L' à pied Janvier 2010 Le Bas-Rhin au fil des sentiers/ Wandern durch das Unterelsass / Hiking through Northern Alsace de départ. de point son facilement regagner de et tronçon par et Dié – - Sélestat, il est de possible le parcourir St – Molsheim – Strasbourg 50 000–N°4/8Strasbourg/Mont Ste Odile/Donon/Haut-Koenigsbourg cf. / randonnées de Cartes Major hiking paths Fernwanderwege GR et Transversales Montbéliard (25) Col de Sa de Col Comme ce sentier croise les lignes ferroviaires Les services par commune/ commune/ par services Les

1 VOSGES Sa Gare SNCF/BahnhofRailwaystation Autres itinéraires/AndereTouren /Othertrails Itinéraire /Tour /Trail Sens del’itinéraire/RichtungderTour /Directionoftrail Départ del’itinéraire/StartderTour /Startoftrail Étape /EtappeStop â â les les Arrêt d’autobus / Bushaltstelle / Bus stop Gare SNCF / Bahnhof / Railway station Panier repas pour le déjeunerPanier le /Lunchpaket repas pour zum a.m. 7 Uhr /Buffet breakfast at 7 Petit déjeuner 7h/ buffetdès Frühstücksbuffet ab classif., ch= no. of rooms, (H= hotel, H/R= hotel-restaurant, *, **, ***, ****= official*, **, ***, ****= offizielle Hotelkategorie, ch= Zimmeranzahl(H= Hotel, H/R= Hotel-restaurant *, **, ***, **** = class. officiel, ch = nombre de chambres)(H = hôtel, H/R= hôtel-restaurant Hôt Piscine couverte / Hallenbad / Indoor sw Piscine / Schwimmbad / Swimming-pool Mitnehmen/ Take-away dinner luggage to nextstop demandluggage prior -on -auf vorige Anfrage/TransportationEtappe of mande préalable /Gepäcktransfer zur nächsten Transport àl’étape bagages des suivante -sur de el-restaurant Voyemont Le Climont Le Bruche Bourg- (672 m) (672 Pransureux Ch D214 âteau du Haut-Kœnigsbourg du âteau Wanderkarten siehe/ Le Climont

Rocher de la Salière la de Rocher 1

er JOUR Col de de Col imming-pool Serviceangebote der Gemeinden/ Gemeinden/ der Serviceangebote Blanc-Noyer D424 Col du Banc du Col

D39 Honel La 5BHEBZ Forestier Stangenplatz Ch Cabane de Pain d’Épices Pain de Cabane âteau d’Odenbourg âteau M. F. du Danielsrain F. du M. (750 m) (750 0 zum Ausgangspunkt zurückzum Ausgangspunkt zu kehren. lichkeitstreckenweise problemlos und vorzugehen Strasbourg – Sélestat – und Colmar, es Dié besteht die Mög St – Molsheim – Strasbourg bindungen St-Martin Breitenbach Breitenau Légendes Cartographie Roche des Fées des Roche 2 maps of trails see : see oftrails maps 100 e Wg e Hröe rut i Zugver die kreuzt Herzöge der Weg Der Villé 2,5 Saint-Hippolyte Triembach-au-Val HAUT-RHIN Bed and breakfast Bed Chambre d’hôtes /Gästezimmer / Ch Bistrot – café / Bistro-Cafe / Bistro-café Restaurant Abri / Schutzhütte / Shelter Refuge / Übernachtungstelle / Cabin tourism, L= leisure, opening season) L: Freizeit, Öffnungszeiten) / campsite (*,**,***=période classif, d’ouverture)/(*,**,***= T= Kategorie, T= Tourismus,Camping (*,**,*** = classement, T = tourisme, L = Loisirs, (youth hostel, hikers’ hostel), lits= number of beds.te, usw.), lits = Bettenanzahl /Hostel-type accommodationBeherbergungsvereine (Jugendherbergen, EtappenunterkünfHébergement collectif (auberge de jeunesse, gîte d’étape, etc.) tourism accommodations using renewableUnterkünfte energy diesources erneuerbare EnergienHébergements benützen utilisant / Alsatian les énergies renouvelables / Elsässische

