultu- que algunas empezaban a ser ilegibles o estaban ra moderna, de las comunicaciones, de la sani- parcialmente mutiladas. dad, de la hacienda, del deporte, de las artes y Y llegamos así al siglo XIX con la decidi- de la cultura entre otros aspectos. Y hemos de da protección del sultán Mulay Solimán, que sentirnos muy satisfechos los que hemos teni- dotó a Tetuán de una Mezquita Mayor (Yamaa do el honor de contribuir a esta labor fraternal el Kebir) en cuyos muros fi gura la fecha 1223 en un Marruecos ya independiente y dueño (1807) y cedió a los judíos un terreno entre el de su destino por cuyo bienestar, en paz y con barrio Sefl i y la Mesal-la Qdima para que allí prosperidad, hacemos fervientes votos. establecieran su residencia. Este conjunto de circunstancias que in- En tiempos de Mulay Abderrahmán se tegran la historia de Tetuán, rápidamente es- construyeron la mezquita de Suq el Foki, la bozada, ha hecho de ella una ciudad a la vez Scala o batería de Bab el Oqla, el Bory el Yedid artística, agrícola, comercial, industrial y casi entre la alcazaba y Bad el Mqábar así como marítima dentro de su relativo aislamiento y otras edifi caciones. tranquilidad hasta el punto de haber conserva- Llegó la guerra de 1860, la llamada «gue- do del pasado todo lo que otras han perdido o rra romántica», dirigida por dos caballeros: el pierden a través del tiempo. príncipe Mulay Abbás y el general Leopoldo O’Donnell en la que, junto a las normales es- Mezquita Grande. cenas de guerras, las hubo caballerosas y hu- manas de una y otra parte, algunas de ellas relatadas por Tuhami el Uazani. Fue entonces cuando se publicó en Tetuán el primer perió- dico de Marruecos: «El Eco de Tetuán», a cargo de Pedro Antonio de Alarcón, seguido de «El Noticiero de Tetuán». En 1863 se construyó el consulado de Es- paña y, al año siguiente, una iglesia. Tras la escaramuza con los Beni Ider en 1902, anotamos la aparición de Bu Hamara, el falso sultán cuyos partidarios atacaron Tetuán mientras sus habitantes fueron ayudados por los hombres enviados desde Tánger por Mo- hámmed Torres al mando del Caid Ben Senná.

24 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 CRÓNICA

Al pie del monte Dersa, frente a la impresio- La existencia de varias capas de agua hace nante sierra del Gorgues, sobre el fértil valle del que Tetuán sea la ciudad de las fuentes, unas Martín, Tetuán, vista desde la Torreta, como se nacidas al pie del Dersa, otras, surgidas de sus contempla Ávila desde el Humilladero; Toledo fl ancos: Ez-Zarqa, el Hamma de Bu Semal y el desde los Cigarrales o el monasterio de El Esco- Hamma de Ulad Hamida entre otras. rial desde la Silla de Felipe II, ofrece el aspecto de Hilos de agua y riachuelos vienen a alimen- una de esas ciudades de provincia tranquilas y en tar el río de Tetuán, el Martín o Martil, que calma, donde lo urbano se hermana con lo rural transcurre en dirección Oeste a Este y que no y el comercio con la industria; cuna y desarrollo se llama siempre así: «Uad bu Sfi ha» (el río de de una burguesía que llega a veces a la aristocra- la baldosa) porque su fondo es de planchas de cia, que ha sabido unir el arte –hasta donde el piedra calcárea; el «Uad Suyyer» (el río de la mu- Islam lo permite– es decir, en su arquitectura, rallita) tal vez por la vecindad de la muralla en con otras manifestaciones como la música y la ruinas de una antigua fortaleza portuguesa; el poesía; cuna de intelectuales, de políticos, de co- «Uad el cuda» (el río del refugio o de la defen- merciantes, ha sabido conservar la historia entre sa); el «Uad Kitsan»; el «Uad Mehanech» (el río sus muros y estar orgullosa de su pasado. que serpentea) y, por fi n, el «Martín» o «Mar- Puede observarse la ciudad desde otros til», con cuyo nombre desemboca en el mar. puntos en cada uno de los cuales ofrece un Clima marítimo, bastante dulce en general; aspecto distinto, pero siempre hermoso: acer- pero, con grandes sorpresas de frío y lluvia en cándose a ella desde el mar, se presenta sobre- invierno y, sobre todo, con la vista, a veces re- saliendo entre naranjos, limoneros, higueras y pentina, de un fuerte viento que, con su inten- granados de sus abundantes huertas y jardines sidad, ha arrancado árboles de algunos paseos y bajo la fi el custodia de la bella torre de la Mez- ha lanzado sobre la plaza principal algunos vela- quita Grande y coronada por una cresta de la dores de los cafés circundantes. Por ello hay una montaña; desde el valle, aparece el cuadro de expresión, que se atribuye al Cherif al Raisuni y la ciudad moderna, que podría ser andaluza; que se utiliza con frecuencia para signifi car que desde la carretera de Ceuta se destaca forman- algo no tiene importancia y que, por desagrada- do un perfi l moteado de puntos y crestas que ble que parezca, habrá de terminar: «Gair erih forman las blanca azoteas que recuerdan las de fi er rih» o «Gair er rih bu er rih»: «No es más Béjar y tantos otros pueblos de Andalucía, do- que el viento en el viento», es decir, nada. Y no minada también por el elegante minarete de la olvidemos que una de las puertas de la ciudad Mezquita Grande y asomada toda ella sobre la se llama «la Puerta de los Vientos». verde extensión de las huertas y jardines. Los admirables caminos que ondulan en los La pureza de sus líneas, la armonía de su primeros fl ancos de las colinas entre setos de conjunto hacen de ella un tema inagotable de rosas y otras fl ores tan apretados y ceñidos que estudio para los artistas y así se comprende son a veces impenetrables a la mirada, som- que, reconstruida, fundada por un granadino, breados por las ramas curvadas de olivos secu- Sidi el Mandri, fuese otro granadino, Mariano lares entre los que se abren, según la estación, Bertuchi, quien llevara a sus lienzos inimita- las fl ores de los granados o los frutos de los na- bles fi guras, rincones y paisajes tetuaníes lega- ranjos mientras los senderos perfuman el aire dos a la posteridad para recreo de la vista y y, a la vuelta de aquellos caminos, perspectivas gozo del espíritu. agradables vienen a enmarcarse en el verdor de

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 25 CRÓNICA los árboles que parecen expresamente dispues- Nos encontramos en la ciudad moderna, tos para revalorizar el entorno; vistas sobre el construida esencialmente a partir de 1913. Es mar que azulea en el horizonte o sobre la llanu- lo que se llama «El Ensanche»: un rectángulo ra donde las mieses ondulan o sobre las laderas de trazado perfecto con sus calles cortadas por rojizas de las montañas cuyo tono se oculta en una plaza central donde se encuentra la iglesia ocasiones bajo una capa de maleza. Y con qué católica. Corre el año 1955 y en los rótulos que esplendor se muestra la ciudad a la puesta de dan nombre a sus calles se hermanan persona- sol cuando los últimos rayos hacen destacar los jes locales o nacionales como Muley el Mehdí, tonos blancos, verdes y azules de las fachadas y Sidi el Mandri, Sidi Talha, Mulay Abdselam del paisaje en una sintonía sin tonos violentos, Ahmed Ganmia, Visir Erkaina, Mohámmed agradable, particularmente dulce. ben Husein, Emir Mulay el Abbás, además Y así hay que contemplarla: tranquilo, en del citado Mohámmed Torres; jefes militares silencio, despreocupado... porque por ello se españoles como los generales Franco, Sanjujo, dice que «al- yala min as-saytan wa al-haná Marina, O´Donnell y Serrano Orive; literatos min al-rahmán» (“la precitación es (obra) del de renombre como Cervantes y Pedro Antonio demonio y la templanza lo es del Clemente de Alarcón; políticos y diplomáticos como Cá- (de Di-os)”, y también «sa a fi -l-ham katsiib» novas, Calvo Sotelo, Cónsul Zugasti y Cónsul (una hora de preocupación envejece). Morphy y un famoso aventurero, el Barón de Todo ello explica bien que esta ciudad sea Riperdá. Más abajo, las numerosas palmeras amada por quien la conoce y que sea indiferente que jalonan el Paseo de este nombre, batidas para quien, aun visitándola o incluso habiendo por el viento, parecen aplaudir a los paseantes. residido allí, no se haya interesado por su cuerpo Pero, lo que más nos interesa conocer es y, sobre todo, por su alma. la «medina», la ciudad tetuaní propiamente Pero, hasta ahora no hemos hecho más que dicha, rodeada por un recinto amurallado de verla y admirarla de lejos. Vamos a acercarnos unos seis kilómetros en el que se abren siete y, pasando por algunas de sus puertas, vamos a puertas antiguas (además de otras recientes). conocerla de cerca, dentro de ella misma, dete- Son estas puertas Bab el Oqla, llamada por los niéndose en algunos lugares que aconsejen un españoles «Puerta de la Reina» en honor de comentario especial. Isabel II; Bab Saida, Bab el Remuz, Bab et Tut, Estamos en la calle Mohámmed Torres, Bab en Nuáder, Bab el Mqábar y Bab ey Yiaf. que fue ministro de Asuntos Externos del sul- Y para ello llegamos al Feddán, esa gran tán Mulay Abdelaziz y delegado de éste a la plaza de unos cien metros de Este a Oeste y Conferencia de Algeciras en 1906. Dos años de ochenta de N. a S., que fue gran merca- después falleció en Tánger. Su nieto, Abdel- do al que llegaban los campesinos de Yebala y jálak Torres fue un gran idealista y luchador; donde se celebraban las fi estas populares; plaza ministro y embajador, falleció prematuramen- desnuda hasta que se construyeron los jardi- te cuando tanto podía esperarse de él, de su nes en el centro con sus bancos de azulejos, su fuerza y de su entusiasmo. kiosco, rodeados de palmeras y con su pavi- En la calle Mohámmed Torres está el Hotel mento de piedras redondeadas frente a bellos Nacional, de larga e interesante historia. En él edifi cios como el antiguo palacio de Ahmed el hemos descansado un rato y de él salimos para Rifí y el Consulado General de España. Este iniciar nuestro paseo. lugar, llamado también Plaza de España, era