St-Maurice

âteau de Frankenbourg de âteau D424

1

5 km L Thanvillé ie Hurst p v r 5 3 Schaflager e tt

1 e N59

Orschwiller 1

2 Services in each town/village ineach Services D35 Châtenois

D35 (D) Stuttgart Tage days)/ / / jours (4 -> Saâles / (25) Montbéliard Der Weg der Herzöge / The Dukes’ trail 67 km : Le sentier des Ducs / www.club-vosgien.fr

2 la-Ville Dambach- i d e i R

RD1083 1

A35

Sélestat

Marckolshei RD1422

4 Illwald D424

Il l G Ebersheim

ie s A35 s

e D106 n - - - m Marckolsheim Il l Ebermunster return to your starting point. lines, it can be done stage by stage and you can easily –St Dié and Strasbourg – Sélestat – Colmar railway Bc Bl RD1083 As this trail crosses the Strasbourg – Molsheim Épicerie / Lebensmittelgeschäft / Food shop Baignade / Bademöglichkeit / Bathing Guichet automatique bancaire / Geldautomat / Cash dispenser Poste / Post / Post office Pharmacie / Apotheke / Pharmacy Cordonnerie / Schuhmacher / Cobbler Aire de pique nique / Picknickplatz / Picnic area Boucherie / Metzgerei / Butcher’s Boulangerie / Bäcker / Baker’s Ca nal D468 du Rh LORRAINE ône Saâles

Artolsheim a u R hin

Pont de Marckolsheim de Pont D20 Colmar Friesenheim Ludwigsburg (D) Mulhouse

BÂLE (CH) Rhin D468 PFALZ (D) ALLEMAGNE Marckolsheim Strasbourg SCHWARZWALD (D) BADEN

/3 L'Alsace à pied Janvier 2010 Le Bas-Rhin au fil des sentiers/ Wandern durch das Unterelsass / Hiking through Northern Alsace Major hiking paths Fernwanderwege GR et Transversales

Bl

Bc

Bl

Bc Camping Camping Rove** T www.aja.asso.fr 03 88 97 71 04 Porte La d’Alsace (136 lits) A.J.A. www.hoteldesroches.fr 03 88 97 70 90 Hôtel des H/R Roches** 16 ch. ■ Ligne/Linie/Line KRISTINA TOURS - Tél. 06 76 72 02 03 - Strasbourg Molsheim - St Dié Ligne/Linie/Line www.sncf.fr SNCF - Tél. 36 35 (0,34 € / minute) http://pagesperso-orange.fr/jr-site chez André GUIOT - 03 88 57 15 78 1 chambre d’hôtes (2 épis) ■ www.la-ferme-de-la-fontaine.com chez Clarisse NEPPEL - 03 88 57 37 02 1 chambre d’hôtes (2 épis) ■ www.camping-giessen.com 03 88 58 98 14 (30/4 Camping « Campéole »*** T A proximité à1,5 km / : 03 88 58 93 00 Maison des Jeunes (40 lits) www.hotel-bonne-franquette.com 03 88 57 14 25 Franquette**Bonne H/R 10 ch. ■ 03 88 57 28 41 chez Alexandre BOUR + d'hôtes table 5 chambres d’hôtes (2 épis) www.fermedumanou.com 03 88 58 98 56 Ferme du Manou chez Rachel SCHIEBER + ferme auberge 2 chambres d’hôtes (3 épis) (67220) A proximité à www.aja.asso.fr (104 lits) - 03 88 58 93 73 A.J.A. Centre de plein air Heureuse Jeunesse ■ auberge des Cimes 03 88 57 36 49 chez Françoise - FermeRICHARD 3 chambres d’hôtes (1 épi) ■ www.mairie-.fr (1/4 502 : Steige - Villé - Sélestat Where tostay Unterkünfte Où seloger How toget there Wie erreicht man Comment s’yrendre SAALES (67420) (67220) FOUCHY NOIRCEUX FOUCHY (67220) VILLÉ (67220) PRANSUREUX (67220) LE CLIMONT-URBEIS (67220) ➔ ➔ 31/10) - 03 88 97 75 40 30/9 - 25/11 5