26 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 CRÓNICA un antiguo solar de la familia Lúqach y está conduce a la Sueqa. Tiene una inscripción en tan batido por el viento que la puerta allí si- honor del Hach Abderrahmán ben Abdeljálak tuada que da entrada a la «medina» se llama Asaas, que fue tres veces gobernador de Tetuán «Bab er Ruah» la Puerta de los Vientos. A su entre 1789 y 1821. derecha está la entrada al Mélaj, la Judería, que Entre Bab el Oqla y Bab ey Yiaf está el barrio se extiende hasta cerca de Bab en Nuáder y co- llamado Rbat es Sefl i pasando por la Sluguia de munica, por otra puerta, con la antigua Mesal- Sidi Saidi (la galga de Sidi Saídi) porque, según la, que es hoy, en parte, la bien conocida calle una leyenda, fue una galga que indicó el lugar Luneta, de alegre y variado comercio. donde se encontraba la tumba de este santo, Y entramos en la «medina», en la vieja que es el patrono de Tetuán de quien se dice ciudad tetuaní, por la calle Terrafi n o de los que dio muerte a Abú Tawayin, el asesino de zapateros remendones, conocida también por Mulay Abdselam Mchich, de Beni Arós. la calle del Comercio donde las tiendas se su- Fue Ahmed el Rifí quien mandó construir ceden a derecha e izquierda y, pasando junto a la Mezquita de Sidi Saídi. Y a propósito de este la «zauía» Aisaua, doblamos a la derecha para santo personaje, tenemos que citar el nombre tomar Saquia el Fokia en cuesta y llegar así a de un renegado, de los que hubo algunos en otra de las puertas, Bab el Oqla o Puerta de la Tetuán si bien no se conservan todos sus nom- Reina, la más oriental de las siete. Era Bab el bres. Se trata del famoso Barón de Riperdá, de Oqla la puerta más frecuentada y la salida de origen holandés, nacido en Groninga en 1690, la ruta que conducía al mar. Junto a la Puerta que fue una autoridad en la corte de Felipe V, podemos admirar el bastión, que estaba arma- que lo nombró duque y grande de España y do de doce o trece cañones y al que se llega por la calle Sqala que, desde el arco de la Puerta, Plaza de Feddán

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 27 CRÓNICA que estuvo mezclado en nu- Sigamos el recorrido tras merosas intrigas de la Corte. este paréntesis que bien valía Huido de España, se refugió la pena anotar, y lleguemos a en Tetuán donde se convirtió «Bab et Tut», que debe su nom- al Islam adoptando el nom- bre a una gran morera que ex- bre de Ozmán. Llamado tendía sus ramas cerca de allí. por el sultán Mulay Abdel- El arco da entrada a la calle El lá, de quien fue nombrado Utaa del barrio de Ayún o de consejero, pretendió a Lal-la las fuentes. Precisamente hay Janet, la madre del Sultán. una junto a la Puerta con una El primer consejo del nuevo inscripción que cita a Lúqach Ozmán fue el ataque a Ceu- como el constructor. Esta puer- ta para lo que pidió el man- Comercio en Teuán ta ha sido derribada reciente- do de las tropas; pero, el Sultán lo dio al Caid mente para facilitar el tráfi co. Alí Den. El fracaso de este intento, en el que se Por el barrio del Ayún, de múltiples comer- perdieron tres mil hombres, hizo que Riperdá cios, llegamos a la Mezquita de Sidi Mesaúd y regresara a Tetuán, no sin antes haber intenta- luego a los «Neyyarin» o Carpinteros, uno de do convencer a Lal-la Janet para que comprase los lugares más concurridos. un reino para ambos, que proyectó primero en La calle que, de Bab en Nuáder conduce al Túnez o en Córcega. Traicionado por el Bey de Haddadin (los Herreros) tiene, a su fi nal, las Túnez, burlado por el efímero rey de Córcega, primeras cuestas o subidas al Dersa hacia la Al- Teodoro I, y enfriado su amor por la princesa, cazaba. Dos calles precisamente son llamadas permaneció en Tetuán donde el Bajá no lo dejó «At-Talaa» (la subida). ya salir a pesar de las gestiones realizadas por Tomando, desde el Feddán o Plaza de Es- algunos cónsules extranjeros para que pudiera paña una dirección a la izquierda encontramos trasladarse a Roma. calles como la del Caid Ahmed (en honor de Riperdá levantó en Tetuán un gran palacio Ahmed el Rifí), que llega hasta Trankat; la del rodeado de jardines en el lugar hoy conocido «Mechuar» en la que estuvo instalada la im- por Bab es Sefl i, en el jardín de los «chorna» Rai- prenta que editó «El Eco de Tetuán» al que an- suníen, antiguo Hospital Militar; pero, al mismo tes nos hemos referido; y «Suq el hot» o merca- tiempo, este singular aventurero, legó su fortu- do del pescado entre otras. na a la «zauía» de Sidi Saídi, patrono de Tetuán Desde Trankat y pasando ante la mezquita como ya hemos dicho, e instituyó un «habús», es y la «zauía» de los «chorna» de Uazán, se llega decir, una donación a favor del Santuario en el a Suq el Foki donde está la mezquita de este que reposaban los restos de uno de sus hijos. nombre cerca de la de Sidi Baraka al princi- Riperdá falleció de un ataque de gota en pio del centro comercial de los «dabbaquin» o 1737 y fue enterrado junto al estanque del pa- curtidores y muy cerca encontramos el de los lacio que había construido, y dejó descendien- «jarrazin» o zapateros, fabricantes de babuchas tes que fueron conocidos por «ulad el Conde» de cuero amarillo, rojo, azul y blanco llamadas (los hijos del conde). De esta familia se pierde «rihiva», «belga», «tesfi d» y «erbil». el rastro hacia 1852, es decir, algo más de un Hemos citado ya algunas de las profesio- siglo después de la muerte de Riperdá. nes que integran el comercio y la industria

28 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 CRÓNICA o artesanía de Tetuán cuyos componentes se milias nobles, no se casaran antes de los trein- agrupan en gremios. No podemos dejar de ta años. Una de ellas, como tantas otras, había mencionar a los «aattarin» o perfumistas, los dedicado su tiempo libre a preparar el hatillo «siaguin» o joyeros, los «jayatin» o sastres ante o ajuar (er rabta) y así llegó a los treinta años; cuyas tiendas los muchachos sostienen en sus pero, su padre, conocedor de lo que valía su manos los hilos de los telares; y los curtidores hija, era muy severo en la elección del futuro donde los obreros con los pies desnudos traba- yerno y, durante años, siguió rechazando a los jan en los estanques. Estos curtidores de pieles solicitantes que se presentaban hasta el punto tienen como patrono a Sidi el Mandri. de que aquella joven llegó a cumplir los cin- Hemos mencionado a los joyeros o plate- cuenta, momento en que decidió dedicarse a ros, los «siaguin», en cuya calle está la mezqui- la oración y a cuidar de sus padres sin pensar ta de Sidi Alí ben Raisún, de torre octogonal. más en el matrimonio y ello coincidiendo con El terreno donde está enclavada pertenecía a la la muerte de aquel que su padre consideraba familia Lúqach y fue concedido, a principios como el marido ideal para ella, pero que nunca del siglo XIX, a Sid Mohámmed, miembro de se decidió a ser su pretendiente. los «chorfa» Raisuníen, que lo dio a su cuña- Y aquella desengañada tomó la decisión do Alí para la construcción de un santuario. El de vender su ajuar (su «rabta») y de dedicar el Cherif ben Raisún, de cuyo padre fue suegro importe de la venta a la construcción de una Lúqach, tuvo un taller donde se fabricaban ins- mezquita en su barrio, que lleva el nombre de trumentos de música y perfumes varios. Así su Yamaa er Rabta, uno de los barrios más ele- alma de poeta y de fi el creyente se rodeaba de gantes de la ciudad. música y de esencias. Y la calidad de su perfume Una red de calles estrechas que se cruzan de jazmín llegó a ser tal que lo envió una vez en ángulo recto, nos lleva hasta la gran plaza como presente al propio sultán Mulay Hassán. de Garsa el Kebira (la Huerta Grande) que fue Ben Raisún organizaba con frecuencia reunio- un día el extenso jardín de una familia anda- nes literarias y musicales. El patio grande de la luza: los Ulad Slimán. En esta plaza casi rec- mezquita se terminó en 1816, es decir, ocho tangular se encuentra la «madrasa» Lúqach y años después de la construcción de la Mezquita es uno de los lugares más agradables de Tetuán Grande. La torre indica ya el período fi nal del en los días de calor a causa del frescor que pro- antiguo urbanismo tetuaní, especialmente por porcionan los techos enramados. Toda la plaza la forma octogonal, que recuerda las mezquitas está ocupada por comerciantes diversos: desde de otros lugares del norte de África en Argelia y campesinos que venden leche y manteca hasta Túnez por la infl uencia de los turcos hanafíes. carniceros y panaderos, pasando por los ven- Y es que en Tetuán se enlazan y encuentran las dedores de objetos de cobre y cuero, de ropa, grandes corrientes culturales del Mediterráneo. de cerámica y otros. De la Yamaa Garsía (la Mezquita García) El centro de la plaza exige un paso lento de dejaré solo constancia de este nombre de origen compradores y transeúntes porque allí grupos hispano, y me detendré unos momentos en la diversos realizan varias actividades comerciales Yamaa Rabta, cuya construcción está envuelta o artísticas y que allí acuden diariamente o en en una emotiva leyenda. ocasiones. Y así vemos al «guerrab», el vende- Era costumbre, parece ser, que las doncellas dor de agua, que vende u ofrece en un odre oriundas de Al Ándalus y pertenecientes a fa- de piel de cabra y sirve en un tazón de bronce;

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 29 CRÓNICA al «tara» o mozo del horno, que lleva sobre su riosamente los tres «umana» (administradores) cabeza la «uesla» o gran bandeja de madera con que yo he conocido se llamaban Mohámmed el pan que recoge de las casas para ser cocido y Marzo, Ahmed Ruis y Ahmed Castillo. devuelto; el vendedor de «halauat», de dulces, Y no falta naturalmente el mendigo, que que, en nombre de Mulay Dris, el patrón de se acerca pidiendo en nombre de Di-os: «Al-la los dulceros, pregona «essfi nch» (buñuelos) o irham uadilek» o «Al-la irham el ualidin» (que los «baqlawat» y la «chebbakía bel hazle» (con Di-os tenga misericordia de tu padre o de tus miel) «u fi ha el lauz us-semén» ( y que tienen padres) a lo que se puede responder con una almendra y manteca). Y junto a un anciano co- limosna o con la frase «Al-la iyib» (Di-os trae- merciante que espera al cliente mientras pasa rá o proveerá), el equivalente a «Que Di-os te entre sus dedos las cuentas del rosario invocan- ampare» tan usado en Andalucía. do los 99 nombres de Di-os, un joven, con una Garsa el Kebira, la Huerta Grande, que pequeña mesa portátil (un «taifor») y un infi er- hace pensar un poco en el Rastro o en tan- nillo ofrece «ibauen jun» (habas calientes). tos otros mercados públicos semanales; Gar- Campesinas de Yebala, con sus anchos sa el Kebira con todas sus fachadas ocupadas sombreros amarillos, venden pan y verduras y por comerciantes permanentes y el espacio guardan el dinero en el «tabaq» de cuero que abierto lleno de todos estos personajes que he llevan sobre el mandil rayado. Y en un rincón mencionado con las escenas que he intentado de la plaza, un grupo de «guenaua», músicos describir; una multitud compacta entre la que negros, danza al son de crótalos hábilmente un transeúnte con un saco al hombro intenta manejados como grandes castañuelas mientras abrirse paso gritando «balak, balak» («tu aten- cantan «Bambara mcha n-Sudán; la ilaha il-la ción, tu atención» literalmente traducido). Al-la» (Bambara se fue al Sudán; no hay dio- Vamos a salir de este ambiente tan distraí- ses sino Di-os). Y cerca de ellos un grupo de do como ruidoso para acogernos a la calma y «tolba», de estudiantes de Yebala, pide dinero la tranquilidad de un centro religioso de una para proseguir sus estudios. Y, al otro extremo «zauía»1 de las que hay varias en Tetuán. Son de la plaza, junto a un «hayyam», barbero y numerosas las inscripciones que se encuentran sangrador, el «Yeddah», bardo popular, reci- en ellas y recojo una de la Zauía al Harraqiya ta sus gestas: aventuras fantásticas y cuentos, donde reposan los restos de personajes, que fue- mientras, con la mano derecha, golpea el «def» ron y son famosos por su virtud. Es una lápida o pandero que mantiene con la izquierda. Y, que dice así: junto al «tebib», médico-curandero que ofrece «En el nombre de Di-os Clemente y Misericor- sus yerbas o sus fórmulas mágicas, un grupo dioso. Loor a Di-os Único. Esta es la tumba del de gimnastas jóvenes, casi siempre «suasa» (de muy elevado, sol de los príncipes y luna de los gran- la región meridional del Sus) interviene con des hombres, perla del collar de los eximios, lunar sus saltos y ejercicios físicos invocando a su blanco en la frente2 de la religión del temor de Di- patrón, Sid Ahmed u Musa. os, luz de la gloria y de la grandeza, defensor de la Y a este conjunto se unen las subastas pú- religión, sostén de la ley islámica, el más valiente blicas, que anuncia el «dal-lal» (el subastador) de los valientes y el más diestro jinete en la guerra en las que se venden desde camas y colchones y en la lucha. Los corazones de sus enemigos tem- usados hasta objetos de arte. Este mercado blaban y enmudecían en sus fuertes ante su arrojo tiene un administrador un «amin es-suq» y cu- y prestancia y los leones en sus guaridas callaban y

30 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 CRÓNICA bajaban los ojos. En su alma pura se reunía toda oscuridad, absorto quizás en una meditación. clase de virtudes y bellas cualidades. Perspicaz Pero, subiendo hasta Tálaa, se oyen músicas, y valeroso, hombre de pluma y de espada, jerife risas y cierto alboroto del Tetuán noctívago, venerable, sabio ingenioso y gran luchador, rama de la noche alegre. Y llegamos a la Qasba, a la del árbol del Profeta y descendiente de Mahoma, Alcazaba desde donde contemplamos la ciudad hijo de grandes príncipes y reyes famosos: Mulay el dormida a nuestros pies, bañada por la luz de Emir Abdelmálec, hijo del príncipe Abdelkáder3 la luna, que cubre, con su claridad, las blancas Muhiy ed-Din Ma-l-Hasani. Murió mártir res- azoteas, los muros de las casas y los erguidos pondiendo a la llamada de su Señor –ilumine Di- minaretes de las mezquitas. Estamos situados os su tumba y lo haga morar en lo más elevado de entre el sabor del Oriente lejano y el perfume su Paraíso– a mediodía del jueves 6 de Muharram de un pueblo andaluz en síntesis armoniosa con del año 13434 a la edad de 54 años». riqueza esplendente de siglos de leyendas. Y, para alejarnos aún más del ruido, termi- Muros de las casa que nada dicen desde nemos esta parte descriptiva con la mención de fuera para no atraer una indiscreta y tal vez da- los cementerios: el musulmán, situado en la par- ñina atención; pero que encierran, muchos de te baja en declive entre Bab el Mqábar y Bab ey ellos, en la intimidad de los hogares, un gusto Yiaf, donde, entre árboles y plantas, se encuentran exquisito y una fi na elegancia en la arquitectu- tumbas algunas de recia antigüedad y que osten- ra, en la decoración, en el mobiliario tradicio- tan lápidas de bello estilo; el israelita, al otro lado nal, en los adornos, en el juego de luces... del barranco, sobre el declive del Dersa, con losas Pero, si ha caído la noche sobre Tetuán, no blancas e inscripciones unas en hebreo y otras en va a caer todavía el telón sobre estas líneas por- español y donde la familia Garzón Toledano tiene que vamos a visitar a un amigo en cuya casa más de diez sarcófagos en línea; y el cristiano, si- hemos sido invitados. tuado en alto, cerca de lo que fue Cuartel de Regu- Y allí, sentados sobre una «medarba» o lares y donde, junto a tantas familias que reposan colchoneta adosada a una de las paredes de la en tumbas más o menos modestas, se encuentran amplia habitación rectangular, paredes que es- los mausoleos de los que fueron altos comisarios, tán cubiertas hasta su mitad por un elegante los generales Felipe Alfau, muerto en 1937 y Fran- «Haití», observamos que hay varios relojes de cisco Gómez Jordana, fallecido en 1918. péndulo todos parados como si, en un inimi- Ha caído la noche sobre Tetuán. El silencio table gesto de cortesía, el dueño de la casa no es absoluto. Bajo el resplandor de la luna es de- quisiera hacer saber a los invitados la hora que licioso dar un paseo por sus calles retorcidas y es para que así no tengan prisa en salir. La cor- solitarias donde, a veces, surge una sombra que tesía, la hospitalidad, la generosidad son otras pronto desaparece en una esquina cercana o se tantas características del tetuaní. siente, al paso, una respiración profunda de al- Y vamos a saborear unos vasos de té, del cual guien que se limita a estar: un peregrino de la dice un poema que es un néctar por encima del

Murallas y cementerios de Tetuán

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 31 CRÓNICA

manteniendo la tetera en alto para que el chorro amarillento sea largo y agradable- mente sonoro al caer en el vaso. Y se bebe el té caliente, manteniendo el vaso con dos o tres dedos, mejor con dos por el borde y aspirando fuerte, con cierto ruido para que el aire lo haga enfriar un poco. Y así tres vasos como marca la cortesía. ¡Cuántas conversaciones alrededor! ¡Cuán- tos pactos y convenios fi rmados! ¡Cuántos acuerdos! ¡Cuántos malentendidos deshechos! ¡Cuántas amistades tejidas! Y... ¡cuántas otras intimidades alrededor de unos vasos de té! cual nada existe; es lo mejor que hay en el Paraí- Y la música envolviendo el ambiente. La so; es el sultán de los placeres. Pero, para que sea que se conoce en Marruecos como «al musiqa bueno se precisan tres veces siete elementos. Los al andalusiya», la música andaluza, la que na- siete primeros son: té verde, un samovar, una ció en la España musulmana: en Córdoba, en tetera, una bandeja, vasos, y agua hirviendo. Sevilla, en Granada sobre todo y que se con- Otros siete son: una «meracha» o perfumador serva con un placer teñido de nostalgia. Mú- para rociar agua de azahar o de rosas sobre la ca- sica interpretada con instrumentos clásicos: el beza de los invitados, una cuchara, yerbabuena, laúd, el «rabat» o rabel, el «kamanya» o violín, ámbar, un botafumeiro para quemar perfumes, el «tarr» o pandereta y la «derbuga», tambor un brasero y un azucarero. Y por fi n, otras sie- en forma de cubilete cuya abertura mayor está te: una servilleta de seda bordada, una caja con recubierta de una membrana. «kaab el gzal» o dulces de almendra, un buen Esta música, sin notación escrita, transmi- escanciador para servir el té, invitados ilustres, tida de una a otra generación, cuya letra fue un círculo de poetas y de músicos, un cirio lar- recogida en el siglo XVIII por un personaje al go y un candelabro dorado. que quiero dedicar aquí un especial recuerdo: Nuestro invitado lo ha previsto todo. Y allí Mohammed al Haik, que supo reunir en un sobre un «táifor», una mesita de patas cortas, manuscrito lo que en su época se conservaba de está preparada la tetera sobre una bandeja de la letra de aquella música andaluza que estaba cobre. Hacer el té es un honor que se puede contenida en 24 nawbas u obras musicales y ofrecer a un invitado y éste se dispone entonces que él redujo a once. Según consta, al Haik era para la ceremonia. Unas cucharadas de té verde Titauni asian wa Fasi daran, es decir, natural de en la tetera, unas cucharadas de azúcar y varias Tetuán y residente en Fez. De este manuscrito, ramitas de yerbabuena, de «naana» porque «kas que sirvió de base a mi tesis doctoral en un día d-atai bla naana bhal sultán bla hakmá» (un, ya muy lejano, extraigo estos versos que corres- vaso de té sin yerbabuena es como un sultán sin ponden a un zéjel de una de las naubas: gobierno). Y sobre esta deliciosa mezcla se vier- «El sol palidece y la vega de Granda reverdece. te el agua hirviendo; se remueve con la cuchara; »El sol se dirige al ocaso y la vega engalanada se deja un momento en reposo; se prueba, y, a esparce su aroma. continuación se sirve, se escancia en los vasos »¿Qué debe hacer el que está enamorado?