➔ 20/12) (4 jours / Tage / days)/ Stuttgart (D) (D) Stuttgart Tage days)/ / / jours (4 Marckolsheim -> Saâles / (25) Montbéliard Der Weg der Herzöge / The Dukes’ trail 67 km : Le sentier des Ducs /

03 88 57 93 90 Frankenbourg** H/R 11 ch. ■ chez Béatrice WIRTH - 03 88 85 62 14 2 chambres d’hôtes (2 épis) www.chambres-de-l-altenberg.net 03 88 85 60 56 chez Richarde MOSSER d’hôtes 4 chambres d’hôtes (3 épis) + table chambres-les-sapins http://pagesperso-orange.fr/ chez GEIGER - Sonja 03 88 85 64 84 3 chambres d’hôtes (2 et 1 clés) www.les3pierres.com chez Albert GEIGER - 03 88 85 69 02 3 chambres d’hôtes (3 épis) (67220) A proximité à 3 : km ■ loom, … loom, Theme-exhibition. Themenausstellung. Distillierkolben, Webstuhl, … - à thème. www.ot-valdeville.fr Tél. 03 88 85 68 09 du populaires Val de Villé et traditions des arts Musée ■ Wednesday morning. Vormittag / Market on am Mittwoch Marché le mercredi matin / Markt ■ indicators. On the top are installed four landmark the Club Vosgien of Strasbourg in 1897. Villé with an towerobservation built by sind vier Orientierungstafeln eingerichtet. rotem Sandstein errichtet. Auf dem Turm 1897 vom Club Vosgien de Strasbourg aus gekrönt von einem Beobachtungsturm in d’orientation. tour sont installées quatre tables Strasbourg en 1897. En haut de cette en grès rose par le Club Vosgien de coiffé d’une tour d’observation édifiée Le Climont www.frankenbourg.com Traditions of the Valley of : Villé Still, Kunst und Tradition des Villé Tales : Visits Besichtigungen Que visiter

Museum für volkstümliche Höchster Gipfel des Tales von Villé Alambic, métier à tisser. Exposition Plus haut sommet du Val de Villé Museum of Popular Art and Highest summit of the valley of LA VANCELLE (67730) FRANKENBOURG ALBE VILLÉ DIEFFENBACH AU VAL (67220)

païen Château de la Frankenbourg et Mur of of the keep and the elliptic outer wall. remains of the 12 that at the Mont Saintethe Odile, elliptischen Einfriedung. undnoch die derMauer Bergfried der dem 12.-16. Jh. erbaut; erhalten sind Mt Ste Odile. 2,50 m de mêmeque type le mur du mur païen, long de 600 m et haut de enceinte elliptique. Il est entouré par le restes etde donjon son des murs de son www.ot-valdeville.fr Tél. 03 88 57 11 69 ■ www.hautebruche.com Tél. 03 88 47 18 51 ■ 2,50 m high « « von einer 600 m lange und 2,50 m hoche Heiden-Mauer Tourist Offices Verkehrsämter Offices de Tourisme Die Burg wie der Mont Saint Odile, Le château XII Surrounded by a 600 m long and Villé

pagan-wall » umgeben, wurde in th e -16 -XVI th e c. castle consist s. conserve des conserve s. » similar to

/3 L'Alsace à pied Janvier 2010 Le Bas-Rhin au fil des sentiers/ Wandern durch das Unterelsass / Hiking through Northern Alsace Major hiking paths Fernwanderwege GR et Transversales