32 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 CRÓNICA

»¿Ha de esperar si quiere obtener lo que desea?». »El tiempo es un mar extraordinario; pero Ahora un zéjel de la «nauba» Al Isbahán está lleno de desgracias para el que se detiene que debe ser leído con mucha atención por la a pensar; comparación que voy a establecer luego: »Aparta de tu lado el error y nutre tu alma «Mi corazón teme a la pasión siendo el amor de cautela». norma de vida. Y con esta nota poética y musical, termino »¿Adónde revolotea como las palomas que este modesto y muy sentido homenaje a mi van hacia al Yazira? tan querido Tetuán que deseo dedicar muy es- »¡Oh, amantes! ¿Qué son las palabras? ¿Qué pecialmente a la memoria de un grupo de inte- son los pensamientos íntimos? lectuales tetuaníes ya desaparecidos de algunos »Todo el que me ve dice: “Aquel hombre está de los cuales me he considerado amigo y de loco; pero déjalo; se lo merece. ¿Por qué se ha otros alumno. De todos conservo un recuerdo enamorado?”». fi el, afectuoso y agradecido porque ellos me Pues bien. Hay unos «tientos» por Antonio han enseñado mucho de la exquisita cultura Mairena que dicen así: tetuaní sobre la base de un fuerte testimonio «Toíto el que por la calle me mira y por ahí de amistad. Son los ilustres alfaquíes Sid Ah- anda diciendo: med ben Táhar ez Zuaq, Sid Mohámmed el »ese hombrecito está majareta por haberse Murir, Sid Ahmed ben Mohámmed Erhoni, enamorado; Sid Tuhami Afailal, Sid Tuhami el Uazani y »No le hagáis caso; por perder la cabeza le Sid Mohámmed Daud. está bien empleado». Curiosa coincidencia y más aún teniendo en NOTAS: cuenta que el texto árabe está escrito y cantado 1 Centro de culto, reunión y sede de una en el dialecto marroquí y no en árabe puro. cofradía, así como lugar de acogida de viaje- Y quiero terminar con una «muwassaha» ros en tránsito. de tema moralizador que fi gura en la «nauba» 2 Mechón en la frente del caballo, signo de «Garibat al husain»: distinción, de color blanco. «De lo que hayas dado a beber beberás sea 3 El famoso guerrero que se opuso a Fran- limpio o turbio. cia en Argelia en 1830 y que más tarde fue »La fl echa que lances a otro hará blanco en ti; su aliado. 4 no habrá para ti refugio ente su hierro. En la cabila de Beni Tuzín durante la gue- »El fruto que hayas plantado recogerás pues rra del Rif. esta es la ley inexorable del tiempo. »Acepta este “hadiz” auténtico que te ofrezco: * Publicado en el Boletín de la Asociación “Como haya tratado el hombre así será tratado”; Española de Orientalistas, »Aquel que no intranquilice el sueño de los de- año 23, p. (89)-109 más podrá dormir siempre tranquilo.

Maguén - Escudo espera tu colaboración

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 33 CRÍTICA LITERARIA

TETUÁN: Relato de una nostalgia UN LIBRO ESCRITO CON AMOR Elyzabeth González C. Especial para Maguén – Escudo ste libro es un encuentro con Tetuán en los más diversos terrenos. Nos muestra las de la mano de Moisés Garzón Serfaty, relaciones del lenguaje y el mundo, desde un Epríncipe de las letras sefardíes. personaje como conciencia mediadora que es En esta obra tenemos una cita con un ri- en Garzón una aventura del espíritu. tual que es la reminiscencia, con sus reliquias De allí la consecuencia metafísica de su substancialmente autobiográfi cas. Es algo trabajo poético; aquí vemos la imagen como como un pastel de añoranzas. Al leer este li- acto y sentido, como poder y placer, la facul- bro no estamos ante la idea contemplativa del tad que tienen para tratar con igual propiedad iluminado, sino la del empeñado en la bata- el antisemitismo y su eterna nostalgia por Te- lla con la palabra. Y eso es tan imperioso en tuán. Para él todo posee valor para investigar. la formación de un individuo como el conoci- Ahí aparecen su carisma y su conocimiento; miento organizado, recordándonos que pensa- seductor como ningún otro, que ha logrado miento y vida son vasos comunicantes. Pensar prestarle algo de etéreo, de impalpable, de en- es respirar. caje a cualquier cosa, incluso al más espinoso Este intelectual se entrega a partes iguales razonamiento. Pues todo en él está convertido al razonamiento crítico de la realidad del país por una danza de descubrimientos centellan- del Edén y a la escritura. tes. Y no puedo dejar de mencionar ese her- Al abrir este libro nos encontramos con un moso poema «Añoranza de Tetuán». breve bosquejo de la ciudad, además de temas Buscaba el jardín la rosa sugestivos como la Cábala o el misticismo y sin saber que la tenía el Zóhar o Libro del Esplendor, de gran im- Me fui por los caminos torturados. portancia porque es una guía en cada circuns- Desfl orando pétalos marchitos, tancia de nuestra vida, la tzedaká, la ayuda al recordando los secretos de tus tardes. prójimo, la jaquetía y supersticiones, y otros Gratamente nos encontramos con el epílogo temas igualmente ilustrativos. poético en el cual nos evoca la convivencia tole- Garzón tiene un gran fuego en el alma y rante y respetuosa de las diferencias, concordia algunos se acercan a calentarse, y los que pasan feliz que siempre debemos poner de relieve. sólo advierten un poco de humo en lo alto, La vida es nuestra, vale decir el corazón, los por la chimenea, y siguen su camino. Enton- sueños, la tierra, igualmente el sol y el viento. ces trata de justifi car, desde lo más hondo, su Este es un libro escrito con amor; por un es- dedicación a la escritura, que es también apos- critor enamorado que con devoción de adoles- tolado. Trata de compartir la última palabra de cente cuida una imagen para vivir de su fuego. lo que dicen los acontecimientos más serios, y A través de su poesía vivimos la experiencia ve a Di-os allí adentro. Alguien lo ha escrito o de lo sagrado, que es echar fuera lo interior y dicho en un libro y alguien en un cuadro. Y, recóndito, un exponer las entrañas. Lo demo- siempre seguirá en rebeldía. Moisés Garzón es níaco, nos dicen los mitos, surge del centro de un escritor que se moviliza con profundidad la tierra. Es una revelación de lo escondido.

34 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 CRÍTICA LITERARIA

Al mismo tiem- presente, donde lo claro y lo oscuro se juntan po, toda apari- para nuestro malestar o para regocijo. Esa es la ción envuelve suerte extraña de la gran poesía que no está he- una ruptura del cha para divertir, sino para sembrar la subver- tiempo o del sión en el espíritu, siguen querían Rimbaud y espacio: la tie- Lautremont. O la dolencia del alma que advir- rra y el tiempo tió Nerval antes de colgarse de un farol. O los se parten y por juegos únicos y sincrónicos, de adentro hacia la abertura o afuera, que practicaba Joyce. O la necesidad de herida vemos morirse un jueves con aguacero que proclama «el otro lado» Vallejo. Es decir, la poesía quiere contenerlo del ser. El va- todo, es la resucitación de la unidad perdida, por surge de como el sacrifi cio de Mayakovsky o la luz tris- este abrirse del te y débil que nos acongoja todas las tardes. mundodd en dos para didecirnos que la creación Gracias por la sintonía. Esto prueba que se sostiene en un abismo. Otros elementos se ciertas comunicaciones secretas pueden llegar transforman en expresiones de forma lumino- a los huesos. Eso es lo que pretendemos en este sa, apariencia solar o salvadora. espacio. En alguna parte decíamos –me meto En suma, a través de una purga o purifi - en el plural porque veo que hay sintonía– en cación, los elementos de la experiencia se des- ese dejarse ir en un distante resplandor de la prenden de la fi gura de Di-os y preparan la nubes, por el sonar de las hojas, pora las par- llegada de la ética religiosa. tes más inesperadas de las cornisas y los ce- En gran parte de este artículo, no sé si es rros, por los recuerdos persistentes y fugaces, una orla o arquitrabe, he venido utilizando por esa envolvente cosa de la infancia, entre una suerte de entradas en el idioma con meca- agradable y brumosa, que nos aprieta el alma a nismo especiales, licencias en el artifi cio, una la hora de levantarnos o ciertas noches impla- especie de «geografía sentimental», y no para cables que vienen con nubes, pájaros, y no nos referirme a las cosas que duelen en el corazón, dejan dormir. según dice la gente, sino para indicar sobre un Este libro está lleno de poesía, sueño y li- doble malestar del recuerdo y la presencia de la bertad. Moisés Garzón nos enseña la noble realidad, esa «unión de los contrarios» de que función de la poesía: traer lo alado al infi erno, hablaba Bretón, la desesperada lucha por que sostener con gallardía nuestro paisaje, elevar lo misterioso se junte a lo tangible y así lo alto las candelas de lo desconocido y blandir el len- y lo bajo dejen de ser percibidos como des- guaje más que una bandera. iguales, ese punto del espíritu, la memoria y el

Los invitamos a visitar la página web del Centro de Estudios Sefardíes en la siguiente dirección: www.centroestudiossefardies.org.ve

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 35 TRES LIBROS, TRES TESOROS Lic. Pablo Goldstein Especial para Maguén – Escudo ecibí tres libros de mi querido amigo él muchísimos de los paisajes y escenas que me Moisés Garzón Serfaty, a los que con- habían sido narradas de niño por el único tío Rsidero tres verdaderos tesoros, cada sefardí, Samuel (Melo) Cadoche (ZL), a la sazón uno con brillo propio, y por lo que le quedo también tenuaní como sus parientes cercanos, muy agradecido. Los leí dos veces antes de de- los Bergel y los Abecasis. No es casual que haya cidirme a escribir esta crítica. Héla aquí. comenzado a hablar de Tetuán.Relato de una nostalgia, precisamente con otra nostalgia, Voz de Eternidad venida desde el mismo lugar del mapa. Aunque las comparaciones son siempre odiosas, Una comunidad dueña de un tesoro cultu- es tal vez el más maduro de sus poemarios. ral inapreciable. Personas conocedoras y res- Sin perder ni un ápice de la calidad poética a petuosas del judaísmo, pero además excelentes la que ya nos tiene malacostumbrados don vecinos, en la mayoría de los casos políglotas, Moisés Garzón, en este se respira judaísmo por personas refi nadas pero con una envidiable los cuatro costados. Aquí tenemos la urgencia sencillez y modestia, una especie de elite judía de sumergirnos en el dolor, en el orgullo, sin aspavientos. Casas adornadas de tapetes y en el temor de Dios, en el patriotismo, en la arabescos, vasos de plata y fi nos cristales, co- unicidad. Garzón se muestra en este libro, en midas exquisitas... confl uencia de lo mejor perfecta consonancia con toda la acción de su de Europa y de Oriente adornando al ya rico vida, como lo que es por sobre todas las otras tronco judío. El Tetuán de Moisés Garzón es grandes cualidades que ostenta, un judío a un viaje a un mundo tan exhuberante que se carta cabal, en lo personal, en lo familiar, en me hace fantástico, pero que sé fue real. Es un lo comunitario, en lo político y en lo que tratado costumbrista en el que vi refl ejados no trasciende desde el umbral de su casa hasta el solo los relatos del tío Melo, sino de muchas corazón de Jerusalén, sin escalas, sin bajarse en de las cosas que aprendí en las casas de la ex- ningún otro puerto. Los poemas son en muchos tensa familia sefardita de la Asociación Israeli- casos desgarradores, porque son un canto al ta de Venezuela. Tetuán. Relato de una nostal- sufrimiento, a la persecución, a la muerte... pero gia, es una acuarela, llena de música y poesía, también son un canto a la vida, a la redención, de profundas refl exiones jugando en la mesa a la esperanza. Este poemario que nos recuerda familiar y en el entorno de cualquier casa, las cosas del pasado que creíamos muertas en de cualquier familia judía de Tetuán, porque muchos sentidos, cobra vigencia a la hora de si este lector polaco, nacido en la Argentina, la profanación sufrida por nuestro querido pudo emocionarse hasta las lágrimas con al- templo y sede comunitaria de Maripérez. gunos de los pasajes del libro, calculo que ha- brá sido una experiencia alucinante leerlo por Tetuán. Relato de una nostalgia quienes tuvieron el privilegio de vivir allí y de Este ensayo costumbrista es un documento vibrar con Garzón al ritmo de su propia nos- impecable. Tengo que confesar que encontré en talgia. Una verdadera obra de arte, en la que

36 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 CRÍTICA LITERARIA también Moisés recopiló algunos trabajos que rior a los actos vandálicos en Maripérez...? ¡Ur- publicó oportunamente en Maguén, cada uno gente! ¡Obligatorio! ¡Imprescindible!!.. .Todo de los cuales es en sí mismo un valioso ensayo eso junto. La judeofobia es tal vez anterior al literario, documental, costumbrista y como no Imperio Romano y se retroalimenta casi todo podía ser de otro modo: judío hasta la médula. el tiempo como una lombriz solitaria. La viru- lencia del fanatismo islámico y la mordaza que Apuntes para una historia le han puesto al llamado mundo libre, que sin de la judeofobia sufi ciente coraje para combatirlo, se arrodilla Fue el primero de los tres libros que recibí y a sus pies, pide disculpas por cualquier menu- lo leí casi inmediatamente. Sería en octubre de dencia que pueda incomodarlo y le permite 2008 durante un viaje a Florida. El vuelo fue continuar con la metástasis de la que tal vez ya largo, y, sin embargo, no alcancé a terminarlo no pueda curarse. porque tenía que leer algunos de los capítulos Los «Apuntes» de Garzón han trascendi- varias veces, tanto para subrayarlos como para do la pretensión de ser sencillamente apun- retener y para entender no solo la información tes, para transformarse en versículos que de- que es clara y precisa, sino la fi losofía que beríamos estudiar y analizar una y otra vez, trasciende a la información, el mensaje, el seguirlos analizando más adelante y cotejarlo razonamiento global y la exquisita profundidad con las fuentes que cita el autor en la extensa que a veces se me hizo algo desordenada, no bibliografía que consultó. Claro, apuntes ha- porque realmente lo sea, sino porque en un brán sido los que él iba tomando, los que fue avión tengo una buena concentración para tomando no para esta obra sino para la gran leerme una hermosa novela... pero, no para obra de su vida, porque el poeta que hay en analizar un libro razonado de historia. él jamás apostó a la guerra frontal, sino a la Alguien me había comentado la sorpresa de guerra sutil de mostrarle al mundo la belleza ver al doctor Garzón transformado en un cuida- de nuestra cultura. doso y detallista historiador. Pues esa persona no Pero no fueron solo poemas. Moisés Gar- tiene idea de quién es Moisés Garzón. Puede que zón peleó palmo a palmo junto a otros ex- no tenga un título universitario en Historia (yo traordinarios líderes (algunos de los cuales ya mismo no lo sé, ni me interesa)... pero el traba- no nos acompañan) para hacer que la nuestra jo de hormiga que viene haciendo en Maguén sea una comunidad sionista, sin menoscabo de desde hace varias décadas y el que realizó en el la práctica religiosa y de la educación. Garzón Nuevo Mundo Israelita, tenían la meticulosidad colectó dinero para las grandes obras de nues- del historiador, del coleccionista, de la persona tra comunidad; pero, también para reverdecer obsesionada con el recuerdo, con el retorno a las a Israel, tal vez la más ecologista de todas las raíces, con el ashkesefardismo y con el judaísmo y campañas (sin desmedro de las demás que son el sionismo en el mejor y más cabal sentido de la desde luego necesarias). En este libro, Garzón palabra, es decir, con el pensamiento y la acción, no renuncia a esa apuesta, pero saca del cofre especialmente la presencia en la vida comunitaria. mucho material que jamás había dado a la luz, Criticando a su más reciente poemario, ha- y sorprende positivamente a propios y extra- blaba yo de la vigencia... ¿entonces, qué me ños por la originalidad, por la calidad y canti- queda para este libro? ¿Cómo califi carlo si la dad del material vertido en su obra. segunda vez que lo leí fue en la mañana poste-

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 37 CRÍTICA LITERARIA

CREACIONES DE LA NOSTALGIA Fernando Yurman a nostalgia, aparte de un sentimiento, es un cuidado puntilloso, incesante, permite al un valor cultural. La diferencia entre la lector ávido de datos cotejar las distintas ma- Lmelancolía, que ancla dolorosamente a nifestaciones de aquella realidad desvanecida. lo perdido, y la nostalgia que recrea y absuelve, El afán informativo, la precisión descriptiva, es la que hay entre el sufrimiento saludable y vuelven a tonifi car aquella vida con cambian- el patológico, entre la pérdida como creación y tes perspectivas. Hay, sin duda, un deber de la pérdida como lesión. El sufrimiento saluda- transmisión en esa nostalgia, el mandato de ble es refl exivo, enriquece con la experiencia, un legado. Se presiente que la modernidad ha- y permite evaluar el presente en la luz de lo bría soplado sobre los soportes materiales de dejado. Constituye en muchos casos la sustan- estos recuerdos; pero, el sustento moral sigue cia donde cristaliza la identidad y otorga un intacto, vigente en el enrome peso de los lazos sentido íntimo al origen. En algunas culturas, familiares y las convicciones religiosas. como sucede con la «morriña» de los gallegos, es un valor costumbrista; en otras, como la En un tono de fi cción, de la transparen- porteña, tiene el valor estético del tango. te primera persona del narrador toma otro nombre, Abraham Botbol, había publicado Entre los sefardíes constituye, sin duda, en 1994, también por el Centro de Estudios un valor fundamental más trascendente, y la Sefardíes de Caracas, Huellas de un peregrino. dimensión nostálgica de su literatura es hoy Este texto mezcla la dimensión personal y la casi indisociable de su identidad cultural. La documental de manera amena, detallada y rememoración de la Jerusalén perdida en la con una gran riqueza testimonial que inclu- destrucción del Segundo Templo, se sumó his- ye mensajes fi losófi cos y refl exiones históricas tóricamente a la de España, y luego a las otras de fuerte compromiso. Era una aproximación diásporas y traslaciones que destilaron el difícil cosmopolita de amplios horizontes vitales y arte de iluminar el pasado. La pujanza literaria culturales, y una misma fi delidad al origen. de Albert Cohén, por citar una de las escritu- ras más embebidas de recuerdos, se desplaza El libro anterior de Abraham Botbol, El siempre sobre esa estela. desván de los recuerdos, publicado en 1989, fue su primera escritura en este género, y esa En Venezuela, los inmigrantes venidos de condición inicial, incierta, lo privilegió con Marruecos no han dejado de cultivar ese arte una naturalidad fascinante. Compuesto por que convierte la memoria en un tapiz creativo. capítulos que equivalen a barrios, calles y per- El reciente libro de Moisés Garzón Serfaty es sonajes de la ciudad de su infancia, logra un el último de una saga que ha tenido notables encanto que, como todo milagro genuino, es autores de este orbe. En su texto, Tetuán, rela- misterioso. No tiene pretensión estética y, sin tos de una nostalgia, describe cuidadosamen- embargo, suscita un constante esplendor, una te, con cifras e imágenes, el mundo dejado y capacidad mágica de embellecer la pobreza y, a los entrañables valores que lo sostenían. Con veces, la desventura. A diferencia de Elías Ca-

38 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 CRÍTICA LITERARIA netti en sus coloridas voces de Marrakech, no cendencia no es buscada ni enfatizada: sucede hay aquí pretensión de color local ni el deseo naturalmente. Una sencillez minuciosa, la no- de que Marruecos se parezca a Marruecos. Al bleza de la norma, impregna sin explicitarse. contrario, cualquier estereotipo se desvanece Esa ética que se torna estética se presiente en en el talante genuino que tiene la palabra. No el pudor, la ausencia de adjetivos ambiciosos y es necesario que el lector sea sefardí o haya metáforas exaltadas. La escritura mantiene la conocido o siquiera leído sobre Marruecos o modestia selecta de los mismos hombres justos Ceuta o Tetuán; tampoco que le interese como que describe. aventura geográfi ca o cultural, porque es el goce universal de la memoria lo que practica el libro. La infancia, los mayores, la tradición, la certeza de familia y un irremediable afecto enaltecen y conmueven. La narración sigue las amables infl exiones de la voz. Las espontáneas frases largas respiran con el lector, acompañan con aquella cercanía gentil que inició en sus ensayos Montaigne. El carácter anecdótico, matizado con una nostalgia compasiva, per- mite expresar sentidos fundamentales. La tras-

La ASOCIACIÓN ISRAELITA DE VENEZUELA y el CENTRO DE ESTUDIOS SEFARDÍES DE CARACAS agradecen la gentil colaboración de los señores anunciantes, que hacen posible la aparición de la revista Maguén-Escudo