Bl

Bc

Bl

Jenny** H/R 7 ch. KINTZHEIM (67600) A proximité, à 03 88 92 11 31 -THIRIONchez SCHWETTERLE 4 chambres d’hôtes (2 épis) waliszek http:://pagesperso-orange.fr/ 03 88 92 35 26 chez Marie-Rose WALISZEK 2 chambres d’hôtes (3 épis) rosedesvignes http:://pagesperso-orange.fr/ 03 88 92 82 29 chez Régine et Gilbert EHRARDT d’hôtes 3 chambres d’hôtes (3 épis) + table www.fief-chateau.com 03 88 82 56 25 Fief du Château** H/R 8 ch. ■ 600 et accueille chaque année quelque d’altitude, il s’étire sur 270 mètres Perché sur un plateau rocheux à 757 m totalement restauré de 1900 à 1908. www.haut-koenigsbourg.fr Tél. 03 88 82 45 82 03 - 88 fax 82 50 61 ■ (15/3 Camping « http://sites.estvideo.net/jaegerjp 03 88 92 55 50 chez Jean-Paul JAEGER 1 chambre d’hôtes (2 épis) http://sites.estvideo.net/roger.angele 03 88 92 50 08 chez Roger JAEGER 3 chambres d’hôtes (2 épis) 03 88 92 55 62 chez Anne ALLONAS 2 chambres d’hôtes (1 et 2 épis) www.logesduried.com 03 8858 25 00 du H Les Loges Ried** 10 ch. ■ www..entreilletrhin.fr 03 88 92 53 12 chez M. Jean-Paul FLECHER 1 chambre d'hôtes ■ www.chez.com/kaempf chez Auguste - 03 KAEMPF 88 82 09 67 4 chambres d’hôtes (2 épis) www.auxdeuxclefs.fr 03 88 82 09 86 Clefs NH Deux H 7 ch. www.cigoland.fr 03 88920594 Parc H/R des Cigognes** 44 ch. www.hotelrest-jenny.fr 03 88 82 17 06 Where tostay Unterkünfte Où seloger Visits Besichtigungen Que visiter Château des XII (67600) HAUT-KOENIGSBOURG MARCKOLSHEIM (67390) OHNENHEIM (67390) 000 visiteurs. ➔ 15/11) - 03 88 92 52 35 Au Chalet du Rhin 5

e et XV e / XVI

(4 jours / Tage / days)/ Stuttgart (D) (D) Stuttgart Tage days)/ / / jours (4 Marckolsheim -> Saâles / (25) Montbéliard Der Weg der Herzöge / The Dukes’ trail 67 km : Le sentier des Ducs / » e s. s. 1940 den Feind während 3 Tagen in der Kasemate 35/3, die im Juni half-track, canon, etc.). nirs de guerre, d’engins militaires (char, juin 1940. d’armes,Exposition de souve Tél. 03 88 92 57 79 du Rhin Mémorial de la Ligne Musée Maginot ■ 600 long and welcomes yearly around a rocky plateau at 757 m, it is 270 m 1900 between and 1908. Perched on circa 600 Felsenplateau und empfängt jährlich die Burg in 270 m Länge auf einem 1908. In 757 m Höhe erstreckt sich neu aufgebaut zwischen 1900 und www.grandried.fr 03 88 fax 92 56 07 Tél. 03 88 92 56 98 ■ 03 88 fax 82 79 70 Tél. 03 88 82 09 90 ■ non, etc…). enginesmilitary half-track,(tank, can 1940. of Exhibition guns, war relics, attacks by 30 men for 3 days in June 35/3 which was defended against enemy (Panzer, Half-Track, Kanone, usw.). Kriegserinnerungen, Militärgeräten Schach hielt. Ausstellung von Waffen, arrêtèrent l’ennemi pendant 3 jours le 15 35/3 défendue par 30 hommes qui Tourist Offices Verkehrsämter Offices de Tourisme 30 Männer zählte die Besatzung Burg aus dem 12. und 15./16. Jh. Une esplanade entoure la casemate 12 An esplanade surrounds the bunker MARCKOLSHEIM Marckolsheim Orschwiller Kintzheim- 000 visitors. th and 15 000 Besucher. th

/16 th c. castle restored

- -

/3