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 39 LINGUÍSTICA

LENGUA VERNÁCULA y mujer Néstor Luis Garrido n el judaísmo sefardí, de raigambre la esfera íntima, del chisme y la conseja, de la hispana; pero, con aderezos que le han mesa compartida un shabat o de la noche de Epuesto los otros pueblos entre los que Pascua, cuyo centro es la lectura de la Haga- ha vivido tras el exilio de 1492, el milagro de dá, una guía litúrgica que explica los pasos que quinientos años de supervivencia de la lengua deben observarse en la cena y que cuenta la española en los lejanos solares del Levante o historia de la liberación de los esclavos judíos del Magreb se debe en gran parte a las muje- de Egipto, y el cual es el único texto que debe res: mientras los hombres debían aprender el leerse no sólo en hebreo, sino en los idiomas turco, el griego, el búlgaro o el árabe para ir a que «entiendan mujeres y niños», y que hoy trabajar –básicamente en el comercio– fuera en día se suele hacer en español antiguo en las de las aljamas, o utilizaban el hebreo en los mesas sefardíes de Caracas, burlando el efecto servicios religiosos; mientras las escuelas judías rehispanizador que sufrieron las judeolenguas de las comunidades otomanas o magrebíes en toda Latinoamérica durante el siglo XX y, prohibían hablar español en las clases para actualmente, en la península Ibérica. darle prioridad al francés –por infl uencia de la A diferencia del hebreo y el arameo, que Alliance Israelite Universelle– o a otras lenguas produjeron enormes legajos de textos rabínicos, vernáculas en aras del «progreso» y la «integra- el jaquetía y el yudežmo son ricos, básicamente, ción»; mientras que en pro de la absorción a la en literatura oral, centrada en los aforismos, el moderna sociedad israelí el hebreo se imponía cuento y, sobre todo, en la canción profana. sacrifi cando al judeoespañol y al yidis; en el Mientras que los piyyutim –el canto reli- hogar –el gineceo judío– se respiraban los aza- gioso– y las lecturas cantadas de las parashot hares aromáticos de Andalucía y aún se daban (secciones del Pentateuco) y haftarot (textos aldabonazos en las puertas toledanas, en las de los libros de los profetas) se interpretan palabras de la madre que orientaba a la hija; principalmente en el lashón hakódesh –lengua en la boca de la abuela que destilaba sabiduría sagrada, ergo el hebreo y ocasionalmente el con sus dichos; o la voz de la muchacha que ladino–, como parte de la hazanut (liturgia arrullaba a los niños con melodías arrastradas cantada), están reservados a los hombres en la por la memoria desde una costa de la que fue- sinagoga, las mujeres sólo pueden participar ron arrancados sus antepasados; pero, en la desde la hazzará o sección femenina, en voz que aún pervive el imaginario colectivo. baja y sin llamar demasiado la atención; no Las lenguas judeoespañolas, con sus dos obstante, la cantiga, la romanza y la canción variantes dialectales: el yudežmo –llamado por sefardí siempre han irrumpido a viva voz de algunos ladino, aunque no es exactamente lo soprano en las casas y han servido para ame- mismo, porque en rigor éste corresponde a nizar y acompañar a la mujer en sus labores una traducción literal de los textos sagrados del domésticas, en sus encuentros familiares, en hebreo al español– que se hablaba en el Impe- los preparativos de sus fi estas y alegrías, y en rio Otomano y el jaquetía del norte de África, el cuidado de los niños, ya en el Mélaj de Te- eran vehículos de comunicación de la casa, de tuán, ya en Las Tres Llaves de Esmirna o en el

40 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 LINGUÍSTICA sector Agua Mueva de Salónica; por no hablar de Venezuela, produjo para los melómanos del barrio Once de Buenos Aires o los alrede- este disco como parte de sus colecciones, que dores de La Florida en Caracas. Por ello no incluyen la revista Maguén / Escudo y una es de extrañar que, incluso hoy en día, sean producción editorial rica, con lo que le da mujeres las que copen las listas de intérpretes continuidad a la tradición sefardí que echó de la discografía sefardí en el mundo; realidad raíces en esta parte de Suramérica. de la que no escapa Venezuela: Esther Roffé De tu boca al cielo es una colección de die- (Recuerdos Sefarditas.1975), Soledad Bravo ciocho (un número que en la tradición cabalís- (Cantos Sefardíes.1980), las hermanas Mari- tica augura vida) canciones provenientes tanto sela y Marisol Benaím (Nuestro sueño sefardí, de la tradición norafricana como de la levan- aprox. 1990), Isabel Palacios (Yo me enamorí tina. La interpretación de Doris le imprime la de un ayre. 2001) y, ahora, Doris Benmamán nostalgia que se desprende de su laúd como con el álbum De tu buca al cielo, son los títulos actualidad, ya que la pronunciación del espa- de aporte nacional a la discoteca de los aman- ñol se debate entre la tradición y su reacomodo tes de los ecos de Sefarad, mientras que por el a la fonética del habla venezolana. Asimismo, lado de los hombres hay una notable ausencia, la presencia del cuatro, instrumento nacional, aunque se reconozca el incalculable valor de enriquece la tradición sefardí, que afi rma de Moisés Serfaty, quien murió antes de dejarnos esa manera su presencia y paso por tierras cari- grabado su acervo musical tetuaní. beñas, lo que nos habla de una asimilación del entorno a lo judío, un pueblo que ha estado Doris Benmamán y su laúd en todas partes y de cada sitio que va se lleva Con el disco De tu boca al cielo, que incluye algo en su espíritu: una palabra, un apellido, temas del folclor judío tanto del Magreb como un dicho, una canción. del Levante, Doris Benmamán quiso recordar En la tradición sefardí de Marruecos, cuan- a su abuela Ester Bendayán de Benmamán, do alguien le desea bien a otro, la frase para evocación sabrosa como el té de yerbabuena y aceptar y agradecer el cumplido es «tu boca en el cuscús dulce de Rosh Hashaná, como un ho- los cielos». Este disco es una bendición para el menaje a la tradición judeoespañola y al papel Centro de Estudios Sefardíes de Caracas, pues de la mujer como transmisora de cultura; así viene a dejar testimonio de la labor cultural como también a la sinagoga Tiféret Israel de la que hace la Asociación Israelita de Venezuela Asociación Israelita de Venezuela, conocida en a través de sus órganos culturales, enfocados el calor del hogar como la «tefi lá» de Maripé- hacia la difusión y preservación de la tradi- rez –por el sector caraqueño donde se halla– ción sefardí como parte integral y dinámica donde Doris aprendió a valorar su herencia del judaísmo, que sin perder su esencia y su histórica y religiosa, y la armonía con que las compromiso con la observancia de la Torá, ha comunidades judías, tanto sefardíes como as- encontrado maneras creativas de integrarse en kenazíes, han vivido en la sociedad venezola- la diversidad, contribuyendo así a la riqueza na, desde el siglo XIX hasta el presente. de sociedades multiculturales y plurilingües El Centro de Estudios Sefardíes de Cara- como la venezolana. cas, fundado en 1980, que junto al Museo Se- fardí de Caracas Morris E. Curiel conforman los entes culturales de la Asociación Israelita

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 41 CULTURALES

Con la exposición Vitrales en las sinagogas de Caracas La tierra se llenó de luz en la AIV Miguel Peña Samuel * La muestra contempla una cuidada selección de fotografías de los diferentes vitrales que complementan arquitectónicamente y decoran diferentes sinagogas de la ciudad capital.

l domingo 8 de marzo se inaugu- ró la expo sición Y la tierra se llenó Ede luz. Vitra les de las si na gogas de Caracas, en los espacios del Audi torio Elías Be naím Pilo de la Asociación Is- raelita de Ve nezuela (AIV). En un acto al que asistió un nume- roso público, des ta cadas personalidades de la comunidad judía vene zo la na y ho- norables miembros de las embajadas de Ale ma nia, España y Holanda, Abraham Botbol Hachuel, presidente del Museo Sefardí de Caracas Morris E. Cu riel, destacó lo signifi cativo que es para la co- munidad ju día abrir al público en gene- ral una exposición de esta na turaleza en momentos adversos, lo que permite re sal tar el Vitrales carácter laborioso y pacifi sta de sus miembros. Con una nutrida concurrencia, entre los dente de la CAIV, Abra ham Levy Benshimol; asistentes al evento se encontraban el embaja- el presidente del Centro de Estudios Sefardíes dor de Holanda, Hicnki nus Nijenhuis; el em- de Caracas, Amram Cohén, y miembros de las bajador de España, Dámaso de La rio; y el cón- directivas de diferentes instituciones judías de sul general adjunto de España, Jorge No val. Venezuela. También asistieron el embajador de Ale- Asimismo se encuentra a la venta en la sede mania, Georg-Clemens Dick, y el primer se- del Museo Se fardí de Caracas Morris E. Curiel cretario de Asuntos Políticos, Culturales y de un cuidadoso y sugestivo catá lo go que reúne Prensa de esa delegación, Christoph Braner; las fotografías de Carlos Germán Rojas que el ra bino principal de la AIV, Isaac Cohén; el com ponen la muestra y los datos históricos de presidente de la AIV, Elías Farache; el presi- cada vitral pre sente en la muestra.

42 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 CULTURALES

Un recorrido histórico Para complementar la muestra se coordinaron latinoamericana, en la Universi dad Simón Bo- un par de conferencias —con sus respectivas lívar de Caracas. visitas guiadas por la exposición— a cargo de Asimismo, el domingo 22 de marzo, a la Federica Palomero, curadora de la exposición, misma ho ra, la artista Tania Beraja dictó una y Tania Bera ja, que profundizó en el milena- conferencia titula da «De la creación a la obra», rio arte del vitral y su utilización, especial- que trató sobre el proceso para la ela boración mente en las sinagogas. del vitral, incluyendo el diseño, la ampliación, El domingo 15 de marzo, a las 11 de la construcción y montaje de la pieza. Su inter- mañana, Fede ri ca Palomero habló sobre «El vención estuvo acompañada de fotografías del arte de los vitrales, un re corrido histórico», proceso y muestras de pie zas terminadas. abordando el desarrollo de esta téc ni ca desde Beraja se graduó en el Instituto de Di seño la Edad Media, hasta los vitrales de Chagall de Caracas. Ha tomado cursos de vitral y dise- en la Universidad Hebrea de Jerusalén. En este ño tri dimensional en W.R. Harper College de vistazo histó rico se hizo énfasis en el moder- Chicago, y estu dia do las técnicas de encolado nismo y las creaciones de grandes artistas del de vidrio, vidrio fundido, mo saico, vidrio al siglo XX. soplete y arcilla de plata. Es directora creativa Palomero es historiadora de arte, con licen- en el área de vitrales en la empresa Arcam Art ciatura y maestría en la Universidad de Toulo- Glass en Caracas. use-le-Mirail, Francia, y maestría en literatura

Dictado por el profesor Néstor Luis Garrido Finalizó el CURSO DE LITERATURA SEFARDÍ en la UCV Natán Naé on la presentación de ocho trabajos sobre dis- Ctintos escritores sefardíes y su obra culminó el curso de Li- teratura Sefardí, que la Escuela de Letras de la Universidad Central de Venezuela propuso como ma- teria electiva (lecturas guiadas) en el marco del convenio que esa casa de estudios tiene con la Asocia- ción Israelita de Venezuela.

El curso estuvo a cargo del pro- fesor Néstor Luis Garrido, quien Estudiantes de Literatura “sefardí de la UCV” había dictado anteriormente estos

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 43 CULTURALES contenidos en un seminario de Literatura Ju- El curso se hizo con los auspicios del Cen- día en la Universidad Católica Andrés Bello. tro de Estudios Sefardíes de Caracas, y con la colaboración decidida de las bibliotecas del Los ocho participantes entregaron sendos tra- CESC y León y Anita Blum de la Unión Israe- bajos sobre autores como Elías Canetti, Albert lita de Caracas. Cohén, Isaac Chocrón, Albert Memmi, Moisés Garzón Serfaty, A.B. Yehoshúa, Shlomo Avayou En oportunidades anteriores, el convenio y Ester Bendahán, en los que profundizaron so- entre la AIV y la UCV produjo otros dos se- bre la vida, el contexto histórico, la obra y la cos- minarios: uno sobre el pensamiento judío, di- movisión de los autores traslucida en sus relatos. rigido por Abraham Levy Benshimol, y otro sobre historia judaica, a cargo de la profesora El contenido de la materia abarcó un es- Wiktoria Hubschmann. Para el semestre que tudio sobre la religión y las tradiciones judías, comienza en septiembre, la Escuela de Letras historia de las comunidades sefardíes, el desa- planifi có la continuación del curso, esta vez rrollo de la literatura judía desde Ibn Ezra has- abordando la literatura askenazí. ta la actualidad, pasando por fi guras como Ibn Gabirol, Maimónides y Spinoza.

EN DEFENSA del patrimonio judeofalconiano Natán Naé fi nales de febrero, el Centro de Estudios ASefardíes de Caracas en pleno sostuvo una reunión con los representantes de la Fundación para la Preserva- ción del Patrimonio Hebreo Falconiano, presidido por el señor Herman Henríquez, cuya misión es la conservación del legado de la primera kehilá del país, concretamente el ce- menterio judío de Coro y la sala de oración, en la antigua residencia de la familia Senior.

A la reunión asistieron, además de Henríquez, el ex gobernador de Herman Henríquez en la sala de oración judía de Coro.

44 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 CULTURALES

Falcón, ingeniero José Curiel; los esposos Coro de algunas reparaciones que se necesitan Mery e Isaac Abelardo Coronado, miembros para la preservación del camposanto. Aunque de la fundación; el ingeniero Jacob Carciente, el lugar se considera parte del patrimonio cul- autor de un libro sobre la historia de la comu- tural de ese estado centrooccidental, el man- nidad de Coro y vicepresidente de la Funda- tenimiento corre por cuenta de la Fundación, ción, así como también el arquitecto Alberto a la que la Asociación Israelita de Venezuela Moryusef, miembro de la junta directiva de la va a prestarle toda la colaboración. La sala de Asociación Israelita de Venezuela, y los seño- oración, por su parte, se encuentra adminis- ras Nathaly Henríquez y Anabella Cupello Se- trada por la Universidad Experimental Fran- nior, esta última creadora y administradora en cisco de Miranda. la red social Facebook de un grupo que reúne a los descendientes de esta prominente familia En la reunión se acordó que un plazo pe- judía de Coro. rentorio se debe nombrar nuevas autorida- des de la Fundación, que deben acompañar En la reunión de trabajo se trató sobre la al señor Henríquez, a quien se le ratifi c ó e n urgencia que requiere el cementerio judío de el cargo.

Lanzamiento de eSEFARAD: Noticias del mundo sefardí MOGAR iliana y Marcelo Benveniste, editores completas, que será enviado por correo electró- responsables anuncian el lanzamien- nico a todos los que lo soliciten al suscribirse. Lto de eSefarad, el sitio de Noticias del mundo sefardí en la web. eSefarad es un nuevo recurso para el sostén y la divulgación de la cultura sefardí internacional, Este sitio concentrará todo tipo de noti- con el objetivo de consolidarse como un aporte cias, eventos, conciertos, publicaciones, expo- al aprendizaje y el crecimiento de cada día. siciones y actividades referidos a lo sefardí y su cultura producidos alrededor del mundo. Liliana y Marcelo Benveniste invitan a acompañarlos en este emprendimiento en- Su actualización será permanente y coti- trando en www.esefarad.com y, por supues- diana, y los artículos estarán en su mayoría en to, tambien a suscribirse al boletín semanal español o ladino (judeoespañol), aunque no se en la dirección www.esefarad.com/lista.com/ limitará a estos idiomas únicamente. lista/?p=suscribirse o contactarse con la pági- na escribiendo al buzón electrónico esefarad@ Complementa el sitio eSefarad un boletín esejarfarad.com semanal que contiene el resumen de las noti- cias publicadas a lo largo de la semana, inclu- yendo los correspondientes enlaces a las notas

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 45 CULTURALES

46 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 CULTURALES

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 47 POESÍA

Oda a ISRAEL Moshé Liba Tengo de mi Pueblo, un hijo del Estado de Israel el Estado de Israel, joven de sesenta años joven de sesenta años mi propia creación, y creado con mis manos ya estoy viejo protegido con mi cuerpo Yo he He sobrevivido el Holocausto sobrevivido el Holocausto traído inmigrantes al País a pesar de la maquinaria aniquiladora trabajado la Tierra de los nazis establecido el Estado yo era entonces un niño defendido a Israel contra enemigos He protegido al Estado traído a mi país en países ajenos inmigrantes judíos a pesar del Mandado Británico He hecho y de su poderoso ejército todo esto yo era entonces un joven y más He Yo pertenezco vuelto a mi tierra a la generación labrándola con mis propias manos de los Fundadores desarrollando la agricultura tuve el privilegio de vivir estableciendo un kibutz en esta época yo era entonces un adolescente del Pueblo Judío ahora estoy viejo He pero orgulloso defendido el Estado contra los enemigos Soy orgulloso con mi propio cuerpo pero viejo sirviendo en el naciente ejército y me pregunto yo era entonces un ofi cial qué más puedo todavía hacer He protegido al Estado Como todo viejo contra sus detractores puedo todavía orar. en países ajenos yo era entonces un diplomático Yo rezo Shalom He para mi hijo, protegido al Estado yo rezo con mi propio cuerpo por la Paz cuando mi Embajada de Israel fue objeto de un ataque terrorista yo era entonces el Embajador Amén! Soy orgulloso, como todo padre 6 de Mayo de 2008 de mi hijo, (traducido del original en holandés- Marzo de 2009, de la Tierra Milenaria especial para Maguén-Escudo)

48 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 RECOMENDACIONES

PARA LEER en la que convivían europeos, musulmanes y judíos en armonía. SELOMO IBN GABIROL Juanita Narboni ve transcurrir, a lo largo del tiempo, cómo su Poesía secular Tánger se va transformando de ser una ciudad internacional, con todo el glamour de los años 30 y 40, a una ciudad donde Prólogo de Dan Pagis. Selección, su grupo social ha sido desplazado por sus nuevos dueños, los traducción y notas de Elena Ro- moros. Utilizando la ironía, el guión va pintando la decadencia, la mero. Edición bilingüe. Ediciones melancolía y la locura de Juanita,ta, Alfaguara. S.A. que no termina de entender porr A propósito de los 850 años de qué su ciudad se «ha ido». la muerte de Selomo Ibn Gabirol, La actuación de Mariola una de las fi guras más importantes Fuentes es extraordinaria en de la literatura judía producida en este raro fi lme marroquí habla- la España musulmana de los siglos XI y XII, lla Federaciónd Sefardíf d do en español andaluz, muy Latinoamericana acaba de solicitar a todas las comunidades judías cercano a la jaquetía, pues el de América Latina que se le dé preponderancia al nombre de guionista pone en boca de esta este poeta andaluz y nada mejor que recordar el nombre de este católica las expresiones típicas gran poeta leyendo su obra, que rompió con la tradición de los de la judería magrebí. correligionarios de producir sólo poemas religiosos, al escribir, muy a la usanza de la corte islámica, los temas mundanos como las PARA OÍR odas a la amistad, a la naturaleza y al vino. Ibn Gabirol innovo el hebreo bíblico por el uso de su pluma, EVVEL ZAMAN – SEFARAD permitiendo expresar sentimientos hasta ese momento descono- GRUBU (2007) cidos en el mundo literario judío. Este escritor, quien en vida sufrió Desde hace seis años, el grupo Sefarad (Sefarad Grubu en mucho por su fealdad y por una enfermedad cutánea que lo hizo turco) ha introducido en Estambul la música judeoespañola un hombre solitario y hosco, murió joven y no con poca antipatía en la escena pop de esa ciudad oriental, mezclando no de sus mecenas y de sus propios parientes. No obstante, quizá a sólo los sonidos típicos sefardíes, sino también haciendo manera de compensación, logró infundir en sus escritos un denoda- referencia al klezmer centroeuropeo, los ritmos mizrahís y do amor por los amigos, lo que lo hace aún más interesante. la jora israelí. Los jóvenes Sami Levi (solista), Cem (Shem) El libro que nos presenta la Colección Clásica de Ediciones Stamati (bajista) y Ceki Bensuse (guitarrista) tradujeron al Alfaguara nos permite adentrarnos en el hebreo de Ibn Gabi- turco las típicas canciones sefardíes del Levante mediterráneo rol, a la vez que podemos disfrutar de la excelente traducción y, con arreglos modernos, las relanzaron al público. Los dos de Elena Romero, experta en la poesía judeoespañola antigua. primeros álbumes de este grupo consistieron en versiones tanto en turco como en yudezmo de cada una de las piezas, PARA VER con lo que se podía hacer una comparación. En su tercer LA VIDA PERRA DE JUANITA álbum Evvel Zaman (Antes de ese tiempo) incluye el éxito NARBONI. (2005) Elveda (Adiós) una versión de la canción judía Adío, Kerida, así Dirigida por Farida Belyazid. Guión de Gerardo Bellod, basado como también otros temas que en una novela de Ángel Vázquez. se pueden disfrutar, tanto por Un retrato de Tánger desde la perspectiva de una gibralta- youtube, como adquiriendo en reña católica, permite adentrarse en la psicología de una ciudad línea este discompacto.

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 49 ÍNDICE GENERAL

Índice general de Maguén - Escudo 2008

Autor Título Sección Volumen Página ANÓNIMO Los judíos de Honduras Comunidad 147 37 ARTIGAS, María del Carmen “Diálogos de Amor” de Judá Crítica Literaria 148 16 Abravanel (1460-¿1525/30?) ARTIGAS, María del Carmen Imagen femenina en el discurso Crítica Literaria 147 20 académico de Joseph Penso de la Vega (1650-1692) BARRETO, Daniel De tu boca a los cielos Para Leer 147 61 BENARROCH LASRY, Aquibá Un trabajo didáctico sobre Crítica Literaria 149 37 la judeofobia BLICKSTEIN, Rab. Iona Rabí Israel Baal Shem Tov, Personajes 146 39 fundador del jasidismo CHERAFA, Elías AIV celebró su acostumbrada Testimonio para 146 3 Asamblea Ordinaria Anual la Historia CHERAFA, Elías Moisés Garzón Serfaty: Testimonio para 146 4 Miembro Honorario de la AIV la Historia CHERAFA, Elías Se celebro la Hilulá de Rabbi Comunidad 147 6 Shimón Bar Yohai CHERAFA, Elías Se presentó en la Kehilá Culturales 147 57 del Perek Shirá CHOCRÓN COHÉN, José Una particular visión Personajes 148 30 del Sionismo CHOCRÓN DE RUSSO, Se publicó el Sefer Hajaim Culturales 146 55 Mercedes COHÉN PARIENTE, Amram El amigo de toda la vida Personajes 149 47 COHÉN. Rab. Isaac Los jóvenes en búsqueda Opinión 148 24 de su identidad COPPES, Andrea Sefardíes que llegarón Comunidad 146 36 para quedarse DAHÁN, David El profeta Elías, presente Cuentos 147 54 en toda circuncisión

50 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 ÍNDICE GENERAL

Autor Título Sección Volumen Página DE HERVAS, Marciano Un paseo por la judería de Coria Historia 148 4 DEL NARANJO, Rafael El jardín de José Chocrón Cohén Crítica Literaria 148 23 ESCUDERO RÍOS, Antonio Un Jardín de los Justos Crónica 149 46 en Las Navas del Marqués: el bosque Botella FARACHE SREQUI, Elías Un viaje en el tiempo en alas Crítica Literaria 149 41 de la nostalgia FERERES DE MORYUSSEF, Sara Gracia Mendes, Una sefardita Personajes 148 32 con temple FICCIÓN BREVE VENEZOLANA Premio Regional de Literatura Culturales 149 54 para Jacqueline Goldberg GARZÓN SERFATY, Moisés Las cinco “R”: refl exión, Opinión 148 27 responsabilidad, realismo, redimensión y relevo GARZÓN SERFATY, Moisés El judezmo y la haquetía, Lingüística 148 29 dialecto de raíz hispánica GARZÓN SERFATY, Moisés Carta del director Carta del Director 146 2 GARZÓN SERFATY, Moisés Carta del director Carta del Director 147 2 GARZÓN SERFATY, Moisés Israel: seis décadas de logros Opinión 147 3 GARZÓN SERFATY, Moisés Pensamiento de Jorge Luis Borges Reflexión 147 36 GARZÓN SERFATY, Moisés Fe y esperanza Reflexión 149 56 GENIS, Abraham Miguel Relatos 149 44 GENTIUNO.COM La judeofobia y unos apuntes Culturales 147 50 necesarios para poder luchar contra esa aberración GOLDBERG, Jacqueline Poemas inéditos Poesía 146 48 GOLDSTEIN, Pablo Unas palabras para Opinión 149 22 Moisés Garzón Serfaty GONZÁLEZ C., Elyzabeth Fue en Israel Poesía 148 38 GONZÁLEZ C., Elyzabeth Jerusalén, la santa Poesía 148 39 GONZÁLEZ C., Elyzabeth La unión de los contrarios o Personajes 147 39 el inescrutable misterio de amor de Hannah Arendt

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 51 ÍNDICE GENERAL

Autor Título Sección Volumen Página GONZÁLEZ C., Elyzabeth Holocausto: la realidad Historia 149 19 que nunca debió suceder GONZÁLEZ C., Elyzabeth Horas de diamante Poesía 149 51 HARRAR DE BIERMAN, Míriam Centro de Estudios Sefardíes Culturales 147 56 de Caracas compartió tradiciones con ucabistas de Coro HARRAR DE BIERMAN, Míriam Al rescate de la memoria Crítica Literaria 149 39 LEVY, Solly Presnetación de Tu boca Culturales 146 52 en los cielos, de Gladys Bunan LIBA, Moshé Publicaciones Sefardíes Culturales 146 53 LIBA, Moshé Contribución sefardí al idioma Lingüística 147 30 papiamentu MGARA, Ahmed Réquiem por Tetuán Poesía 149 50 MOGAR Lejá Dodí Lo Nuestro 148 40 MOGAR Poesía de Moisés Garzón Culturales 148 41 para los egresados de Hebraica MOGAR Presentación libro de relatos Culturales 148 55 de Sonia Chocrón MOGAR Presentada la obra El crepúsculo Culturales 146 52 del hebraísta, de Atanacio Alegre MOGAR A Inquisição contra as mulheres. Para Leer 146 56 Río de Janeiro, séculos XVII e XVIII MOGAR Ensaios sobre a intolerància. Para Leer 146 56 Inquisição, marranismo e anti-semitismo MOGAR Lanzamiento de tres obras Culturales 147 60 de Gabriel Bentata Sabah MOGAR El jardín de las horas Para Leer 147 62 MOGAR Florescencia Para Leer 147 62 MOGAR Mishnaiot. Tratado de Pesajim Para Leer 147 63 MOGAR Los avances en las investigaciones Culturales 149 55 en temas sefardíes son valorados en España

52 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009 ÍNDICE GENERAL

Autor Título Sección Volumen Página MORCILLO ROSILLO, Matilde Las relaciones entre el régimen Historia 146 10 franquista y Hungría durante la Segunda Guerra Mundial: petición de entrada de judíos procedentes de Hungría en el Protectorado Español en Marruecos MORDECHAI, Arbell Ricardo Maduro, Personajes 147 41 Presidente de Honduras NOVICK, Enrique Los candelabros Cuentos 148 36 NOVICK, Enrique ¿Qué hacer con este Gólem? Poesía 147 43 NOVINSKY, Anita El mito de los apellidos marranos Investigación 146 28 OSORIO OSORIO, Alberto La sinagoga portuguesa Historia 149 12 de Ámsterdam, la sinagoga sefardí de Curazao OVOLA FABIÁN, Andrés La huella judía en Extremadura Historia 148 11 PEÑA SAMUEL, Miguel Despedida al Cónsul del España Comunidad 148 2 en la Asociación Israelita de Venezuela PEÑA SAMUEL, Miguel Entregarán a Moisés Garzón Comunidad 148 3 Serfaty credencial de miembro honorario de la AIV PEÑA SAMUEL, Miguel La tradición sefardí va Culturales 148 41 De tu boca al cielo PEÑA SAMUEL, Miguel Presentada neuva publicación Culturales 148 43 de Moisés Garzón Serfaty PEÑA SAMUEL, Miguel Museo Sefardí de Caracas Culturales 148 45 “Morris E. Curiel” arriba a su décimo aniversario PEÑA SAMUEL, Miguel La luz de Caracas a través Culturales 148 47 de los vitrales de sus sinagogas PEÑA SAMUEL, Miguel Estudiantes de Historia Culturales 148 49 Judía visitarón la AIV PEÑA SAMUEL, Miguel La infl uencia del judaísmo Culturales 147 58 en el arte universal

Tebet - Adar 5769 Maguén-Escudo 53 ÍNDICE GENERAL

Autor Título Sección Volumen Página PEÑA SAMUEL, Miguel Se presentó el nueo libro Testimonio para 149 3 de Mosiés Garzón Serfaty la Historia PEÑA SAMUEL, Miguel Entregados botones de Oro Testimonio para 149 7 de la AIV 2008 la Historia PEÑA SAMUEL, Miguel La AIV entregó premios Testimonio para 149 9 al Mérito Comuntario 2008 la Historia PEÑA SAMUEL, Miguel El Centro de Estudios Sefardíes Culturales 149 52 de Caracas participó en el Congreso Internacional Múltiples formas de la Hispanidad PEÑA SAMUEL, Miguel Centros de Estudos Sefaríes de Culturales 149 52 Caracas recibe donativo de libros PEÑA SAMUEL, Miguel Curso de literatura sefardí en el Culturales 149 53 a Escuela de Letras de la UCV PEÑA SAMUEL, Miguel Donada carta de Golda Meir Culturales 149 53 al Museo Sefardí de Caracas PERLI, Rebeca Una país de verdad verdad Investigación 147 4 PERLI, Rebeca La CAIV editará un libro de Culturales 147 55 Moisés Garzón Serfaty SABÁN, Mario El gran mecenas del judaísmo Personajes 146 46 español, Don David Melul SABÁN, Mario Los criptojudíos León Pinelo Historia 147 8 SCHRAIBMAN, José The Heretic Para Leer 147 64 SUÁREZ, Dibian Museo Sefardí de Caracas Culturales 146 50 “Morris E. Curiel” inicia acondicionamiento de su nueva sede VALDERRAMA MARTÍNEZ, La enseñanza entre Historia 146 5 Fernando los judíos españoles XU XIN Leyendas de los judíos de Kaifeng Leyendas 147 44 YURMAN, Fernando La incidencia de la tragedia sefardí Opinión 149 24 en las ideas libertarias de la América española

54 Maguén-Escudo Enero - Marzo 2009